Online-Suche im Archiv von Hans J. Vermeer

Projektbeschreibung

Seit einigen Jahren verfügt die Johannes Gutenberg-Universität Mainz über wertvolles Archivmaterial, das dem FTSK Germersheim nach dem Tode von Hans J. Vermeer übereignet wurde. Vermeers Nachlass bzw. Vermeers Archiv besteht aus 45 von Vermeer selbst nummerierten Ordnern, 13 nicht nummerierten Ordnern, sowie aus ca. 200 Dokumenten, die keinem Ordner zugewiesen sind.

IMG_20150819_172306IMG_20150819_172215IMG_20150819_172314

 

Vermeers Archiv stellt eine umfangreiche Textsammlung zu unterschiedlichen thematischen Gebieten der Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft dar und kann zu einer hilfreichen Informationsquelle für diejenigen werden, die sich ausgerechnet für Vermeers Lebenswerk interessieren, sowie für alle, die auf dem wissenschaftlichen Gebiet der Translation tätig sind. Das Archivmaterial widerspiegelt die wissenschaftlichen Interessen eines der hervorragendsten Vertreter der deutschen Translationswissenschaft und illustriert die Entwicklung seiner Gedanken und Ideen.

Die äußerste Heterogenität des Archivmaterials, die seine effiziente Nutzung bei aktuellem Zustand ausschließt, sowie die natürliche Alterung des Papiers (manche Dokumente sind mehr als 50 Jahre alt) setzen eine umgehende Bearbeitung des Archivmaterials voraus.

Der Zweck der Archivbearbeitung besteht in der Einordnung des Materials, seiner Katalogisierung, teilweise Digitalisierung, der Gewährleistung des öffentlichen Zuganges zum Archiv sowie in der Schaffung einer verbesserten Aufbewahrungsqualität.

Als ein Eintrag oder eine Einheit wird ein Archivsegment bezeichnet, das aus einer oder aus mehreren Seiten/Blättern/Zetteln/Bildern besteht, die von Vermeer selbst als eine Einheit gespeichert wurden, z.B. ein Sonderdruck aus einem Sammelband, ein Ausschnitt aus einer Zeitung, eine Sammlung der Karteien mit Notizen zu einem bestimmten Thema, ein Skript einer Vorlesung usw.

Auflistung der Ordner und Einträge

  • Nummerierte Ordner: 2269 Einträge
  • Nicht nummerierte Ordner: 400 Einträge (25/50/75 pro Ordner)
  • Ordner „Skizzen-Bibliografie“ 23 Einträge
  • Ordner mit handschriftlichen Notizen (die genaue Bearbeitungszeit kann erst im Laufe der Bearbeitung eingeschätzt werden)
  • Ordner mit Ausschnitten aus Zeitungen (grob geschätzt 400 Einträge, die genaue Bearbeitungszeit kann erst nach Bearbeitung eingeschätzt werden)
  • 200 Sondereinträge, darunter der Ordner „Verschiedenes“ mit Notizen, Karteien und Korrespondenz
  • Kleiner Ordner „Vorträge“ mit ca. 570 Einträgen

ONLINE-KATALOG

<
Ordner- und EintragsnummerTyp/BeschreibungAutorTitelJahrSchlagwörterKommentareArt der KommentierungSprache
S7-50_S7Handschriftliche Notizen (Kopie), das Original gehört der Universitätsbibliothek GrazSchuchardt, HugoSchuchardt, Hugo: (Notizen zum [unleserlich]) 4B Grazohne JahrSprachgeschichte, Grammatikkeine0Deutsch
S7-50_S8Zeitschrift für Deutsche Philologie, 88. Band, 1. Heft (Ausschnitt)Moser, Hugo und Benno von Wiese (Hrsg.)Zeitschrift für Deutsche Philologie1969BuchbesprechungenjaWidmung an Vermeer (auf dem Titelblatt in der Ecke oben rechts)Deutsch
S7-50_S9Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus einer Schrift der University of CeylonJenning, W. IvorThe Languages of Ceylon1953Languages of Ceylon, Ceylon, Sprachen von Ceylon, Sri Lanka,Tamil, Sinhalese,keine0Englisch
S7-50_S10 (1)Sonderduck aus Linguistica Anverpiensia , Nr.2Bausch, K. RichardDie Transposition. Versuch einer neuen Klassifikation1968Transposition, Transpositionsserien, Transpositionstypen, TranspositionsartenjaWidmung des Autoren an Vermeer, auf der 1. Seite oben rechtsDeutsch
S7-50_S10 (2)Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift " Studi Linguistici in Onore di Vittore Pisani"Scherer, AntonKLEINASIATISCH dd, d AUS ndohne JahrKleinasiatisch, Griechisch, Kleinasien, OrtsnamenjaWidmung des Autoren an Vermeer, auf dem Titelblatt oben rechtsDeutsch
S7-50_S11Sonderdruck aus Mitteilungen Nr. 17 der Alexander von Humboldt-StiftungWandruszka, MarioStrukturen unserer Sprachen1969SprachstrukturjaHandschriftliche Kommentare am RandDeutsch
S7-50_S12Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Ƶiva Antika / Жива Антика /Antiquité vivante"Kahlo, G.Ƶ iva Antika Жива Антика Antiquit é vivante: Baskisch und Iberisch1968Baskisch, Iberisch, SprachgeschichtejaHandschriftliche Kommentare am RandDeutsch
S7-50_S13Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "De Nieuwe Taalgids", 55Post, H. HuwensDe lusitanismen in de itinerario van Jan Huygen van Linschoten (1563-1611) 1962Portugal, Lusitanismen, Jan Huygen, Indien, portugiesisches Indienkeine0Niederländisch
S7-50_S14Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Revue Roumaine de Linguistique", vol. XIII, Nr. 6 (Nachdruck) - Editions de l'academie de la republique socialiste de RoumanieTheban, Lauren ţ iuG é ographie linguistique, typologie, sociolinguistique1968Géographie linguistique, typologie, sociolinguistique, Sprachwissenschaft, Soziolinguistik, Sprachsoziologiekeine0Französisch
S7-50_S15Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Studii si cercetari lingvistice"Theban, Maria und Laurenţiu ThebanPropozi ţ a romanic ă ş i universaliile sintactice1969Syntax, Grammatik, RumänischkeineßRumänisch
S7-50_S16Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Col ó quios sobre as prov í ncias do Oriente", Nr. 81, vol. 2 (Junta de investiga çõ es do ultramar, Centro de estudos pol í ticos e sociais, Estudos de ci ê ncias pol í ticas e sociais)de Matos, Lu í sO portugu ê s - l í ngua franca no Oriente1968Portugal, Osten, Portugiesisch, lingua franca, Macau, Timor, Mosambik, Ceylon, Bengalien, Goa, Malediven, Indonesienkeine0Portugiesisch
S7-50_S17Sonderdruck aus "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85 Heft 1/2Baldinger, Kurt (Hrsg.)Die semantik und die Dichotomie von Langue und Parole: Neue Beiträge zur theoretischen Standortsbestimmung von Semasiologie und Onomasiologie1969Langue, Parole, Semantik, Signifikat, Signifikant, Polysemie, PolymorphiejaHandschriftliche kommentare am RandDeutsch
S7-50_S18Antrittsvorlesung zum Antritt des Amtes als ordentlicher Professor der altgermanischen PhilologieWagner, HeinrichDie sprachgeographische Stellung des Germanischen und der germanischen Sprachen1951altgermanische Philologie, Stellung der germanischen Sprachen, Sprachgeographie, indogermanische SprachwissenschaftjaHandschriftliche Kommentare am RandDeutsch
S7-50_S19Wissenschaftlicher Artikel, Münchner Studien zur Sprachwissenschaft, Heft 20Wagner, Heinrich (Autor), Hoffmann, Karl, Bechert, Johannes, Forssman, Bernhard und Johanna Narten (Hrsg.)Indogermanisch -kwe im Finnisch-Ugrischen?1967Indogerma n isch, Finnisch-Ugrisch, Partikel, kwe, quekeine0Deutsch
S7-50_S20Sonderdruck aus "Archiv Orient á ln í ", vol. 36Wagner, HeinrichZur hethitischen Partikel - A Š TA1968Ossetisch, Partikel, H ethitisch, Grammatikkeine0Deutsch
S7-50_21Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Ƶiva Antika Жива Антика Antiquité vivante"Kahlo, G.Warum verlor die Sprachvergleichung ihren Ruf?1969SprachvergleichungjaHandschriftliche Kommentare am Rand (Fehlerkorrektur)Deutsch
S7-50_S21aWissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie" (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Innsbrucker Gesellschaft zur Pflege der Geisteswissenschaften), Band 13Wagner, Heinrich (Autor), meid, Wolfgang (Hrsg.)Zur unregelmäßigen Wortstellung in der altirischen Alliteration s dichtung1967Wortstellung, Altirisch, Alliterationsdichtungkeine0Deutsch
S7-50_S22Nachdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus " É RIU", Vol. XXWagner, HeinrichIrisches in der Edda1966Edda, L ieder der Edda, Irisch, Dichtungkeine0Deutsch
S7-50_S23Nachdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "ÉRIU", Vol. XIXWagner, HeinrichGauli s h IEURU 'Fecit'1962Gaulish, ieuru, gaulish inscriptions, Gallisch, gallische Inschriftenkeine0Englisch
S7-50_S24Nachdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Lochlann A Review of Celtic Studies", Vol. 11Wagner, HeinrichIrisch D Ó THAIN (mo dh ó thain, do dh ó thain "my fill, your fill" i.e. "enough")1962Irisch, irische Dialektekeine0Englisch
S7-50_S25Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Celtische Philologie", Band 28, Heft 3/4Pokorny, Julius (Hrsg.)Gallisch βρατουδε1961Gallisch, bratude, Nemausus, gallische Dialektekeine0Deutsch
S7-50_S26Kopie - Eine liste von Wörtern mit Übersetzungen (Niederländisch, Po r tugiesisch, Malaiisch)Donzezaar, W.M.Portugeesche woorden opgenomen in 't koepangsch maleischohne JahrPortugiesisch, Niederländisch, Malaiischkeine0Niederländisch, Potugiesisch, Malaiisch
S7-50_S27Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Linguistik und informationsverarbeitung", Heft 15Schmidt, K. Aufgaben und Probleme einer Übersetzungstheorieohne JahrÜbersetzungstheoriejaWidmung an Vermeer, Grüße zum Neujahr 1970, handschriftliche Notizen am RandDeutsch
S7-50_S28Wissenschaftlicher Artikel (Quelle unbekannt)Keil, GundlofGisela von Boehm-Benzing, Stil und Syntax bei Paracelsusohne JahrParacelsus, Stilistik, syntaxjaWidmung an Vermeer, Grüße zum N eujahr 1970, "LB 58 ('69)" auf der 1. Seite unten linksDeutsch
S7-50_S29Sonderdruck aus der Zeitschrift für allgemeine Medizin und Therapie "Medizinische Monatsschrift", Heft 11Eis, GerhardZu Hans Bulach von Rottweil1969Medizin, Allgemeinmedizin, Therapie, Bulach von RottweiljaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
S7-50_S30Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.keinohne Jahrhandschriftliche Notizenkeine0Deutsch
S7-50_S31Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift für Kultur der Antike und humanistische Bildung "Gymnasium", Band 71, Heft 2/3Schmidt, K.Probleme der lateinischen Grammatik1963Grammatik, Latein, Altsprachenjahandschriftliche Notizen und terminologische Anmerkungen am RandDeutsch
S7-50_S32Nachdruck aus der Broschüre "To Honour George Akhvlediani: Essays on the Occasion of his Eighties Birthday"Schmidt, K. H.Zur Tmesis in den Kartvelsprachen und ihren typologischen Parallelen in indogermanischen Sprachen1969Kartvelsprachen, Tmesis, Altgeorgisch, Svanischjahandschriftliche Notizen am Rand und im TextDeutsch
S7-50_S33Nachdruck eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmidt, K. H.Probleme des Prohibitivsatzes1969Prohibitivsatz, ProhibitivjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
S7-50_S34Ein wissenschaftlicher Artikel (Ausschnitt aus der Zeitschrift "Bedi Kartlisa. Revue de kartv é lologie ", Vol. XXIII-XXIV, Nr. 52-53)Schmidt, Karl HorstDie Stellung des Verbalnomens in den Kartvelsprachen: historisch-vergleichend und typologisch betrachtet1967Verbalnomen, Kartvelsprachenkeine0Deutsch
S7-50_35Sonderdruck aus der "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", Band 118, Heft 2Schmidt, Karl HorstGrammatische Kategorien als konstante und variable Größen der Überset z ung1968Grammatik, Übersetzung als Arbeitsvorgang, Übersetzen als Interferenzphänomenkeine0Deutsch
S7-50_36Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Kratylos. Kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft", Jahrgang XIII, Heft ISchmitt-Brandt, RobertForschungsbericht. Albanologische Forschungen1968Albanologie, Albanisch, Illyrisch, südbalkanische SprachenjaWidmung an Vermeer auf der 1. SeiteDeutsch
S7-50_37Drei wissenschaftlichen Artikel aus der Zeitschrift "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", Jahrgang 21, Nr.4(1) Kallinich, Günter und Christa Habrich, (2) Hein, Wolfgang-Hagen, (3) Eis, Gerhard(1) Eine Handschrift der Regensburger Apothekenordnung von 1397, (2) Das Materialienbuch des Apothekers christophorus Vielheuer, (3) Johann Meurer in Berlin 1461969Sprachgeschichte, Medizin, Sprache im Apothekenwesenkeine0Deutsch
S7-50_38Ein Blatt aus dem Kalender (mit einem kleinen Artikel auf der Rückseite)Kleibauer, HeinrichBäume und Pflanzen im Volksmundeohne JahrVolksmund, Benennungen von Bäumen, Benennungen von Pflanzenkeine0Deutsch
S7-50_39Ein wissenschaftlicher Artikel in MaschinenschriftOhne AutorEin deutsches Pestregiment des Bartholomäus von Münsterbergohne JahrPestregiment, Medizin, Mittelalter, Bartholomäus von Münsterbergjaeine handschriftliche Adresse auf der letzten SeiteDeutsch
S7-50_40Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Heldendichtungohne JahrHeldendichtungjaHandschriftliche NotizenDeutsch
S7-50_41Literaturverzeichnis mit Vermerken von H. J. VermeerOhne AutorBibliografik Maximilian Dauthendey (1867-1918)ohne JahrLiteraturverzeichnis, BibliographiejaHandschriftliche Notizen, Häckchen und Kreuzchen am RandDeutsch
S7-50_42Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.2000 Jahre German. Spr.-Gesch.ohne JahrSprachgeschichtejaHandschriftliche NotizenDeutsch
S7-50_43Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Dt. Wortbildungslehreohne JahrWortbildung, Wortbildungslehre, MorphologiejaHandschriftliche NotizenDeutsch
S7-50_44Ein Ausschnitt aus einem Artikel aus "Passauer Jahrbuch für Geschichte, Kunst und Volkskunde", Jahrgang 8Lisz, ViggoEin Buchdeckelfund aus dem Jahre 15631966Buchdeckel, Buchdeckelfund, Mittelalterkeine0Deutsch
S7-50_45Sonderdruck eines Artikels aus der Zeitschrift "Deutsche Tierärztliche Wochenschrift", 73. Jahrgang, Nr.8Eis, GerhardPferderezepte von Pfalzgraf Philipp dem Aufrichtigen1966Pferdeheilkunde, Pferderezepte, Spätmittelalter, höfische Literaturkeine0Deutsch
S7-50_46Sonderdruck eines Textes aus der Zeitschrift "Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur", 87. Band, 3. HeftKeil, GundlofBesprechungen1965Sprachgeschichte, altdeutsche Fachprosa, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer von G. KeilDeutsch
S7-50_47Sonderdruck eines Artikels aus der Schrift "Archiv für Kulturgeschichte", XLVII. Band, Heft 3Eis, GerhardZwei Rezepte von Willibald Pirckheimer1965Willibald Pirckheimerkeine0Deutsch
S7-50_48Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Ƶiva Antika Жива Антика Antiquité vivante"Kahlo, G.War Wölfel sprachlich beeinflusst?1963Wölfel, GotenjaHandschriftliche FehlerkorrekturenDeutsch
S7-50_49Sonderdruck eines Textes aus der Schrift "Sudhoffs Archiv. Vierteljahrsschrift für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften der Pharmazie und der Mathematik", Beiheft 7Keil, GundlofVerzeichnis der Schriften von Johannes Streudel1965Johannes Streudel, Bibliographie, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
S7-50_50Sonderdruck eines Textes aus der Schrift "Sudhoffs Archiv. Vierteljahrsschrift für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften der Pharmazie und der Mathematik", Beiheft 7Keil, GundlofBruchstück einer bisher unbekannten Avicenna-Handschrift des 13. Jahrhunderts1965Avicenna, MittelalterjaWidmung an Vermeer von G. KeilDeutsch
51-110_51Ein wissenschaftlicher Artikel ( eine Niederschrift einer Rede, die auf einer Konferenz gehalten wurde) aus der Schrift "Actes du X congr é s iternational des linguistes, Bucarest, 28 Ao û t - 2 Septembre 1967"Subbiah, A.Standardization and Coordination of Spoken and Written Languages1969Standardization of languages, descriptive linguistics, Standardisierung der Sprachen, Deskriptive Linguistikkeine0Englisch
51-110_52Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft"Kölver, BernhardSyntaktische Auswirkungen der Sprechsituation in dravidischen Texten1969Syntax, dravidische Sprachen, IndologiejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
51-110_53Ein wissenschaftlicher Artikel aus der "Wissenschaftlichen Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig", Heft 3, 6. JahrgangHerrfurth, HansMalayisches Sprachdenken vom klassischen Malayisch bis zur Bahasa Indonesia im Blickfeld der europäischen Grammatik1956Grammatik, Malayisch, Bahasa Indonesia, Südostasien, Sprachdenkenkeine0Deutsch
51-110_54Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Beiträge zur Linguistik und Informationsverarbeitung", Heft 11Herrfurth, HansZur Trennbarkeit binomischer Verb-Objekt-Verbindungen im ChinesischenOhne JahrChinesisch, Verb-Objekt-Verbindung, Sinologie, SyntaxjaHandschriftliche Notizen am RandDeutsch
51-110_55Sonderdruck eines Artikels aus dem Jahrbuch des Collegium Carolinum "Bohemia", Band 9Werlin, JosefEine weitere Überlieferung der Prager Pestbelehrung für den Markgrafen von Mähren1968Medizin, Pestregiment, Pest, PestbelehrungjaEine handschriftliche Notiz am Rand: "Ernst, Peter"Deutsch
51-110_56Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 83. Band, 1. HeftSchmidt, Karl HorstDie Stellung des Keltischen innerhalb der indogermanischen Sprachfamilie, historisch-vergleichend und typologisch gesehen1969Keltisch, Kelten, SprachgeschichtejaHandschriftliche Notizen am RandDeutsch
51-110_57Ein wissenschaftlicher ArtikelSchwake, Helmut PeterKorrekturen, Ergänzungen und Nachträge zur "Bibliographie zur Transformationsgrammatik" von Herwig Krenn und Klaus Müllner1970Transformationsgrammatik, GrammatikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
51-110_58Sonderdruck aus "Revue de linguistique romane", Nr. 33Ohne AutorNotice bio-bibliographique a l'occasion de son cinquanti è me anniversaire1969Kurt Baldinger, BiographiejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattFranzösisch
51-110_59Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 10, KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Urdu, Englisch in Indienkeine0Englisch
51-110_60Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 12, KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Rhodesien, Tamilkeine0Englisch
51-110_61Eine wissenschaftliche BroschüreMorais-Barbosa, JorgeA l í ngua portuguesa de MacauOhne JahrMacau, Macao, PortugiesischjaFragezeichen am RandPortugiesisch
51-110_62Drei wissenschaftlichen Artikel aus der Schrift "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", 22. Jahrgang, Nr. 3, sowie kleine Mittelungen(1) Real, Horst und Wolfgang Schneider (2) Mosch, Erwin (3) Ganzinger, Kurt(1) Wer entdeckte Chinin und Cinchonin? (2) Das Zirkular zur Eröffnung einer Apotheke in Lissabon (1729) (3)Pharmaziegeschichtliches aus der Realienkunde des Mittelalters1970(1) Chemie, Chinin, Cinchonin, Medizin, Pharmazie (2) Apothekenwesen, Medizin, Pharmazie (3) Pharmazie, Mittelalter, Medizinkeine0Deutsch
51-110_63Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 16 KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Atomwaffen in Indien, Weltraumforschungkeine0Englisch
51-110_64Schrift "Communications et Rapports du Premier Congr è s International de Dialectologie g énérale" (Louvain du 21 au 25 aoû t, Bruxelles les 26 et 27 ao û t 1960)de Morais Barbosa, JorgeDe l'int é r ê t de la phon é tique exp é rimentale pour la dialectologie (travail r é alis é à l'Institut de Phon é tique de l'Universit é de Strasbourg)1965Dialekte, Dialektologie, Dialekte des PortugiesischenjaHandschriftliche Notizen am RandFranzösisch
51-110_65Ein wissenschaftlicher Artikel aus der "Zeitschrift für deutsche Philologie", 89. Band, 1. HeftEis, GerhardAltdeutsche Fachschriften als Urkunden des zivilisatorischen Fortschritts1970Altdeutsch, Sprachgeschichte, Kulturgeschichte, Kultur, ZivilisationjaHandschriftliche Notizen am RandDeutsch
51-110_66Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Niederdeutsche Mitteilungen", Jahrgang 25Keil, GundolfAcht Parallelen zu den Blutschau-Texten des Bremer Arzneibuchs1969Medizin, Hämatoskopie, Spätmittelalter, NiederdeutschjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite, handschriftliche Notizen am Rand, fette Fingerabdrücke auf Seite 119Deutsch
51-110_67Ein wissenschaftlicher Artikel, Quelle unbekanntEis, GerhardZu Heinrich von ReesOhne JahrApothekenwesen, Heinrich von Rees, Mittelalter, Medizin, AltdeutschjaHandschriftliche Notizen am RandDeutsch
51-110_68Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte "Sudhoffs Archiv", Band 53, Heft 2Keil, GundolfOrtolfs Arzneibuch, Ergänzungen zu James Follans Ausgabe1969Medizin, Pharmazie, Mittelalter, OrtolfjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite, handschriftliche Notizen am RandDeutsch
51-110_69Ausschnitt aus "Anzeiger für deutsches Altertum und deutsche Literatur", LXXX, 4Keil, GundolfOhne Titel1969Literatur, Literaturwissenschaft, Sprachgeschichte, Mittelalter, deutsches Altertumkeine0Deutsch
51-110_70Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der "Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik", XXXVI. Jahrgang, 3Wahrig, GerhardThe Syntagma as a Fundamental Unit of Lexicon Entries1969Syntagma, Wörterbuch, Wörterbücher, LexikonjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite, handschriftliche Notizen am RandEnglisch
51-110_71Sonderdruck aus der Schrift "Sprachwissenschaft und Übersetzen. Symposion an der Universität Heidelberg 24.1.-26.2.1969"Vernay, HenriZur semantischen Struktur des Verbalknotens und des Nominalknotens1969Semantik, Verbalknoten, Nominalknoten, Struktur des Satzes, SyntaxjaWidmung an Vermeer auf dem VorsatzseiteDeutsch
51-110_72Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Schrift "Berliner Medizin"Müller, R.F.G."Etymologien" indischer Wundärzte1965Medizin, Etymologie, Indien, IndologiejaHandschriftliche Anmerkung auf der ersten Seite links obenDeutsch
51-110_73Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Schrift "Forschungen und Fortschritte", 40. Jahrgang, Heft 2Werner, Fritz Cl. und Raj TilakZoologische Namen von Fischen aus indischen Sprachen1966Zoologische Namen, Indien, Indologie, indische Sprachen, Etymologie, Sprachgeschichte, NomenklaturjaHandschriftlicher Vermerk "W 76" auf dem Titelblatt links obenDeutsch
51-110_74Ein Lexikon (Paschtu-Deutsch) und BibliographieOhne AutorPa ś to (handschriftlich)Ohne JahrAfghanische Sprachen, Afghanistan, Lexikon, Paschto, Paschtu, PaschtunischjaHandschriftliche Notizen auf der Rückseite der letzten SeiteDeutsch, Paschtu
51-110_75Niederschrift einer RedeUnleserlich (A. Shasma?)Ohne Titel1964Indologie, Indien, Hochzeitsbräuche in Indien, KastenjaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im Text, eine handschriftliche Überschrift auf der ersten SeiteDeutsch
51-110_76Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrAusdrucksmittel, GrammatikjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_77Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Rost, Walter: Deutsche Stilschule (handschriftlich)Ohne JahrDeutsche Stilschule, StillehrejaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_78Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_79Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Festlandkeltisch (handschriftlich)Ohne JahrFestlandkeltisch, KeltischjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_80Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne Titel1961 (handschriftlich)Italienisch, italienische DialektejaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_81wissenschaftlicher Artikel in MaschinenschriftKahlo, GerhardKelten und GermanenOhne JahrKelten, Germanen, Sprachgeschichte, Namen, Etymologiekeine0Deutsch
51-110_82Ein Blatt mit GrammatikregelnLeumannGruppierung und Funktionen der Wortbildungssuffixe des Lateins1944Latein, Grammatik, Wortbildungssuffixekeine0Deutsch, Latein
51-110_83Ein wissenschaftlicher ArtikelKoschmieder, ErichZur Bestimmung der Funktionen grammatischer Kategorien1945Grammatik, grammatische KategorienjaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im TextDeutsch
51-110_84Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Indogermanische Sprachwissenschaft (handschriftlich)Ohne JahrIndogermanische Sprachwissenschaft, indogermanische SprachenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_85Deutsche DIN-Normen 2330Ohne AutorBegriffe und Benennungen1957DIN-Normen, Deutsche Normen, Begriffe, Benennungen, Begriffssysteme, Definitionkeine0Deutsch
51-110_86Ein wissenschaftlicher ArtikelAppel, W.Thesen der kausalen Phonetik, am Deutschen und Russischen praktisch aufgewiesen1965 (handschriftlich)Phonetik, Phonologie, kausale PhonetikjaHandschriftliche Notizen am Rand und im TextDeutsch
51-110_87Ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, RobertProbleme des indogermanischen Vokalismus1965 (handschriftlich)Indogermanischer Vokalismus, vergleichende indogermanische Sprachwissenschaft, indogermanische SprachenjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite oben rechts sowie handschriftliche Vermerke im TextDeutsch
51-110_88Ein Brief (eine Antwort) an H.J. Vermeer von Encyclopaedia BritannicaStone Dove, RuthOhne Titel1966Nicobarkeine0Englisch
51-110_89Eine wissenschaftliche Aufzeichnungunleserlich (handschriftlich)Thrakisch und Albanisch. Neue Gesichtspunkte aufgrund der 1965 gefundenen thrakischen InschriftOhne JahrThrakisch, Albanisch, SprachgeschichtejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch, Thrakisch
51-110_90Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Neue Beiträge zur Geschichte der Alten Welt, Band 1, Alter Orient und Griechenland"Felber, RolandDie Reformen des Shang Yang und das Problem der Sklaverei in China1964China, Sinologie, Shang Yang, Sklavereikeine0Deutsch
51-110_91Ein wissenschaftlicher Artikel aus der "Wissenschaftlichen Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig", 14. Jahrgang, Heft 3Felber, RolandDie Utopie vom "Brunnenfeld"1965China, Sinologie, Brunnenfeld-System, Jingtian-Systemkeine0Deutsch
51-110_92Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Sprache (handschriftlich)Ohne JahrGrammatikjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_93Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_94Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
51-110_95Ein wissenschaftlicher ArtikelZwernemann, JürgenDie Verkehrssprachen Afrikas1962Afrika, Sprachen Afrikas, Amtssprachen Afrikas, Verkehrssprachen AfrikasjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
51-110_96ReferatRuip é rez, Mart í n S á nchezReferat über Struktur des Systems der Aspekte und Zeiten des altgriechischen Verbums, synchronisch-funktionale AnalyseOhne JahrAltgriechisch, Sprachgeschichte, Grammatik, Aspekte des Altgriechischen, Zeiten des AltgriechischenjaHandschriftliche Vermerke und Fehlerkorrekturen im TextDeutsch
51-110_97BibliographieOhne AutorPortugiesische LiteraturgeschichteOhne JahrPortugiesische Literatur, PortugiesischjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im Text sowie eine Liste mit Namen (2 Seiten)Portugiesisch
51-110_98AufzeichnungOhne AutorSteuerrecht in Portugal1960Portugal, Steuerrecht in Portugalkeine0Deutsch
51-110_99Ausschnitt aus einer Einführung in einen Katalog sowie Lexikon (Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-Portugiesisch)Ohne AutorEinführung in den Michel-KatalogOhne JahrMarken, Michel-Katalog, Vokabular, LexikonjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten Seite obenDeutsch
51-110_100Ein wissenschaftlicher ArtikelOhne AutorZur Realisierung von Zeit und Aspekt im Französischen und im Deutschen (Problemstellungen und Methode)Ohne JahrGrammatik, Zeit, Aspekt, Deutsch, FranzösischjaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
51-110_101Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Portugiesisch, Brasilianisch (handschriftlich)Ohne JahrPortugiesisch, brasilianisches PortugiesischjaHandschriftliche NotizenDeutsch, Portugiesisch
51-110_102Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Numismatik Iber. Halbinsel (handschriftlich)Ohne JahrNumismatik, Iberische HalbinseljaHandschriftliche NotizenMehrere Sprachen, erkennbar: Deutsch, Spanisch
51-110_103Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift für Sprachwissenschaft "Die Sprache", X. Band, 2. HeftNehring, AlfonsDas Problem der Tiersprache in sprachorientierter Sicht1964TiersprachejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
51-110_104Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85, Heft 5/6Schwake, Helmut PeterÜber die Notwendigkeit, Aufgaben und Nutzen einer Spezialbibliographie1969Spezialbibliographie, BibliographiejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
51-110_105Sonderdruck eines Literaturverzeichnisses aus der "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85, Heft 5/6Schwake, Helmut PeterOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1969Bibliographie, LiteraturverzeichniskeineoDeutsch
51-110_106Sonderdruck eines Literaturverzeichnisses aus der "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85, Heft 5/6Schwake, Helmut PeterOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1969Bibliographie, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
51-110_107Sonderdruck eines Literaturverzeichnisses aus der "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85, Heft 5/6Baldinger, Kurt und Jodok ZabkarOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1969Bibliographie, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
51-110_108BücherbesprechungenKlengel, Horst und Anton SchererOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)Ohne JahrBücherbesprechungen, Etymologie, Sprachgeschichte, Ortsnamen, OnomastikjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
51-110_109Sonderdruck eines wissenschaftlichen Textes aus "Kratylos" - kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft, Jahrgang XIII, Heft IScherer, AntonOhne Titel1968Bücherbesprechungen, Literaturwissenschaft, Dichtung, DichtersprachejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
51-110_110Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Mitteilungen Nr. 17 der Alexander von Humboldt-Stiftung"Wandruszka, MarioStrukturen unserer Sprachen1969Sprachstruktur, Analogie, Anomalie, Redundanz, Defizienz, Explikation, Implikation, Polymorphie, PolysemiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
111-160_111Ausschnitt aus der Zeitschrift "Phon é tique et Linguistique Romanes" - ein wissenschaftlicher ArtikelWandruszka, MarioR é flexions sur la polymorphie de l'interrogation fran çaise1970Französische Grammatik, Französisch, Intonation, FragejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Kommentare am RandFranzösisch
111-160_112Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte "Sudhoffs Archiv", Band 53, Heft 3Goltz, DietlindeKrankheit und Sprache1969Krankheit, Sprache der Krankheit, MedizinjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
111-160_113Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines kleinen BuchesHeger, KlausLa conjugacion objetiva en castellano y en frances1967Spanisch, Konjugieren, Konjugation, Grammatik, spanische Grammatik, Französisch, französische Grammatikkeine0Spanisch
111-160_114Fortdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Linguistische Berichte" (Kopie)Messner, DieterKritische Bemerkungen zur LusitanistikOhne JahrPortugiesisch, Lusitanistik, portugiesische LinguistikjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
111-160_115Sonderdruck eines Literaturverzeichnisses aus der "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 85, Heft 5/6Ohne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1969Literaturverzeichnis, Bibliographiekeine0Deutsch
111-160_116Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFigueiredo, Jo ã o Manuel Pacheco de (Filho)"Romances velhos" indo-portugueses1958Portugiesisch, alte indo-portugiesische Lieder, Indien, Portugal, Literaturwissenschaft, Lusitanistikkeine0Portugiesisch
111-160_117Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 17 KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indologie, Indien, Sprachen in Indienkeine0Englisch
111-160_118Tabellen mit statistischen AuslegungenKhubchandani, Lachman M.Linguistic Diversity in India. A Demographic Study of Communication Patterns in a Multilingual SocietyOhne JahrIndologie, Indien, Sprachen in Indienkeine0Englisch
111-160_119Rezension zu "Studies in Portuguese and Creole with Special Reference to South Afrika" von Marius F. Valkhoff (Kopie)Haeringen, C.B. vanBoekbeoordelingen1967Portugiesisch, kreolische Sprachen, Südafrikakeine0Niederländisch
111-160_120Tabellen mit Schemata zum Thema "Kommunikationswissenschaft"Ohne AutorOhne TitelOhne JahrSprachpsychologie, Kommunikationspsychologie, Methodologie der Kommunikationswissenschaft, Methodologie der Sprachwissenschaft, KommunikationjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
111-160_121Auskunft von Britannica Library Research Service (Encyclopaedia Britannica)Ohne AutorIbn Masawaih (Mesue Maior)Ohne JahrIbn Masawaih, Mesue Maior, Pharmazie, Medizin, Mittelalter, Araberkeine0Englisch
111-160_122Rezension zu "Studies in Portuguese and Creole with Special Reference to South Afrika" von Marius F. ValkhoffFerraz, L. und L. W. LanhamBook Reviews1967Portugiesisch, kreolische Sprachen, Südafrikakeine0Englisch
111-160_123Informationsbrief des Übersetzungsdienstes W.B. Düchting (Düsseldorf), Nr. 17Ohne AutorDie indonesische SpracheOhne JahrIndonesien, indonesische Sprachen, Bahasa Indonesiakeine0Deutsch
111-160_124Rezension zu "Studies in Portuguese and Creole with Special Reference to South Afrika" von Marius F. Valkhoff (Kopie)Annan, BrianOhne Titel1967Portugiesisch, kreolische Sprachen, Südafrikakeine0Englisch
111-160_125Ein wissenschaftlicher ArtikelMobring, Hans (Vermeers Korrektur: Hans Mohring )Über die Namen eniger (sic!) Minderheiten VietnamsOhne JahrVietnam, Minderheiten Vietnams, SüdostasienjaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im TextDeutsch
111-160_126Wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Ƶiva Antika / Жива Антика /Antiquité vivante"Kahlo, G.Besonderheiten einiger Europäischer Sprachen im Vergleich1969Rumänisch, Balkan-Sprachen, Schwedisch, Gotisch, SprachvergleichjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
111-160_127Ausschnitt aus "Babel" Nr. 1 - ein wissenschaftlicher ArtikelBausch, K.-RichardQualit é en traduction et linguistique d i te "diff é rentielle"1970jaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie ein handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteFranzösisch
111-160_128Literaturverzeichnis aus dem Anzeiger für deutsches Altertum und deutsche Literatur, LXXXI, 2 (Ausschnitt)Ohne AutorOhne Titel1970Literaturverzeichnis, BibliographiejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Kommentare am RandDeutsch
111-160_129Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 20Mehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Südafrika, Afrika, Kaschmirkeine0Englisch
111-160_130Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 21Mehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, portugiesisches Kolonialrecht in Afrika, Afrikakeine0Englisch
111-160_131Literaturverzeichnis aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 64. Jahrgang, Nr. 11/12Ohne AutorOhne Titel1969Literaturverzeichnis, Bibliographie, Bahasa Indonesiakeine0Deutsch
111-160_132Literaturverzeichnis (Ausschnitt)Berger, HermannOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)Ohne JahrLiteraturverzeichnis, Bibliographiekeine0Deutsch
111-160_133Literaturverzeichnis (Ausschnitt)Berger, Hermann und Helmut HumbachOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)Ohne JahrLiteraturverzeichnis, Bibliographiekeine0Deutsch
111-160_134Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Pratid ā nam"Berger, Herman (sic! Hier mit einem "n")Ein zigeunerisches Lehnwort im BaskischenOhne JahrBaskisch, Lehnwörter, zigeunerische Entlehnungen im BaskischenjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
111-160_135Eröffnungsrede auf dem Seminar zum Thema "Tamil" im Rahmen der Dritten Internationalen Tamil-KonferenzAdiseshiah, Malcolm S.La culture Tamile: vers une synthese de la philosophie et de l'art1970Indien, Indologie, Tamilkeine0Französisch
111-160_136Handschriftliche NotizenVermeer H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche Notizenunlesbar
111-160_137Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 22 KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologiekeine0Englisch
111-160_138Ein wissenschaftlicher ArtikelSingh, J. D.P āṇ ini's Theory of K ā rakas1970Indien, Indologie, Karaka, EtymologiejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite und ein Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
111-160_139Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 7, Nr. 13Mehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Indo-Ceylonische Beziehungenkeine0Englisch
111-160_139aEin wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Barnet, Vladim í rO mo ž nosti typologick é ho srovn ávání spisovn Ý ch jazyk ů1966Tschechisch, slawische Sprachen, Sprachvergleichkeine0Tschechisch
111-160_140Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 8, Nr. 1 KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Gamal Abdel Nasserkeine0Englisch
111-160_141Ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Brakel, L. F.Persian Influence on Malay Literature1969/70Malaiische Literatur, Malaiisch, Malaysia, Persien, FarsijaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
111-160_142Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Die Pädagogische Provinz", Heft 9Schmidt, KurtDer hermeneutische Zirkel1967Literarisches Übersetzen, Philosophie des ÜbersetzensjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
111-160_143Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 8, Nr. 3 KOMPLETTMehrere AutorenMehrere Artikel1970Indien, Indologie, Telugu, Telugu Literatur, Atomenergie in Indienkeine0Englisch
111-160_144Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Vierteljahrsschrift für Slawistik "Die Welt der Slaven", Jahrgang XV, Heft 2Schalich, GüntherZur Grammatisierung der Expressivität im Tschechischen1970Tschechisch, slawische Sprachen, Phonologie, phonologisches System des TschechischenjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
111-160_145Sonderdruck eines Ausschnitts aus dem internationalen Bulletin für zeitgenössische Wissenschaft "Erasmvs" (sic!)Nougu é , Andr é und Ulrich SchmollOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1970Namenverzeichnis, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch, Französisch
111-160_146Sonderdruck eines Ausschnitts aus "Beiträge zur Namenforschung" Band 5, Heft 2Ohne AutorOhne Titel1970Namenverzeichnis, LiteraturverzeichnisjaHanschriftliche Vermerke am RandDeutsch
111-160_147Sonderdruck eines Ausschnitts aus "Beiträge zur Namenforschung" Band 5, Heft 2Ohne AutorOhne Titel1970Namenverzeichnis, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
111-160_148Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus dem bibliographischen Bulletin "Onoma", Vol. XV, Heft 1Kahlo, GerhardNoch nicht genügend erforschte Namen1970Namenforschung, Onomastik, Etymologiekeine0Deutsch
111-160_149Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Blätter für Heimatkunde"Lochner-Hüttenbach, FritzHimmelreich1970Deutsch, Deutsche NamenkundejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
111-160_150Ausschnitt aus der Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft "Indogermanische Forschungen", 74. BandLochner-Hüttenbach, FritzOhne Titel1969Schmitt, Dichtung, DichtersprachejaVermerke am RandDeutsch
111-160_151Eine Sammlung von Rezensionen - Ausschnitt aus der Zeitschrift "Linguistics. An International Review" 54Kijlstra, H. E., Czochralski, J. A. und Ernst PulgramReviews1969Rezension, Bibliographie, Review, Middle English Dialects, englische Dialekte, mittelenglische Dialekte, Deutsch, deutsche Sprachstruktur, Rumänisch, Struktur der rumänischen Sprachekeine0Deutsch, Englisch
111-160_152Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines kleinen BuchesPulgram, ErnstA Socio-linguistic View of Innovation: -ly and -wise1968Englisch, englische WortbildungjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattEnglisch
111-160_153Ausschnitt aus einem Wörterbuch oder einer EnzyklopädieOhne AutorOhne TitelOhne JahrAsien, Á siakeine0Portugiesisch
111-160_154Ausschnitt aus einem Wörterbuch oder einer EnzyklopädieOhne AutorOhne TitelOhne JahrIndischer Ozean, Oceano Í ndicokeine0Portugiesisch
111-160_155Ausschnitt aus einem Wörterbuch oder einer EnzyklopädieOhne AutorOhne TitelOhne JahrOrient, Orientekeine0Portugiesisch
111-160_156Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines kleinen Buches - Ausschnitt aus der Zeitschrift "Linguistica Antwerpiensia" Nr. 2Vernay, HenriS é mantique, structure conceptuelle et traduction1968Semantik, Struktur, Übersetzung, Translationswissenschaft, traductologiejaWidmung an Vermeer auf dem VorsatzFranzösisch
111-160_157Ein wissenschaftlicher Artikel - Sonderdruck aus der "Medizinischen Monatsschrift", 24. Jahrgang, Heft 11Eis, GerhardNachweise zur altdeutschen Rezeptliteratur1970Paracelsus, Medizin, Rezeptliteratur, Pharmaziekeine0Deutsch
111-160_158Sonderdruck eines Ausschnitts aus der Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte "Sudhoffs Archiv", Band 54, Heft 2Ohne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1970Miszellen, deutsches Gedicht, Dichtung, Dichtersprachekeine0Deutsch
111-160_159Sonderdruck eines Ausschnitts aus der Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte "Sudhoffs Archiv", Band 54, Heft 3, nicht komplettKaunzner, Wolfgang und Gerhard EisOhne Titel1970Miszellen, Mathematik, algebraische Gleichung, Mittelalter, Chemiekeine0Deutsch, Englisch
111-160_160Handschriftliche NotizenVermeer H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenTürkisch (vermutlich)
161-199_161Ein wissenschaftlicher Artikel - Ausschnitt aus dem monatlichen Bulletin "Boletim Mensal da Sociedade de L í ngua Portuguesa"Fonseca, Fernando V. Peixoto daA Influ é ncia da L í ngua Portuguesa No Vocabul á rio Japon ê s1968Portugiesisch, Japanisch, Einfluss des Portugiesischen auf das Japanischekeine0Portugiesisch
161-199_162Ein persönlicher BriefOhne Unterschrift (Vermeer?)Ohne Titel1971Brief, persönlicher Brief, Schriftverkehr, Drache, Troja, Drachenmotiv, Sprachgeschichte, Stier, Stierkult, Mythologie, SchlangejaHandschriftliche Vermerke auf der ersten und auf der letzten SeiteDeutsch
161-199_Ohne_Nr.Ein Ausschnitt aus dem "Heimatblatt" (Zeitschrift für Orts- und Heimatkunde) 42. Jahrgang, Nr. 5 und Nr. 6 - ein ArtikelEwig, WalterWo lag Tanfana?1960Tanfana, DrachejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_162 (Wie vorletzter Eintrag - doppelte Nummerierung)Ein Ausschnitt aus dem "Heimatblatt" (Zeitschrift für Orts- und Heimatkunde) 41. Jahrgang, Nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 42 und Jahrgang, Nr. 1, 2, 3, 4 - mehrere ArtikelEwig, WalterMehrere Artikel1959, 1960Heimatkunde, Ortskunde, MythologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_163Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines kleinen Buches - Veröffentlichungen der Vereinigung ehemaliger Schüler des Gymnasiums Ernestinum zu Gotha, Heft 1Schmidt, KurtGotha in der deutschen Geistes- und Kulturgeschichte1965Gotha, deutsche Städte, Geschichte DeutschlandsjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
161-199_164Eine Zeitschrift - Veröffentlichungen der Vereinigung ehemaliger Schüler des Gymnasium Ernestinum zu Gotha, Heft 3Mehrere AutorenHeinrich Anz / Oberstudiendirektor des Gymnasium Ernestinum zu Gotha 1914 - 19351970Gotha, Gymnasium Ernestinum, Heinrich AnzjaWidmung an Vermeer und Glückwünsche zu Weihnachten 1970 auf dem TitelblattDeutsch
161-199_165Ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Doi, TadaoNagasaki ts ū ji no Portugau go wo tsuite1969Japan, Portugal, Japanisch, Portugiesischkeine0Japanisch
161-199_166Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Folia Linguistica / Acta Societatis Linguisticae Europaeae" 1/2Heger, Klaus"Sprache" und "Dialekt" als linguistisches und soziolinguistisches Problem1969Sprache, Mundart, Dialekt, DialektologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_167Ein Artikel aus dem Iserlohner Kreisanzeiger und Zeitung (Ausschnitt)Ewig, WalterWie die alten Dröscheder Flurnamen erzählen…ohne JahrFlurnamen, OnomastikjaMarkierungen und Hervorhebungen im TextDeutsch
161-199_168Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 8 Nr. 7Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Indologie, Indien, Pakistan, Presse in Indien, Ostafrika, Inder in Ostafrika, Kannada, Kannada Literaturkeine0Englisch
161-199_168bZeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 8 Nr. 8 Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Indologie, Indien, Wirtschaftsbeziehungen mit Nepal, Nepal, SanskritjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
161-199_169Ein wissenschaftlicher Artikel - Ausschnitt aus dem Bulletin "Boletim Internacional de Bibliografia Luso-Brasileira", Vol. VIII, Nr. 2Reali, Erilde MelilloFundos de Manuscritos1967Portugal, Indien, Entdeckung eines alten Manuskripteskeine0Portugiesisch
161-199_170aEin Ausschnitt aus einer Zeitung - ein ArtikelEwig, WalterDie Fabriken- und Hirtenschule in Dröschedeohne JahrDröschede, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
161-199_170bFortsetzung des Artikels (Eintrag 170a)Ewig, WalterDie Fabriken- und Hirtenschule in Dröschedeohne JahrDröschede, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
161-199_171Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis "Lebende Sprachen", XV. Jahrgang, Heft 6Bausch, K.-R.Übersetzungswissenschaft und angewandte Sprachwissenschaft / Versuch einer Standortbestimmung1970Übersetzungswissenschaft, angewandte SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
161-199_S172InhaltsverzeichnisOhne AutorThe Problems Discussed in a Contrastive Phonology of Punjabi and TamilIndologie, Indien, indische Sprachen, Tamil, PunjabijaHandschriftliche Vermerke im TextEnglisch
161-199_173Ein persönlicher Brief und Antwort von VermeerEwig, Walter und H. J. VermeerOhne Titel1971Medizin, Volksmedizin, persönlicher Brief, SchriftverkehrjaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im TextDeutsch
161-199_174Ein persönlicher BriefEwig, WalterOhne Titel1971persönlicher Brief, Schriftverkehr, märkische Mundart, Germanistik, Dialektekeine0Deutsch
161-199_175LiteraturverzeichnisBausch, K.-RichardAusgewählte Literatur zur kontrastiven Linguistik und Interferenzproblematik1970Bibliographie, Literaturverzeichnis, kontrastive Linguistik, Interferenzproblematik, InterferenzjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_176Ein persönlicher Brief und ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Zur niederdeutschen Philologie/ Eine Sammlung verstreut veröffentlichter Forschungen" im AnhangEwig, Walter (Brief), Nörrenberg, Erich (Artikel)Ohne Titel (Brief), Die Grenzen der westfälischen Mundart (Artikel)1971 (Brief) und 1969 (Artikel)Dialekte, westfälische Mundart, GermanistikjaGez. Unterschrift auf dem BriefDeutsch
161-199_177Ein wissenschaftlicher Artikel über ein BuchOhne AutorMedicinae Historia / Andreas Vesalius: De humani corporis Fabrica, 1543ohne JahrMedizin, Anatomie, Mittelalter, mittelalterliche Bücher, mediävale Literaturkeine0Deutsch
161-199_178Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 8, Nr. 10Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Indologie, Indien, Persische Poesiekeine0Englisch
161-199_179Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Heimblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 29. Jahrgang, Heft 12Ewig, WalterDer Sachsenherzog Widukind1968Mittelalter, Widukind, Wittekind, Weking, Wiek, König Wittekindkeine0Deutsch
161-199_180Ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansSprachtypologische Übereinstimmungen zwischen dem Chinesischen und dem Indonesischenohne JahrChinesisch, Bahasa Indonesia, Sprachvergleich, Sprachtypologiekeine0Deutsch
161-199_182 (Dokument Nr. 181 fehlt!)Ein Nachdruck aus "The Incorporated Linguist"Rabin, C.The Role of Language in Forging a Nation: the Case of Hebrew1970Hebräisch, Rolle der Sprache, Israelkeine0Englisch
161-199_183Ein Nachdruck aus "Proceedings of the International conference on Semitic Studies"Rabin, C.The Structure of the Semitic System of Case Endings1965Semitische Sprachen, Hebräisch, Morphologie, Kasusendung, Fallendungkeine0Englisch
161-199_184Zwei wissenschaftliche Artikel aus "מאמרים על תורת התרגום" (Artikel über Übersetzungstheorie), der zweite Artikel - Nachdruck aus "Textus / Annual of the Hebrew University Bible Project", Vol. VIRabin, Chaim(1) The Linguistics of Translation (2) The Translation Process and the Character of the Septuagint1968Semitische Sprachen, Hebräisch, Übersetzungstheorie, Translationswissenschaft, SeptuagintajaHandschriftliche Vermerke am Rand, zwei handgeschriebene Kärtchen im BuchEnglisch
161-199_S185Ein Ausschnitt aus einer Zeitung - ein ArtikelSchmökel, HartmutDer blaue Juwel / die abenteuerliche Geschichte des Lapislazuli1970Lapislazuli, Halbedelsteine, LasursteinjaDas Wort "Lapislazuli" im Titel ist unterstrichenDeutsch
161-199_186Ein wissenschaftlicher Artikel - Sonderdruck aus der Zeitung "Tierärztlische Umschau", Nr. 12Eis, G.Lesefrüchte aus hippiatrischen Handschriften1970Pferde, Medizin, Tierarzt, Tierheilkunde, Tiermedizin, VeterinärmedizinjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_187Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Donum Balticum / To Professor Christian S. Stang on the occasion of his seventieth birthday"Schmidt, Karl HorstZum Typus der baltischen Personalflexion1970baltische Sprachen, Sprachtypologie, baltische PersonalflexionjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_188Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPieris, Edmund (father)A Portuguese-Tamil-Sinhalese Dictionary of the XVIII Century1931Portugiesisch, Tamil, Singhalesische Sprachekeine0Englisch
161-199_189Thesen und Abbildungen zum VortragAlthaus, Hans PeterSprachkommunikation und soziale Interaktion/ Thesen und Abbildungen zum Vortragohne JahrKommunikation, Kommunikationswissenschaft, soziale InteraktionjaEin handschriftlicher Vermerk auf der letzten SeiteDeutsch
161-199_190Kopie einer Seite aus einem Buch oder einer Zeitschrift - ein Artikel über das Buch von Leodeg á rio A. de Azevedo Filho "Anchieta, a Idade M é dia e o Barroco" (1966)Schwake, Helmut PeterBuchbesprechungen1970 [1971]Leodegário A. de Azevedo, Buchbesprechungen, Rezension, Kritik, portugiesische Lyrik, portugiesische Literatur, brasilianische Literatur, AnchietajaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
161-199_191Ausschnitt aus einer Zeitschrift - ein Artikel über das Buch "Rückläufiger Stichwortindex zum Romanischen Etymologischen Wörterbuch", zusammengestellt von Annegret Alsdorf-Boll é e und Isolde Burr (1969)Schwake, Helmut PeterBuchbesprechungen1970 [1971]Buchbesprechungen, Rezension, Kritik, romanisches etymologisches WörterbuchjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
161-199_192Sonderdruck aus der Zeitschrift "Tierärztliche Umschau", Jahrgang 26, Nr. 3Eis, G.Fragment eines handschriftlichen Tierarzneibüchleins aus dem Pustertal1971Medizin, Tierheilkunde, Veterinärmedizin, Antiquariat, Antiquität, antike Bücher, Mittelalter, Pferde, SprachgeschichtejaHandschriftliche Anmerkungen und Kommentare am RandDeutsch
161-199_193Sonderdruck eines Artikels aus "Medizinischer Monatsschrift", 25. Jahrgang, Heft 2Eis, GerhardEine pseudoparacelsische Empfehlung des Allermannsharnisch (Allium victorialis) aus einer neugefundenen Handschrift1971Medizin, Mittelalter, antike Bücher, Antiquariat, AntiquitätjaHandschriftliche Anmerkungen am RandDeutsch
161-199_194Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift für Romanische Philologie, Band 87, Heft 1/2Heger, KlausZur Standortbestimmung der Sprachwissenschaft1971Sprachwissenschaft, Forschungsgegenstand der SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
161-199_195Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Entwicklung und Fortschritt"Göhring, HeinzKonstanz und Wandel: Uneheliche Geburten in Spanien (1860 - 1962)1969Spanien, uneheliche GeburtenjaBotschaft an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
161-199_196Kopie eines ZwischenberichtesOhne AutorZweiter Zwischenbericht über meine Untersuchungen zum deutschen Satzakzent1971Germanistik, Deutsch, Satzakzent, deutscher SatzakzentjaHandschriftliche Anmerkungen und Kommentare im Text (im Original, nicht auf der Kopie)Deutsch
161-199_197Teil einer Zeitschrift "New Yorker", u.a. Artikel über Chomsky, Hockett und JakobsonMehrere AutorenMehrere Artikel1971Jakobson, Chomsky, Hockett, Geschichte der Linguistik, Sprachwissenschaft, Sprachwissenschaftsgeschichte, amerikanische Zeitschriftkeine0Englisch
161-199_198Sonderdruck aus der Zeitschrift für Romanische Philologie, Band 87, Heft 1/2, nicht komplettEhrhardt, MarionOhne Titel1971Buchbesprechungen, Geschichte der Portugiesischen Literatur, portugiesische Literaturkeine0Deutsch
161-199_199Vordruck eines Artikels und ein persönlicher Brief von Vermeer an Meßner (Autor) (Schreibweise des Familiennamens laut des Briefes)Messner, Dieter (Schreibweise des Familiennamens laut der Unterschrift unter dem Artikel)Um projecto de estatistica linguistica portuguesa1971Portugiesisch, portugiesische Linguistik, portugiesische Sprachwissenschaft, ststistische Linguistikkeine0Portugiesisch
200-260_200Ein wissenschaftlicher Artikel aus "Beiträge zur Linguistik und Informationsverarbeitung", Heft 18Herzog, ReinhartDie Anwendung computer-linguistischer Methoden bei der Kompilation von FachwörterbüchernOhne JahrWörterbücher, IBM Deutschland, Technologien, Computer-Linguistik, computer-linguistische Methodenkeine0Deutsch
200-260_201Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache "Muttersprache", 80. Jahrgang, Heft 9/10Herzog, ReinhartSprachfragen der Datenverarbeitung1970Deutsch, Germanistik, Sprachnormung, Terminologiekeine0Deutsch
200-260_202Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer"Herzog, ReinhartGegenwärtige Tendenzen in der terminologischen Wortbildung / Untersuchungen zur Verwendung der Kompositumstruktur in Fachwörtern der amerikanischen und deutschen Datenverarbeitungsterminologie1969Wortbildung, Terminologie, Terminologiearbeit, Sprachnormung, Datenverarbeitungsterminologiekeine0Deutsch
200-260_203Sonderdruck einer Buchbeschreibung aus der "Zeitschrift für romanische Philologie", Band 86 Heft 5/6Schwake, Helmut PeterOhne Titel1970Buchbesprechung, Rezension, Kritik, Linguistik, Fachliteratur, Densusianukeine0Deutsch
200-260_204Sonderdruck aus der "Zeitschrift für romanische Philologie", Band 86 Heft 5/6Ohne AutorOhne Titel1970Buchbesprechung, Rezension, Kritik, Portugal, Galicien, portugiesische Poesie, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_205Sonderdruck aus der "Zeitschrift für romanische Philologie", Band 86 Heft 5/6Ohne AutorOhne Titel1970Buchbesprechung, Rezension, Kritik, Portugal, Portugiesisch, portugiesische Literatur, Spanien, Spanisch, Kreolische Sprachen, jaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_206Sonderdruck einer Buchbeschreibung aus der "Zeitschrift für romanische Philologie", Band 86 Heft 5/6Schwake, Helmut PeterOhne Titel1970Rumänisch, Buchbeschreibung, rumänische GrammatikjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_207Ein Artikel aus der Zeitschrift "Vida Mundial" Nr. 33Saraiva, Ant ó nio Jos éTemas de cultura Portuguesa / Tratamentos e Vocativos1971Portugal, Portugiesisch, portugiesische Kultur, Anrede im Portugiesischenkeine0Portugiesisch
200-260_208Sonderdruck aus "Medizingeschichte in unserer Zeit"Eis, GerhardAlbert Birchtels Traktat von den sechze h n Latwergen1971Latwerge, Albert Birchtel, Mittelalter, Medizin, PharmaziejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_209Sonderdruck aus dem Jahrbuch für internationale Germanistik, Jahrgang II, Heft 1Keil, GundolfLiteraturbegriff und FachprosaforschungOhne JahrLiteratur, Literaturwissenschaft, Fachprosa, LiteraturgeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Vorsatz sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_210Sonderdruck aus "Niederdeutsche Mitteilungen", Jahrgang 26Keil, GundolfZur mittelniederdeutschen Blutschau1970Medizin, Hämatoskopie, Blutforschung, Mittelalter, mittelalterliche HandschriftenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_211Sonderdruck aus "Niederdeutsche Mitteilungen", Jahrgang 26Mehrere AutorenBesprechungen1970Germanistik, Buchbesprechungen, Fachliteratur, DeutschjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_212Sonderdruck aus "Medizingeschichte in unserer Zeit"Keil, Gundolf und Rolf MüllerDeutsche Lanfrank-Übersetzungen des 14. und 15. Jahrhunderts1971Medizin, Chirurgie, Mittelalter, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Anmerkungen und Kommentare am RandDeutsch
200-260_213Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEmons, R.Einige Probleme bei einer Untersuchung englischer VerbvalenzenOhne JahrEnglisch, englische Verbvalenzen, VelenzenjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Kommentare im Text (im Originaltext, nicht in der Kopie)Deutsch
200-260_214Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Neusprachlichen Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis", 2Blanke, Gustav-H.Die Macht der Tradition im frühen englischen Amerikabild1971Amerika, Englisch, Amerikabild, Traditionalismus, geistiges Bild Amerikas jaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_215Sonderdruck aus der Zeitschrift "Die Neueren Sprachen", Heft 6Drescher, Horst W.Raumzeit: zur Struktur von Lawrence Durrells Alexandria Quartet1971Durrell, Alexandria Quartet, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
200-260_216Sonderdruck aus der Zeitschrift " Ƶ iva Antika / Жива Антика / Antiquit é Vivante", XX (zwei wissenschaftliche Artikel)Kahlo, G.(1) Einige ungelöste antike Fragen (2) Ältere und Jüngere Sprachformen1970Altertum, Sprachgeschichte, Mythos, Religion, alte Griechen, Römer, Druiden, Germanen, MittelalterjaHandschriftliche Vermerke sowie Fehlerkorrekturen am RandeDeutsch
200-260_217Beschreibung des Proseminars "Soziolinguistik" für Wintersemester 1971/72Göhring, HeinzSoziolinguistik1971Soziolinguistik, Proseminar, Seminar, Ablauf des Proseminarskeine0Deutsch
200-260_218Ausschnitt aus einer ZeitungGottwald, KurtRiftenspiegel1971Satzverknüpfungsmechanismus, Konnektor, Satzbau, Semantik, Syntaxkeine0Deutsch
200-260_219Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.India (weiter - unlesbar)Ohne JahrHandschriftliche Notizen, IndienjaHandschriftliche NotizenEnglisch
200-260_220Nachdruck aus der Zeitschrift "Israel Oriental Studies", IGoldenberg, GideonTautological Infinitive1971Grammatik, Infinitiv, tautologischer InfinitivjaWidmung an Vermeer auf dem VorsatzblattEnglisch
200-260_221Ausschnitt aus einer ZeitungEwig, WalterDie Verfemung des Herzogs Heinrich von Bayern 1492Ohne JahrMittelalter, Verfemung, Herzog von Bayern, Germanistik, Landeskundekeine0Deutsch
200-260_222Ausschnitt aus einer Zeitungohne AutorDie Grenze ging mitten durch's HausOhne JahrMittelalter, Bauernhöfe, Schulte, Dickhagen, Saat, Landeskundekeine0Deutsch
200-260_223Nachdruck aus der Zeitschrift von Centre for Asian Studies of the University of Western Australia - ein wissenschaftlicher Artikel Owen, Hugh F.Organizing for the Rowlatt Satyagraha of 1919 'Who knows how it all came about?'1971Indien, Indologie, Gandhi, Rowlatt Satyagraha, Satyagrahakeine0Englisch
200-260_224Sonderdruck aus der Zeitschrift "Current Trends in Linguistics / Linguistics in South West Asia and North Africa", 6, ein wissenschaftlicher ArtikelRabin, ChaimHebrew1971Hebräisch, das biblische Hebräisch, Sprachgeschichte, Hebrew, biblical HebrewjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattEnglisch
200-260_225Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
200-260_226Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Indische HimmelsrichtungenOhne JahrTamil, Indien, Indologie, Indische HimmelsrichtungenjaHandschriftliche NotizenTamil, Deutsch
200-260_227Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Schlange (Rel.)Ohne JahrHandschriftliche Notizen, SchlangejaHandschriftliche NotizenDeutsch
200-260_228Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.WacholderOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
200-260_229Handschriftliche Notizen und WortlistenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
200-260_230Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.TibetischOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenEnglisch, Französisch
200-260_231Literaturverzeichnis - Literatur über Ozeanien und Sprachen in Australien und OzeanienOhne AutorOhne TitelOhne JahrOzeanien, Australien, ozeanische Sprachen, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
200-260_232Handschriftliches LiteraturverzeichnisVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche Notizen, handschriftliches LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche NotizenMehrere Sprachen (Französisch erkennbar)
200-260_233Persönlicher Brief an VermeerGoetz, HermannOhne Titel1971Persönlicher Brief, Mittelalter, Architekturkeine0Deutsch
200-260_234Sonderdruck aus "Donum Indogermanicum"Schmidt, Karl HorstPartizip und Passives Präteritum im Keltischen1971Keltisch, keltische Sprachen, Grammatik, Partizip, passives PräteritumjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Anmerkungen und Kommentare am RandDeutsch
200-260_235Sonderdruck aus "Donum Indogermanicum"Tischhäuser, HelmutDie prädikativen Ergänzungen des Kymrischen1971Walisisch, Kymrisch, keltische Sprachen, GrammatikjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Anmerkungen und Kommentare am RandDeutsch
200-260_236Sonderdruck eines wissenschaftlichen ArtikelsPaepcke, FritzSprache und Gewalt1971Sprachwissenschaft, Gewalt, KommunikationswissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
200-260_237Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 62. Jahrgang, Nr. 3/4 - Beschreibung eines BuchesOhne AutorClark, T.W. Introduction to Nepali1967Nepali, Nepalisch, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
200-260_238Ausschnitt aus einer Zeitschrift - BuchbesprechungenSchmidt, Karl Horst und Georg BuddrussOhne Titel1963Buchbesprechungen, Kritik, RezensionenjaHandschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_239Ausschnitt aus einer Zeitschrift - BuchbesprechungenGätje, Helmut, Kurt Erdmann, Georg Buddruss und Robert Birw éOhne Titel1964Buchbesprechungen, Kritik, RezensionenjaHandschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_240Ausschnitt aus einer Zeitschrift - BuchbesprechungenWilhelm, Friedrich und Georg BuddrussOhne Titel1966Buchbesprechungen, Kritik, RezensionenjaHandschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite, eine Hervorhebung auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_241Ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgTenat ā /tenada im 8. Felsedikt des A ś oka1964Sprachanalyse, Aśoka, tenatā, tenada, Indien, IndologiejaHandschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_242Sonderdruck aus der "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen", 77. Band, 3/4 Heft - ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgDer Veda und Kaschmir1961Indien, Indologie, Kaschmir, Veda, Grammatik, indische SprachenjaHandschriftliche Kommentage auf einem gesonderten BlattDeutsch
200-260_243Sonderdruck aus "Paideuma / Mitteilungen zur Kulturkunde", Band VII, Heft 4/6Buddruss, GeorgZur Mythologie der Prasun-Kafiren1960Kafiren, Afghanistan, Prasun, Mythologie, Kafir-SprachenjaHandschriftliche Vermerke und Begriffe am RandDeutsch
200-260_244Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 62. Jahrgang, Nr. 1/2 - Beschreibung eines BuchesOhne AutorOhne Titel1967Buchbesprechungen, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
200-260_245Beschreibung eines Seminars "Einführung in die Linguistik für Germanisten", "Sprachnormung und Sprachnormenkritik", Wintersemester 1971/72Polenz, PeterSprachnorm, Sprachnormung, Sprachnormenkritik1971Seminarbeschreibung, Sprachnormung, Sprachnorm, SprachnormenkritikjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
200-260_246Sonderdruck aus "Klassengesellschaft und Rassismus", Band 4Heger, KlausMethodologische Prämissen einer interdisziplinären ZusammenarbeitOhne JahrSprachwissenschaft, InterdisziplinaritätjaHandschriftliche Kommentare am RandDeutsch
200-260_247Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Meta", Vol. 16, Nr. 1-2Söll, LudwigTraduisibilit é et intraduisibilit é1971Übersetzbarkeit, Unübersetzbarkeit, Translationswissenschaftkeine0Französisch
200-260_248Sonderdruck aus der "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 85. Band, 1. Heft - ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, Karl HorstMorphemstellungsprobleme1971Morpheme, Morphologie, SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Anmerkungen am RandDeutsch
200-260_249aKopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", Heft 1Paepcke, FritzSprach-, text- und sachgemäßes Übersetzen1971Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Kommunikationswissenschaftkeine0Deutsch
200-260_249bSonderdruck aus "Interlinguistica / Sprachvergleich und Übersetzung", ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzSprach-, text- und sachgemäßes Übersetzen / Ein ThesenentwurfOhne JahrTranslationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
200-260_250Ein Sonderdruck aus "Un é crit in é dit attribu é a Wahb B. Munabbih (34/654-5-110 ou 114/728 ou 732: La Ris ā la an-nab ī ", ein wissenschaftlicher ArtikelKhoury, R. G.Un écrit inédit attribué a Wahb B. Munabbih (34/654-5-110 ou 114/728 ou 732: La Risāla an-nabī1970Arabisch, Islam, arabische LiteraturjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteFranzösisch, Arabisch
200-260_251Sonderdruck aus "Die Welt des Islams / The World of Islam / Le Monde de l'Islam", ein wissenschaftlicher ArtikelKhoury, R. G.Die Rolle der Übersetzungen in der modernen Renaissance des arabischen Schrifttums1971Arabisch, Islam, arabische Literatur, Mittelalter, OrientjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie ein handschriftlicher Vermerk auf der letzten SeiteDeutsch
200-260_252Sonderdruck aus der Festschrift zum 65. Geburtstag Walter MönchPaepcke, FritzDas Französische in einer evolutiven Welt1971Französisch, Sprachpolitik, KulturpolitikjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
200-260_253Sonderdruck aus "Interlinguistica / Sprachvergleich und Übersetzung", ein wissenschaftlicher ArtikelBausch, Karl-Richard und Hans-Martin GaugerZum Werk von Mario Wandruszka1971Wandruszka, synchronischer Sprachvergleich, diachronischer Sprachvergleich, SprachvergleichjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
200-260_254Ein Ausschnitt aus einer Zeitschrit (Titel unbekannt)U č ida, NorihikoGeminierte Konsonanten im HochhindiOhne JahrIndien, Indologie, Hindi, HochhindijaHandschriftliche Korrekturen und Vermerke im Text sowie am Rande des TextesDeutsch
200-260_255Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Corolla Linguistica"Koschmieder, ErwinDas Problem der Übersetzung1955Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
200-260_256Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Sybaris"Brandenstein, WilhelmÜbersetzungskomposita und übersetzende Namen1958Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Übersetzung von Namenkeine0Deutsch
200-260_257Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDraperThe Theory of Translation in the Eighteenth CenturyOhne JahrTranslationswissenschaft, Geschichte der Translationswissenschaft, Literaturgeschichtekeine0Englisch
200-260_258Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLepschy, G. C.Sintagmatica e linearita'1965Syntagma, Sprachwissenschaft, ItalienischjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite (Angaben zur Quelle)Italienisch
200-260_259aAusschnitt aus einer ZeitungEwig, Walter"Die Großen können sich selbst was kaufen..."/ Walter Ewig erzählt von heimatlichen Bräuchen in der VorweihnachtszeitOhne JahrWeihnachten, Sitten, Gebräuche, Heimatforschung, Landeskundekeine0Deutsch
200-260_259bAusschnitt aus einer ZeitungEwig, WalterZwischen Weihnachten und Neujahr gab es in früheren Zeiten manchen BrauchOhne JahrWeihnachten, Sitten, Gebräuche, Heimatforschung, Landeskundekeine0Deutsch
200-260_260Ausschnitt aus der Zeitung "Frankfurter Allgemeine"Schmökel, HartmutLeben im Dorf: vor 8000 Jahren / Ein neolithischer Fundplatz bei Damaskus erzähltOhne JahrArchäologie, Geschichtekeine0Deutsch
261-320_261Ausschnitt aus einer Zeitschrift,
Ausgeschnittene Kolumne
mit Abbildung: RNZ 1-4-72 Nr. 76 S. 5
Dr. lili Fehrle-BurgerOsterhase aus dem Jahr 13431972Osterhase,
Diözesan-Museum Speyer,
Symbol
jaQuellenangaben
RNZ 1-4-72 Nr. 76 S. 5
Deutsch
261-320_262Beitrag aus Thüringer Erzieher
Hg. Günter Franz Sonderdruck Böhlau Verlag Köln Graz 1966, S. 40-55
Kurt SchmidtAndreas Reyher 1601-16731966Erziehung, Pädagogik, Geschichte, Andreas Reyherjanicht lesbarDeutsch
261-320_263Sonderdruck aus Zeitschrift
"Gymnasium", Band 78, Heft 5, 1971
Besprechung, Kritik,Kommentar, S. 502-503
Kurt SchmidtBesprechungen (zu Fr. Kainz: Psychologie der Sprache
V. Band: Psychologie der Einzelsprachen (II. Teil).
Stuttgart (Enke) 1969. XI, 767 S. DM 85.-.)
1971Relativitätstheorie, Ethno-Linguistik,
Psychologie, Fr. Kainz
janicht lesbarDeutsch
261-320_264Ausschnitt aus FAZ, 15. Dez. 1971
/Nr. 290/Seite 29
Beatrice Flad-SchnorrenbergVorgeschichtliche Wurzeln menschlichen Verhaltens
"Paläoanthologie" - eine neue Wissenschaft / Zu dem Buche von Professor Rudolf Bilz
1971Paläoanthropologie, Rudolf Bilzjazu Quelle: FAZDeutsch
261-320_265Sonderdruck Heidelberger Jahrbücher 1971/XV
Springer-Verlag Berlin/Heidelberg/New York, S. 134-149
Helmut Peter SchwakeHeidelberg, das Heidelberger Fass und etwas
französische Lexikographie
1971Heidelberg, Heidelberger Fass, Französische Lexikographiejaauf der esten Seite,
nicht lesbar
Deutsch
261-320_266Sonderdruck aus Heft 2/1971 Institut für Auslandsbeziehungen, Zeitschrift für Kulturaustausch, ohne SeitenangabeHans Rudolf SingerMarokko: Land und Staat zwischen Sahara und Mittelmeer1971Marokko, Kultur, GeschichtejaHerrn Kollegen Vermeer mit freundlichen Grüßen H.R. Singer+Vermerke an RändernDeutsch
261-320_267Sonderdruck aus Heft 2/1971
Institut für Auslandsbeziehungen,
Zeitschrift für Kulturaustausch, ohne Seitenangabe
Hans Rudolf SingerDas arabisch-islamische Schrifttum Marokkos1971Marokko, Kultur, Geschichte, Arabisch, IslamjaVermerke an Rändern, einzelne WörterDeutsch
261-320_268Sonderdruck aus Heft 2/1971
Institut für Auslandsbeziehungen,
Zeitschrift für Kulturaustausch, ohne Seitenangabe
Hans Rudolf SingerVolkstum, Sprache und Glaube in Marokko1971Marokko, Kultur, Geschichte, Arabisch, IslamjaVermerke an Rändern, einzelne WörterDeutsch
261-320_269Handschriftliche NotizenH.J. Vermeer (?)Zwanziger System 1. Europa/2. OstasienunklarZwanziger System, Zahlsysteme keine0Deutsch
261-320_270Sonderdruck Festgabe für Hans Wehr Hg. Wolfdietrich Fischer, Otto Harrassowitz Wiesbaden, S. 13-39Hans Rudolf SingerDie Verbreitung der Imala im Spanisch-Arabischen
Probleme, Methoden und Fragestellungen
(Studien zu den Ortsnamen von al-Andalus I)
1969?Arabisch, SpanischjaMit freundlichen Grüßen (nicht lesbar) H.-R. SingerDeutsch
261-320_271Ausschnitt aus FAZ Seite 32 / Freitag 14. April 1972/ Nr. 87Eberhard SchulzMykene auf Zypern. Symposium über die Ausbreitung der altgriechishcen Kultur1972Mykene, Zypern, altgriechische KulturjaQuellenangabe: FAZDeutsch
261-320_272Abdruck La monda lingvo-problemo., vol. 3, n-ro 8, p. 65-128, den Haag, 1971, S. 101-109Fritz Cl. WernerDas Sprachproblem in der biologischen Terminologie1971Termini technici, Biologie, Terminologieja1). Auf der Buchdecke: Herrn. Prof. Vermeer BRD 6900 Heidelberg…weiter unlesbar
2). Kommentare am Rand des Textes, einzelne Wörter
Deutsch
261-320_273Sonderdruck aus INTERLINGUISTICA Sprachvergleich und Übersetzung Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Herausgegeben von Karl-Richard Bausch und Hans-Martin Gauger, Max Niemeyer Verlag Tübingen, S. 242-253Bodo MüllerDie typologische Klassifikation der romanischen Sprachen
Methode und Entwurf
1972 (?)Typologie, Romanisch, Verwandschaft der Sprachenja1)Auf der Buchdecke: Herrn Kollegen Vermeer … unlesbar…v.V. 15. 2. 72
2). Begriffe am Rand, Textkurrekturen auf Seite 251-252
Deutsch
261-320_274Beitrag / Auschnitt : Jahrbuch des Museums für Völkerkunde (?) Leipzig Bd. XXVII, Berlin 1970, S. 75-89Erika TaubeMutter und Kind in Brauchtum der Tuwiner der Westmongolei1970Ethnologie, Tuwiner, Völkerkundeja1). Auf der ersten Seite: Jahrbuch des Museums für Völkerkunde (?) Leipzig Bd. XXVII, Berlin 1970
2). Begriffe / Schlüsselwörter am Rand
Deutsch
261-320_275Sonderdruck aus: INDO-CELTICA Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt Herausgegeben im Auftrag der Societas Linguistica Europaea von Herbert Pilch und Joachim Thurow MAX HUEBER VERLAG, S. 195-200Karl Horst SchmidtTocharisch und Keltisch, historisch-vergleichend und typologisch betrachtetohne JahrVerwandschaft, Sprachen, Typologie, Tocharisch, Keltischja1). Auf der ersten Seite: Mit herzl. Dank u. Gruss K.H.S.
2). Begriffe / Schlüsselwörter am Rand
Deutsch
261-320_276Eigtrag zu: ALEMANHA
Kopie aus Grande Dicionarion de Literatura Portuguesa e de Teoria Literaria, Hrsg. Joao Cochotel, Iniciativos Editorias, Lisboa, S. 123-130
Ohne Autor [M.E.]Alemanhaohne JahrLiterarisch Verhältnisse zwischen Portugal und Deutschland, PortugiesischjaAuf der ersten Seite, Quelenangabe: Grande Dicionarion de Literatura Portuguesa e de Teoria Literaria, Hrsg. Joao Cochotel, Iniciativos Editorias, LisboaPortugiesisch
261-320_277Ausdruck aus HEIMATBLÄTTER für Hohenlimburg und Umgebung, 33. Jahrgang, Heft Nr. 3, März 1972 S. 57-831) Walter Ewig
2) Wilchelm Rademacher
3) Walter Ewig
1) Die weise Frau
2) Die Eichelberger Mühle in der Gemeinde Hennen
3) Die Herkunft des gotischen Kruzifixes in der Letmather Kilianskirche
1972Deutschland, Kultur, Geschichtekeine0Deutsch
261-320_278Lebenslauf, Schriftenverzeichnis, Priv. -Doz. Dr. Med. Dr. Phil. Gundolf KeilPriv. -Doz. Dr. Med. Dr. Phil. Gundolf KeilLebenslauf, Schriftenverzeichnis, Priv. -Doz. Dr. Med. Dr. Phil. Gundolf Keilohne JahrLebenslauf, Schriftenverzeichnis, Priv. -Doz. Dr. Med. Dr. Phil. Gundolf KeiljaAuf der ersten Seite: s. Ordner 1972 K betr. Gurachten D-4-72Deutsch
261-320_279BeitragGerhard WahrigTerminologiearbeit und Lexikographie der Gemeinspracheohne JahrTerminologiearbeit, Lexikographie, Gemeinsprachekeine0Deutsch
261-320_280Sonderdruck aus Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Herausgegeben von Ludwig Erich Schmitt, XXXVII. Jahrgang der Zeitschrift für Mundartforschung, Franz Steiner Verlag GmbH, Wiesbaden, S. 129-157Gerhard WahrigDie Anwendung von Kernsatztransformationen auf lexikalisch-semantische Beschreibungenohne Jahr,
1972 (?)
Kernsatztransformationen, lexikalisch-semantische BeschreibungenjaAf der ersten Seite: Herrn Prof. Vermeer [nicht lesbar] Wiesbaden, 11.4.72Deutsch
261-320_281Abrdruck aus Sitzber. d. Finn. AK. d. Wiss 1963 (1965) S. 97-113Pentti AaltoThe Original Home of the Indo-European Peoples1963
(1965)
Indo-europäische Völker, Ethnologie, Völkerkunde, SprachwissenschaftjaAuf der ersten Seite: in: Sitzber. d. Finn. AK. d. Wiss 1963 (1965) S. 97-113Englisch
261-320_282Ausschnitt aus der "Westfalenpost" vom 18. 1972Ohne Autor Zuerst ein Haufen Papier - Jetzt ein Archiv
W. Ewig schafft Ordnung
Wertvolle Schriftstücke aus dem Haus Letmathe
1972Schriftstücke aus dem Haus Letmathe, Walter Ewig, Archivkeine0Deutsch
261-320_283Ausdruck/ Beitrag
Friedrich PlonerDer Name Österreich - eine Umdeutung von Ostrich1971Österreich, Ostrich, Umdeutung, Geschichte, SprachwissenschaftjaAuf der ersten Seite in Klammern: nicht lesbarDeutsch
261-320_284Audruck aus Die Sprache II, 1965, 25-60W. DresslerMethodische Vorfragen bei der Bestimmung der "Urheimat"1965Ethnologie, Indogermanistikja1) Auf der ersten Seite: Quellenangabe: in: Die Sprache II, 1965, 25-60
2) Begriffe / Schlüsselwörter am Rand
Deutsch
261-320_285Beitrag, Universität des Saarlandes 66 Saarbrücken 11, Textgrundlage einer Vortragsreihe, die der Verf. Im März 1972 am Rijksuniversitair Centrum in Antwerpen gehalten hat.K.-Richard BauschAspects d'une typologie de l'interferenceohne Jahr
(1972)
Interferenz, Tzpologie, Linguistikkeine0Französisch
261-320_286Beitrag, Universität des Saarlandes 66 Saarbrücken 11, Textgrundlage für Seminar 6: Probleme des Übersetzens; XI. Internationaler Kongress der Fremdsprachenlehrer; Saarbrücken, 5. April 1972. Ursprünglich angekündigter Titel: Kontrastive Linguistik und ÜbersetzenK.-Richard BauschKontrastive Analyse, Fehleranalyse und Übersetzungohne JahrKontrastive Linguistik, Übersetzen, Fehleranalysekeine0Deutsch
261-320_287Ausdruck aus Linguistica Anrwerpiensia, 2, 1968, S. 29-50K.-Richard BauschDie Transposition. Versuch einer neuen Klassifikation1968Linguistik, Translation, TranspositionjaAuf der ersten Seite Quellenangabe: Linguistica Anrwerpiensia, 2, 1968Deutsch
261-320_288Sonderdruck aus der Zeitschrift "Unser Harz" Nr. 11/1971, Überschrift des Or.: "Schreibt die Geschichte der jüngsten Vergangenheit!"Kurt SchmidtZeitgeschichte und Heimatforschung1971Zeitgeschichte, HeimatforschungjaAuf der ersten Seite: nicht lesbarDeutsch
261-320_2891) Reprinted from THE MODERN LANGUAGE JOURNAL Vol. LVI, No. 2, February, 1972
2) Schreiben von Boni H.-J. Kirstein an H. J. Vermeer vom 25. 4. 1972, Begleitschreiben zum Beitrag
3) Antwort von H.J. Vermeer an Boni H.-J. Kirstein vom 25. April 1972
Boni H.-J. Kirstein + H.J. VermeerReducing Negative Transfer: Two Suggestions for the Use of Translation1972Transfer, TranslationjaAuf dem Schreiben von Boni Kirstein: nicht lesbarEnglisch/Deutsch
261-320_290Abdruck aus : Sothwestern Journal of Anthropology 20, 1964, 393-403 [nicht lesbar] FISHMAN, Joshua A. (ed.): Readungs in the Sociology of Language; The Hague,-Paris, 2 1970, 212-222Philip K. BockSocial Structure and Language Structure1964Structural Description, Social Structure, Language Structure, cultural forms, behaviorismjaauf der ersten Seite: Quellenangabe:Sothwestern Journal of Anthropology 20, 1964, 393-403 [nicht lesbar] FISHMAN, Joshua A. (ed.): Readungs in the Sociology of Language; The Hague,-Paris, 21970, 212-222Englisch
261-320_291Abdruck aus LANGUAGE; VOLUME 32, NUMBER 2, Baltimore 1956, S. 245-253
Bestellt 29.3.72
James W. MarchandInternal Reconstruction of Phonemic Split1956Neo-grammarian, IR, linguistics, morpheme, norpheme splitkeineSonstiges: Bibliothek-BestellungsscheinEnglisch
261-320_292Ausschnitt / Abdruck aus Festschrift für Heinz Flügel, München 1972, S.119-134Fritz PaepckeHerrschaft durch Sprache. Georges Pompidou in der Rolle von Charles de Gaulle1972Sprache, Politik, Translationjaauf der ersten Seite: Quellenangabe: in: Festschrift für Heinz Flügel, München 1972Deutsch
261-320_293Sonderdruck aus Sprache - Brücke und Hindernis. 23 Beiträge nach einer Senderreihe des "Studio Heidelberg" Süddeutscher Rundfunk, R. Piper & Co. Verlag, München 1972, S. 227-237Fritz PaepckeDie Sprache im Zusammenleben der Völker1972Sprache, Völkerkunde, EthnologiejaAm Buchdecke: Mit herzlichem Dank für Vortrag und Diskussion in Saarbrücken [nicht lesbar] Fritz Paepcke 26-V/72Deutsch
261-320_294Beitrag in Machinenschrift
GAL-Kongreß 1971
Henri VernayMöglichkeiten und Grenzen einer sprachwissenschaftlichen Beschreibung des Übersetzungsvorganges1971Übersetzunngsvorgang, Sprachwissenschaft, Translationswissenschaftjaviele Kommentare an Rändern des TextesDeutsch
261-320_295Beitrag in MachinenschriftGisela ThielModell der Texttypenbildungohne JahrTexttyp, Texttypologiekeine0Deutsch
261-320_296Mterialien zum übersetzungswissenschaftlichen Kolloquium Saarbrücken 26.-27. 5. 72
1)Inhaltsverzeichnis,
2)Tabelle,
3)Schemata
in Machinenschrift und in Handschrift
Katharina Reiss (?)1) Qualitätsmerkmale des appellbetonten Textes
und ihre Übersetzungsproblematik
2) Appellbetonter Texttyp
3) Schematische Darstellung der Zuordnung von Sprachfunktion Kommunikationsteilnehmern und Texttyp
1972Texttypologie, Texttyp, Appellbetonter Textkeine0Deutsch
261-320_297Sonderdruck aus "DEUTSCHE TIERÄRZTLICHE WOCHENZEITSCHRIFT", 78, Jahrg. Heft Nr. 33, Seiten 645-646G.EisGeschichtliches
Tegernsser Pferdkuren um 1500
1971Pferdekur, Tierweltkeine0Deutsch
261-320_298Beiträge zur Geschichte der Pharmazie, 23. Jahrgang, Nummer 4,S. 25-32G.E. DannQuelques vases de pharmacie d'apothicaireries royales1972(?)Vases de pharmacie d'apothiaireries, histoire, beaux-artsjaAuf der ersten Seite: Herzlichen Dank
und viele gute Wünsche für 1972
[unterschrieben]
Französisch
261-320_299Sonderdruck aus Zeitschrift "GRM" Neue Folge Band XXI Heft 4/1971, S. 461-462Gerhard EisKLEINE BEITRÄGE Zu Kürnbergs Falkenlied1971Kürnbergs Falkenliedkeine0Deutsch
261-320_300Sonderdruck aus ET MULTUM ET MULTA Beiträge zur Literatur, Geschichte du Kultur der Jagd, Festgabe für KURT LINDNER zum 27. November 1971 Hg. Sigrid Schwenk, Gunnar Tilander und Carl Arnold Willemsen, WALTER DE GRUYTER Berlin New York 1971, S.73-81Gerhard EisDie überlange Pferdemähne (Zu Wolframs Parzival 256,22)1971 Literatur, Geschichte du Kultur der Jagdkeine0Deutsch
261-320Sonderdruck aus MEDIZINISCHE MONATSSCHRIFT, Zeitschrift für allgemeine Medizin und Therapie, 26. Jahrg., Heft 1, Januar 1972, S 18-21Gerhard EisNchricht über eine unbekannte chirurgische Handschrift vom Jahre 15781972Medizin und Therapie, Geschichte, ChirurgiejaAuf der ersten Seite: Herzlichen
Dank und Gruß. Unterschrift
Deutsch
261-320_302Sonderdruck aus MEDIZINISCHE MONATSSCHRIFT, Zeitschrift für allgemeine Medizin und Therapie, 25. Jahrg., Heft 12, Dezember 1971, S 559-563Gundolf Keil, Ahmed M. Mokhtar,
Hans-Jürgen Thies
Galenkritik bei Rhazes. Zur Wertung der Autoritätskritik im islamischen Mittelalter1971Medizin und Therapie, Geschichte, Chirurgie, Galenkeine0Deutsch
261-320_303Sonderdruck aus ET MULTUM ET MULTA Beiträge zur Literatur, Geschichte du Kultur der Jagd, Festgabe für KURT LINDNER zum 27. November 1971 Hg. Sigrid Schwenk, Gunnar Tilander und Carl Arnold Willemsen, WALTER DE GRUYTER Berlin New York 1971, S.165-176Gundolf Keil, Hans ReineckeDer nordische Wacholderbeerentraktat. Seine deutschen Übertragungen1971 Literatur, Geschichte du Kultur der Jagd, Wacholderbeerentraktatkeine0Deutsch
261-320_304Sonderdruck aus Medizinhistorisches Journal, Hg. W. Artelt, H, Goerke, E. Heischkel, G. Mann, 1971, Band 6, Haft 2/3, S.233-237, Georg Olms Verlag Hildesheim, New YorkArmin GeusDas Drontenbild in der Ornithographie des Johann Walther d. Ä.1971Dronte, Ornithographiekeine0Deutsch
261-320_305Sonderdruck aus "Niederdeutsche Mitteilungen" Jahrg. 26, 1970, Hg. T. Dahlberg, BILAGA, s. 125-128, GöteborgGundolf KeilZur mittelniederdeutschen Blutschau1970Mittelniederdeutsch, Geschichte, Blutschaukeine0Deutsch
261-320_306Ausschnitt aus einem Buch, Unbekannt, S. 390-398Jan Frederiksen, Gundolf KeilLanfranks 'CHIRURGIA MAGNA' in sächsischer Umschrift des Spätmittelaltersohne JahrSpätmittelalter, Sprachgeschichte, Medizingeschichte, Sächsischkeine0Deutsch
261-320_307Sonderdruck aus SUDHOFS ARCHIV Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte, Band 55, 1971, Heft 3, 3. Quartal, Franz Steiner Verlag, GmbH, Wiesbaden, S.257-320Willy Braekman und Gundolf KeilFünf mittelniederländische Übersetzungen des 'Antidotarium Nicolai', Untersuchungen zum pharmazeutischen Fachschrifttum der mittelalterlichen Niederlande1971Mittelniderländisch, pharmazeutisches FachschrifttumjaAuf Seite 257: Herrn Vermeer
herzlichst zugeeignet, Gundolf Keil
Deutsch
261-320_308Sonderdruck aus STUDIA NEOPHILOLOGICA, A Journal of Germanic and Romance Philology, VOL. XLIII. NO. 2 1971, S. 377-429Gerhard Eis, Gundolf KeilNachträge zum Verfasserlexikon1971VerfasserlexikonjaAuf Seite 377: Herrn Vermeer
herzlichst zugeeignet, Gundolf Keil
Deutsch
261-320_309Machinenschriftlicher Text, In KUCERA, Anton, (Hg.); Plus uns Minus 3-4, 1972, S. 11-21Dipl. Ing. J. Stra šákBemerkungen zur Metaphorischen Bedeutung des Terminus SCHWANZ1972Fachsprachliche Terminologie, Termini, MetapherjaAuf der Seite 11: In KUCERA,
Anton, (Hg.); Plus uns Minus
3-4, 1972, S. 11-21
Deutsch
261-320_310IRAL.SONDERBAND, Sonderdruck Kongreßbericht der 2. Jahrestagung der Gesellschaft für angewandte Linguistik GAL e.V. Julius Groos Verlag Heidelberg, S.43-47H. KirchhoffDas Simultandolmetschen als Gegenstand der Übersetzungswissenschaft (Eine Untersuchung im Hinblick auf die Sprachenpaare Deutsch-Französisch, Deutsch-Italienisch und Französisch-Deutsch1970Simultandolmetschen, Übersetzungswissenschaft, KongreßberichjaAuf der Seite 47Deutsch
261-320_311Handschriftliche Notizen zu Beichte /BusseH.J. Vermeer (?)0ohne Jahr0keine0Deutsch
261-320_312Manuskripte zur Sprachlehreforschung, Nr. 3, Herausgegeben vom Fremdspracheninstitut der Ruhr-Universität-Bochum, S. 1-35-Helmut BrammertsKADI- ein Programmsystem zur
rechnerunterstützten Sprachkursanalyse
1972rechnerunterstützt, Sprachkursanalysejaanscheinend handschriftliche Anmerkungen des VerfassersDeutsch
261-320_313Ausschnitt aus einer Zeitung: in Saarbrücker Zeitung, Nr. 129, 7-6-1972, S. 6.Gisela ThomeViele Sprachen und Tausend Probleme1972Tagung, Übersetzungswissenschaftler, Methodik und Didaktik der Übersetzungsunterrichtens, GALjaHandschriftliche Quellenangabe: in Saarbrücker Zeitung, Nr. 129, 7-6-1972, S. 6.Deutsch
261-320_313_1Text in Machinenschrift: Bericht über ein übersetzungswissenschaftliches Kolloquium am 26./27. Mai 1972 an der Universität des Saarlandesohne Autor / mehrere AutorenBericht über ein übersetzungswissenschaftliches Kolloquium am 26./27. Mai 1972 an der Universität des Saarlandes1972Tagung, ÜbersetzungswissenschaftlerjaHandschriftliche Kommentare an RändernDeutsch
261-320_314Zeitschrift Indian & Foriegn Review, Vol. 9 No. 9, July 15, 1972ohne Autor / mehrere AutorenIndian & Foriegn Review, Vol. 9 No. 9, July 15, 19721972Indo-Pakistan Agreement on bilateral relationskeine0Englisch
261-320_315Zeitschrift Indian & Foriegn Review,
Vol. 9 No. 20, August 1, 1972
ohne Autor / mehrere AutorenZeitschrift Indian & Foriegn Review, Vol. 9 No. 20, August 1,
1972
1972Simla Agreementkeine0Englisch
261-320_316Sonderdruck aus Zeitschrift für deutsche Sprache, Hg. Werner Betz, Band 27, 1971, Walter de Gruyter, Berlin.New York, S. 155-169Alfred GerstenkornSprache-Kompetenz-Lekt. Vorschläge zur Terminologie1971Sprache, Terminologie, Lekt, KompetenzjaHandschriftliche Kommentare an RändernDeutsch
261-320_317Ausschnitt, Text in Machinenschrift, Brief von Hans Eicke vom 31. 12. 1967Hans Eicke (?)Zwanzigersystem1967ZahlsystemejaHandschriftliche Kommentare an RändernDeutsch
261-320_318Monographie, DDR Prof. Dr. G. KahloMundart und Namenforschung1971Mundart, NamenforschungjaHandschriftliche Kommentare an RändernDeutsch
261-320_319Sonderdruck aus ACTA UNIVERSITATIS CAROLINAE- PHILOLOGICA 4, Pag. 65-72Jaroslav VacekTamil Morphological Structure - A Case For Discussion1971Tamil language, Tamilische SprachejaAuf Seite 65, unlesbarEnglisch
261-320_320Sonderdruck aus ARCHIV ORIENTALNI 38, S. 198-212Jaroslav VacekThe Problem of the Indus Script1970Indologiekeine0Englisch
321-385_321Nachdruck aus der Zeitschrift "Studia Neophilologica", Vol. XLIV, Nr. 1, ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardZu Hugo und Georg von Montfort1972Georg von Montfort, MittelalterjaHandschriftliche Notizen und Vermerke am Rande des TextesDeutsch
321-385_322Ausschnitt aus der Zeitung "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", 24. Jahrgang, Nr. 2, vier wissenschafliche Artikel(1) ohne Autor, (2) Räth, Ulrich, (3) Eis, Gerhard, (4) Wankmüller, Armin(1) Wolfgang Schneider - 60 Jahre (2) Die Mineralbeschreibung in Mineralogie, Pharmazie und Medizin vom 16. bis 18. Jahrhundert (3) Auszüge aus dem verschollenen Rezeptbuch Kaiser Friedrichs III (4) Pharmazieprofessor Dr. Johann M.A. Probst in Heidelberg (1812 - 1842)1972Wolfgang Schneider, Pharmaziegeschichte, Medizin, Geschichte der Medizin, Pharmazie, Mineralogie, Mineralbeschreibungen, Rezeptbuch, Kaiser Friedrich III, Johann M. A. Probstkeine0Deutsch
321-385_323Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Mährisch-Schlesische Heimat"Eis, GerhardDas deutsche Schrifttum in der Slowakei1972Deutsch, Slowakei, deutsches Schrifttum in der Slowakeikeine0Deutsch
321-385_324Ausschnitt aus der "Neuen Deutschen Biographie"Eis, GerhardOhne Titel1972 (angegeben auf der Vorderseite), 1971 (angegeben auf der Rückseite)Hündler, Bischof von Bodon, Mittelalter, GeschichtejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der VorderseiteDeutsch
321-385_325AKS-Arbeitspapier Nr.1Krumm, Hans-Jürgen und Manfred SprisslerOrganisationsstruktur und Funktionen im Aufbau befindlicher Sprachenzentren1972Sprachzentren, Sprachlabor, Ausbildung, Hochschulausbildungkeine0Deutsch
321-385_326Sonderdruck aus der wissenschaftlichen Zeitschrift der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, Karl HorstFlexion und Agglutination in der Entwicklung indogermanischer Sprachenohne JahrAltindogermanische Sprachen, Indogermanistik, Grammatik, SprachgeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt Deutsch
321-385_327Sonderdruck aus der Zeitschrift "Le Lingue dell'Europa", ein wissenschaftlicher ArtikelScherer, A.L'indeuropeizzazione dell'Europa e la formazione delle famiglie linguistiche indeuropee1972Indogermanistik, Grammatik, Sprachgeschichte, Indogermanisierung Europas, indogermanische UrsprachejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am Rand des TextesDeutsch
321-385_328Sonderdruck aus "Kratylos" (kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft), Jahrgang XV, Heft I, eine BuchbeschreibungScherer, AntonHiersche, Rolf: Grundzüge der griechischen Sprachgeschichte bis zur klassischen Zeit. Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, in Kommission bei O. Harrassowitz, 1970, gr.-8 ° , 242 S., Geb. 44 DM.1970 [1972]Buchbeschreibung, Kritik, Rezension, Sprachgeschichte, Indogermanistik, Griechisch, Sprachvergleichungkeine0Deutsch
321-385_329Sonderdruck aus "Kongreßbericht der 3. Jahrestagung des Gesellschaft für angewandte Linguistik GAL e.V.", ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, K.Texttyp und Übersetzungsmethodeohne JahrTexttyp, Übersetzungsmethode, Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
321-385_330Ein Ausschnitt aus einer Zeitschrift - ein ArtikelJohn, V. V.Future of English in India1972Englisch, Indien, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der VorderseiteEnglisch
321-385_331Zeitschrift "Indian & Foreign Review" vol. 9, Nr. 23 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Indien, Indologiekeine0Englisch
321-385_332Zeitschrift "Indian & Foreign Review" vol. 9, Nr. 24 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Indien, Indologie, Gandhikeine0Englisch
321-385_333Ein maschinengedrucktes ReferatOhne AutorAn Incomplete Inventory of the Types of Problems Encountered by Translators and Interpreters between English and Japanese1972Englisch, Japanischkeine0Englisch, Japanisch
321-385_334Ein maschinengedrucktes ReferatOhne AutorLanguage and Thought in Japan: A Theory of the Influence of Japanese Language Structure and Cognitionohne JahrJapanisch, Partikel im Japanischen, japanische GrammatikjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
321-385_335Ein maschinengedrucktes ReferatWayne, Milton s.Study of the Meaning of Silence in Conversation in Two Cultures (an Experiment)ohne JahrSchweigen, Experiment, Japan, Japanisch, Kulturwissenschaft, Kulturdifferenzkeine0Englisch
321-385_336Ein maschinengedrucktes ReferatUeda, KeikoSixteen Ways to Avoid Saying 'No' in Japan: A Survey of the Function and Frequency of Japanese Patterns of Declining Requestsohne JahrJapanisch, Verneinung, Kulturwissenschaftkeine0Englisch
321-385_337Ein maschinengedrucktes Referat - ein Ausschnitt aus einer nicht veröffentlichen ArbeitTakahara, NicoleSemantic concepts of "friendship", "marriage", "work" and "foreigner" in the Americanm Japanese and French Cultures1972Japanisch, Französisch, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Hervorhebung auf der ersten SeiteEnglisch
321-385_338Sonderdruck aus "Aufsätze zur Portugiesischen Kulturgeschichte", 10. Band, ein wissenschaftlicher ArtikelEhrhardt, MarionDie Marquesa de Alorna und die deutsche Literatur1970Literaturwissenschaft, Kulturwissenschaft, Portugal, portugiesische Kultur, Marquesa de AlornajaWindung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
321-385_339Sonderdruck aus "Linguistica Antwerpiensia", Nr. 5Reiss, KatharinaDie Bedeutung von Texttyp und Textfunktion für den Übersetzungsprozess1971Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Texttyp, Textfunktionkeine0Deutsch
321-385_340Ein Ausschnitt aus der Zeitschrift "Der Übersetzer", Nr. 10, 8. JahrgangReiß, KatharinaObjektivität und Subjektivität beim Übersetzungsprozess1971Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Objektivität, Subjektivität, Äquivalenz, Übersetzungseinheitkeine0Deutsch
321-385_341Ein Ausschnitt aus der Zeitschrift "Der Übersetzer", Nr. 8, 4. JahrgangReiß, KatharinaÜbersetzungsprobleme / Die Übersetzung von Wortspielen1967Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Wortspiele, Übersetzung von Wortspielenkeine0Deutsch
321-385_342Sonderdruck aus "Linguistica Antwerpiensia", Nr. 2, ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaÜberlegungen zu einer Theorie der Übersetzungskritik1968Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Übersetzungskritik, Adäquatheit, Äquivalenzkeine0Deutsch
321-385_343Sonderdruck aus "Linguistica Antwerpiensia", Nr. 4, ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaDas Jahrhundert der Übersetzungen oder Die Übersetzung in Bildern und Vergleichen1970Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Translationsgeschichtekeine0Deutsch
321-385_344Ausschnitt aus der Zeitung Frankfurter Allgemeine , ein ArtikelWuttke, DieterLebkuchen, Spielzeug, Dürer, Parteitage, Prozesse, Fußballklub / Beiträge zur Geschichte der Stadt Nürnberg1972Nürnberg, Landeskunde, Germanistikkeine0Deutsch
321-385_345Ein Zettel mit handschriftlichen Notizen, Liste von BüchernVermeer, H. J.Asienohne JahrHandschriftliche Notizen, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche Notizenunlesbar, Titel auf Deutsch
321-385_346Zeitschrift "Indian & Foreign Review" vol. 10, Nr. 1 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Indien, Indologie, Sanskritkeine0Englisch
321-385_347 a, bSonderdruck aus "Sovetskoe finno-ugrovedenie 8", Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteZu einer ostjakischen Infinitivendung -a/-ä1972Ostjakisch, Sibirische Völker, Sibirische Sprachen, Grammatikkeine0Deutsch
321-385_348Sonderdruck aus "Kratylos" (kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft), Jahrgang XV, Heft 2, eine Buchbeschreibung sowie eine Liste von Fehlern in der AusgabeSchiefer, ErhardR é dei, K á roly: Northern Ostyak Chrestomathy. The Hague, Mouton, 1965, 132 S.1970 [1972]Ostjakisch, Sibirische Völker, Sibirische Sprachenkeine0Deutsch
321-385_349Sonderdruck aus "Kratylos" (kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft), Jahrgang XV, Heft 2, eine BuchbeschreibungSchiefer, LieselotteOhne Titel1970 [1972]Ostjakisch, Sibirische Völker, Sibirische Sprachenkeine0Deutsch
321-385_350Ausschnitt aus einer ZeitungSchöffler, Heinz HerbertUrlaute aus dem Mutterleib / Entstehung der Sprache vor der Geburt? 1972Entstehung der Sprache, Sprache der Neugeborenenkeine0Deutsch
321-385_351Zeitschrift "Indian & Foreign Review" vol. 10, Nr. 2 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Indien, Indologie, Nehrukeine0Englisch
321-385_352Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFriedrich, WolfEine verlegerische Tat? / Übersetzungskritische Betrachtungen zu Germ á n Arciniegas "Kulturgeschichte Lateinamerikas"1972Übersetzungskritik, Kulturwissenschaft, Kulturgeschichte Lateinamerikaskeine0Deutsch
321-385_353Sonderdruck aus der Zeitschrift "Centaurus / International Magazine of the History of Mathematics, Science and Technology"Eis, GerhardBrief Communications / Ein Tiroler Fragment der "Gebrannten Wässer" Gabriel von Lebensteins1972Mittelalter, gebrannte Wässer, Literaturkritik, Gabriel von Lebenstein keine0Deutsch
321-385_354Sonderdruck aus "Orbis / Bulletin international de Documentation linguistique", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansSprachtypologische Übereinstimmungen zwischen dem Chinesischen und dem Indonesischen1971Chinesisch, Indonesisch, Bahasa Indonesia, Sinologie, Sprachtypologiekeine0Deutsch
321-385_355Lexikostatistik - eine Sammlung von Tabellen mit KommentarenHerrfurth, HansZur Lexikostatistik in Anwendung auf malaipolynesische Sprachenohne JahrLexikostatistik, Sprachvergleich, Malaiisch, Indonesisch, Djawanisch, Kromo, Ngoko, Sudanesisch, Tagalisch, Madagassisch, Fidji, Chinesisch, RussischjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch, Englisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Rumänisch, Malaiisch, Indonesisch, Djawanisch, Kromo, Ngoko, Sudanesisch, Tagalisch, Madagassisch, Fidji, Chinesisch, Russisch
321-385_357 (356 fehlt)Ein maschinengedrucktes ReferatPaepcke, F.Frz. Gratuit é (f)ohne JahrLexikographie, Französischkeine0Französisch
321-385_358Ein Ausschnitt aus einer Zeitung, zwei ArtikelOhne Autor(1) Schuleschwänzen kostet einen Thaler (2) Die "Meyerssche" zahlte 6 Gulden1972Geschichte, Schule, Schulpflicht, Heimatforschung, Germanistik, LandeskundejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der VorderseiteDeutsch
321-385_359Ein Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterMit Forschungsergebnissen bleibendes Denkmal gesetzt1972Heimatforschung, Deutschland, Germanistik, Dröschedekeine0Deutsch
321-385_360Ein Ausschnitt aus einer Zeitung, eine DenkschriftW.E.Ein treuer Heimatfreund ging von unsohne JahrHeimatforschung, Deutschland, Germanistik, Richard Heetmann, in memoriam, Denkschriftkeine0Deutsch
321-385_361Zeitschrift "Der Danzturm", Heft 3 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Heimatkunde, Landeskunde, Deutschland, GermanistikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
321-385_362Ein maschinengedrucktes ReferatEwig, WalterDie Kruzifixe der Letmather Kilianskircheohne JahrLetmathe, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschland, Germanistik, Religion, Christentum, Kruzifixkeine0Deutsch
321-385_363Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEwig, WalterGedanken über den "Runenstein" vom Oestricher Burgbergohne JahrRunen, Runenstein, Germanistikkeine0Deutsch
321-385_364Kopie eines maschinengedruckten ReferatsEwig, WalterIst der Petersbrunnen auf Hohensyburg heute noch nachweisbar?ohne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Germanistik, Petersbrunnen, HohensyburgjaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im Text des OriginalsDeutsch
321-385_365Ausschnitt aus der Zeitschrift "Pharmaziegeschichtliche Rundschau", Band VII, Nr. 7, kleine Nachrichten und BibliographieMehrere AutorenMehrere Artikel1972Medizin, Pharmazie, Medizingeschichte, PharmaziegeschichtejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
321-385_366Ausschnitt aus der Zeitschrift "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", 24. Jahrgang, Nr. 3, zwei Artikel und kleine Mitteilungen(1) Hein, Wolfgang-Hagen (2) Telle, Joachim(1) Die Fritz-Ferchl-Medaille (2) Zum Alchimisten Alexander von Bernus (1880-1965)1972Medizin, Pharmazie, Medizingeschichte, Pharmaziegeschichtekeine0Deutsch
321-385_367Zeitschrift "Forschungsfragen unserer Zeit", 17. Jahrgang (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Philosophie, Religion, Anthropologie, LiteraturjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
321-385_368Sonderdruck aus der Zeitschrift "Homenaje a Antonio Tovar"Schmidt, Karl H.Probleme der Typologie (Indogermanisch/Kaukasisch)1972Sprachwissenschaft, Typologie, Ergativ, Verbalkonstruktionen, Grammatik, TransitivjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
321-385_369Sonderdruck aus der Zeitschrift "Das amerikanische Drama von den Anfängen bis zur Gegenwart"Blanke, Gustav H. Die Dramenschlüsse bei O'Neill1972Drama, Theaterwissenschaft, O'Neill, amerikanisches DramajaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
321-385_370Sonderdruck aus der Zeitschrift "Die Neueren Sprachen", Heft 10, eine BuchbeschreibungBlanke, Gustav H. S. I. Hayakawa (ed.), Modern Guide to Synonyms. Verlag Darmstädter Blätter, Darmstadt 1969. 726 Seiten, Leinen DM 45.-.1972Buchbeschreibung, Grammatik, Sprachwissenschaft, Synonymekeine0Deutsch
321-385_371Sonderdruck aus dem "Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft"Mayer, GerhartDie Begründung des Bildungsromanes durch Wieland1970Bildungsroman, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
321-385_372Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelTrapp, GerhardRichter Adam auf Bengalisch1973Bengalisch, Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Indien, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
321-385_373Zeitschrift "Indian & Foreign Review" , Vol. 10, Nr. 4 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Indien, Indologiekeine0Englisch
321-385_374aEin wissenschaftlicher Artikel (Entwurf)Wilss, W.Die Übersetzung/ Probleme und Perspektiven des Übersetzensohne JahrTranslationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke, Kommentare und Korrekturen im Text und am RandDeutsch
321-385_374bEin persönlicher Brief an Herrn Dr. W. Wilss und ein handgeschriebener Zettel anbeiVermeer, H. J.Ohne Titel1973Brief, Schriftverkehr, Rezension auf ArtikeljaHandschriftliche Fehlerkorrekturen im TextDeutsch
321-385_374b (gleiche Nummer wie vorstehender Eintrag)Ein wissenschaftlicher Artikel (Gebunden)Wilß, WolframDie Übersetzung (Übersichtsartikel)ohne JahrTranslationswissenschaft, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
321-385_375Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelSchulz, EberhardDie Bibel auf Neudeutsch1973Bibel, Translationswissenschaft, Neudeutsch, Religionkeine0Deutsch
321-385_376Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Hohensyburg, ein germanisch-sächsisches Heiligtumohne JahrDeutschland, Germanistik, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rand und im TextDeutsch
321-385_377Ein persönlicher BriefReiss, KatharinaOhne Titel1972Brief, Schriftverkehr, Texttypen, DiskussionjaHandschriftliche Anrede und UnterschriftDeutsch
321-385_378Sonderdruck aus der Zeitschrift "Tierärztliche Umschau / Zeitschrift für alle Gebiete der Veterinärmedizin", Nr. 9Eis, G.Zu Paul von Liechtenstein1972Paul von Liechtenstein, Medizin, Tiermedizin, VeterinärmedizinjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
321-385_379Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelKuntz, EdwinFehler in Schlagzeilen kommen nicht vor1973Syntaktische Typologie der Schlagzeilen, Germanistik, Sprachwissenschaft, Presse, SchlagzeilenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
321-385_380Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus einem BuchTugendhat, ErnstThe Meaning of 'Bedeutung' in Frege1970Frege, Bedeutung, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und Fragen am RandEnglisch
321-385_381Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Kategorie, grammatischeohne JahrGrammatik, grammatische KategorienjaHandschriftliche NotizenDeutsch
321-385_382Ausschnitt aus einer Zeitungvon Reden, SibylleWo kamen die Griechen her?1973Geschichte, Griechen, ägäische Vorgeschichte, Schriftanalysekeine0Deutsch
321-385_383Sonderdruck aus "Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie", 24. Jahrgang, Heft 4Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Soziologie, Sozialpsychologie, Bewusstseinzuständ, Religionssoziologie, Sonderzustände des Bewusstseinskeine0Deutsch
321-385_384Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMilewski, TadeuszDie Differenzierung der Indoeuropäischen Sprachen1968Indoeuropäische Sprachen, Sprachfamilien, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
321-385_385Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Sprachwissenschaft (=Linguistik) = Objektive wissenschaftliche Beschäftigung mit "Sprache"ohne JahrSprachwissenschaft, Linguistik, handschriftliche Notizenjahandschriftliche NotizenDeutsch
386-465_386Nachdruck aus der Zeitschrift "American Anthropologist", Vol. 72, Nr.3, eine BuchbeschreibungFriedrich, PaulTo Honour Roman Jakobson: Essays on the Occasion of His Seventieth Birtday, 11 October, 1966, Volumes I-III1966Roman JakobsonJaHandschriftliche Hervorhebungen im TextEnglisch
386-465_387Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "World Archaeology", Vol. 4, Nr. 2Leshnik, Lawrence S.Pastoral nomadism in the archaeology of India and Pakistan1972Indien, Indologie, Pakistan, Archäologie, NomadejaHandschriftliche Hervorhebungen im TextEnglisch
386-465_388Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "East and West", NS. 18/ 3-4Leshnik, Lawrence S.Prehistoric Exploration in North Gujerat and Parts of Rajasthan1968Indien, Indologie, Pakistan, Archäologie, Rajasthan, Gujeratkeine0Englisch
386-465_389Sonderdruck aus der Zeitschrift "Harz-Zeitschrift", 22. und 23. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, KurtKleine Beiträge / Mittelalterlicher Bergbau auf dem Boden von St. Andreasberg1970/71Mittelalter, Geschichte, Bergbau, St. AndreasbergjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_390Kopie der handschriftlichen Notizen (Tabellen)Mosch, ErwinCaixaOhne JahrPortugiesisch, Mittelalter, Archäologische FundejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf dem TitelblattPortugiesisch
386-465_391Ausschnitt aus der Zeitschrift "Medizinische Monatsschrift / Zeitschrift für allgemeine Medizin und Therapie", 26. Jahrgang, Heft 7Eis, GerhardDas Pestschutzmittel des Bildhauers Johann Franz Pernegger1972Medizin, Pharmazie, PestjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_392Sonderdruck aus der Zeitschrift "Tierärztliche Umschau / Zeitschrift für alle Gebiete der Veterinärmedizin", Nr.9Eis, G.Zu Paul von Liechtenstein1972Medizin, Veterinärmedizin, Tiermedizin, Paul von Liechtenstein, Medizingeschichte, Tiermedizingeschichte, MittelalterJaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_393aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDer Seilerwald bei Iserlohn, ein germanisches HeiligtumOhne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Germanistik, Deutschland, Seilerwald, IserlohnjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
386-465_394Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDas Weihgut BertinglohOhne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Germanistik, Deutschland, Iserlohn, BertinglohjaHandschriftliche Korrekturen und Hervorhebungen im TextDeutsch
386-465_395Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie Familien Humme und ihre VerbreitungOhne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Germanistik, DeutschlandjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
386-465_396Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 33. Jahrgang, Heft 5 (komplett)Ewig, WalterMehrere Artikel1972Landeskunde, Heimatkunde, Germanistik, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_397Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung", Band 25, Heft 3, ein wissenschaftlicher ArtikelMohring, HansEinige Gedanken zum Ursprung der Töne im Vietnamesischen1972Vietnamesisch, Töne, Phonetikkeine0Deutsch
386-465_398Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSłuszkiewicz, E.Some Remarks on Sanskrit and Greek Absolute Genitives1972Sanskrit, Griechisch, Genetiv, Grammatik, Sprachwissenschaft, SprachvergleichjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
386-465_399Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSłuszkiewicz, EugeniuszReligie Indii1967Indien, Indologie, Religion, Religionen IndiensjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeitePolnisch
386-465_400Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSłuszkiewicz, EugeniuszRecenzje i sprawozdaniaOhne JahrIndien, IndologiejaEin Handschriftlicher Vermerk aus de Seite 137 untenEnglisch
386-465_401Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSłuszkiewicz, EugeniuszRecenzje i sprawozdaniaOhne JahrIndien, Indologie, indisches Dramakeine0Englisch
386-465_402Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSłuszkiewicz, EugeniuszRecenzje i sprawozdania1969Indien, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
386-465_404Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktBausch, K.-R.Die SprachmittlungOhne JahrSprachmittlung, Sprachwissenschaft, Translationsprozess, Dolmetschen, ÜbersetzungsvergleichjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_405Kopie eines ZeitungartikelsLeonhardt, Rudolf WalterFremdwörterOhne JahrFremdwörter, Lehnwörter, Kritikkeine0Deutsch
386-465_406Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSchiefer, ErhardOhne Titel1972Buchbeschreibung, Finnland, finnische VolkskundejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_407Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterAlte Schule Dröschede wird abgerissenOhne JahrLandeskunde, Deutschland, Heimatkunde, Dröschedekeine0Deutsch
386-465_408Sonderdruck aus der Zeitung "Ƶiva Antika / Жива Антика / Antiquité Vivante", ein wissenschaftlicher ArtikelKahlo, G.Erleuchtungen durch alte Dichter1971Altertum, Literatur, Literaturgeschichte, Griechenland, Dichtung, PoesiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_409Ein LiteraturverzeichnisOhne AutorOhne TitelOhne JahrSprachwissenschaft, Sprachliche Inhaltausdruck, Inhaltformalisierungkeine0Deutsch
386-465_410Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelPanzram, HeinzDie atlantischen Tiefs und der Fortschritt der Menschheit1973Klima, WetterjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_411Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktLuhmann, NikiasTheorie symbolisch generalisierter KommunikationsmedienOhne JahrKommunikationswissenschaft, Kommunikationsmedienkeine0Deutsch
386-465_412Ausschnitt aus einem wissenschaftlichen ArtikelPaks, GordonUnderstandingOhne JahrVerstehen, Kommunikation, Kommunikationswissenschaftkeine0Englisch
386-465_413Zusammenfassung eines ReferatesWatzlawick, PaulVerhaltenserwartungen in kommunikativen Gruppen"1973Kommunikationswissenschaft, Kommunikationkeine0Deutsch
386-465_414Sonderdruck aus der Zeitschrift "Linguistica Antwerpiensia", Nr. 6, ein wissenschaftlicher ArtikelBausch, K.-RichardKontrastive Linguistik und Übersetzen1972Kontrastive Linguistik, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_415Abbildung (Tabelle)Ohne AutorOhne TitelOhne JahrKommunikation, Kommunikationswissenschaft, SprachwissenschaftjaEin handschriftlicher VermerkDeutsch
386-465_416Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterDer Letmather NachtwächterOhne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_417Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSchmidt, Karl HorstBücherbesprechungenOhne JahrSprachwissenschaft, BuchbeschreibungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_418Nachdruck aus der Zeitschrift "Studia Neophilologica", Vol. XLIV, Nr. 2, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfRandnotizen zum "Stockholmer Arzneibuch"1972Medizin, Pharmazie, Arznei, MittelalterjaWidmung an Vermeer auf dem VorsatzblattDeutsch
386-465_419Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Deutsche Sprache", Band 27, ein wissenschaftlicher ArtikelJansen-Sieben, Ria und Gundolf KeilEine chirurgische Clossensammlung des frühen 14. Jahrhunderts1971Chirurgie, Medizin, GlossejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_420Sonderdruck aus der Zeitschrift "Centaurus / International Magazine of the History of Mathematics, Science and Technology", ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimDas Arzneibuch Johannes Schöners und seine mittelhochdeutschen QuellenOhne JahrMedizin, Arznei, mittelalter, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_421Ein wissenschaftlicher Artikel, eine BuchrezensionSchewe, W. H. U.H.-R. Spiegel: Zum Fachwortschatz des Eisenhüttenwesens im 18. Jahrhundert in Deutschland (Technikgeschichte in Einzeldarstellungen Nr. 24). Düsseldorf: VDI-Verlag 1972Ohne JahrTechnik, Technikgeschichte, Eisenhüttenwesenkeine0Deutsch
386-465_423Ein Referat, maschinengedrucktHack, AnnetteHonorativformen im Russischen1972/73Honorativformen, RussischjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
386-465_424Ein Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungBuddruss, GeorgEhsan Yar-Shater: A Grammar of Southern Tati Dialects. The Hague, Paris: Mouton 1969. 277 S. (Median Dialect Studies. 1.)Ohne JahrDialekte, Dialektologie, MundartjaHandschriftliche Hervorhebungen im Text und Begriffe am RandDeutsch
386-465_425Ein Ausschnitt aus einer Zeitschrift, zwei Buchbeschreibungen (Kopie)(1) Jäschke, G. (2) Buddruss, Georg(1) T.W. Adams: AKEL: The Communist Party of Cyprus, Stanford, California: Hoover Institution Press 1971, XXII. (2) Muhammad Abd-al-Rahman Barker and Aqul Khan Mengal: A Course in Baluchi. Institute of Islamic Studies, McGill University Montreal, Quebec 1969.Ohne JahrKommunistische Partei, Zypern, Islam, Iran, BaluchijaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_426Sonderdruck aus der Zeitschrift "Afghanistan / Natur, Geschichte und Kultur, Staat, Gesellschaft und Wirtschaft", ein aufgenommener BeitragBuddruss, GeorgDie Literatur in Paschtu und Persisch1972Paschtu, Persisch, Afghanistan, afghanische Literatur, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie ein Zettel zwischen den Seiten 152 und 153Deutsch
386-465_427Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Ocidente / Revista Portuguesa de Cultura"Messner, DieterPrimeira documenta çã o e etimologia de palavras portuguesas: problema insol ú vel?1973Portugiesisch, portugiesische Sprache, portugiesische Kultur, PortugaljaWidmung an Vermeer auf der ersten SeitePortugiesisch
386-465_428Sonderdruck aus der Zeitschrift "Ruperto-Carola", XXI. Jahrgang, Band 47, ein ArtikelJusatz, HelmutStädtehygiene in der Renaissance1969Geschichte, Renaissance, Städtehygienekeine0Deutsch
386-465_S429Kleine Mitteilung, maschinengedrucktSchmidt, KurtEybysch, Matthaeus1973Eybysch, Poesie, Dichtung, Literaturwissenschaftkeine0Deutsch
386-465_S430Abschrift eines Artikels und ein BriefSchmidt, KurtOratio obliqua (Indirekte Rede)1973Grammatik, indirekte Rede, StilistikjaHandschriftliche Vermerke und Hervorhebungen im TextDeutsch
386-465_431Verlaufsplan des interantonalen Ferienkurses an der Ruprecht-Karl-Universität HeidelbergPaepke, FritzAllgemeinsprache und Fachsprachen1973Allgemeinsprache, Fachsprachen, Textkonstitutionkeine0Deutsch
386-465_432Kopie eines Artikels aus der Encyclop æ dia BritannicaOhne AutorA History of Braids in Men's Hair StylesOhne JahrZopf, Frisur, Geschichtekeine0Englisch
386-465_433Sonderdruck aus der Zeitschrift "Indogermanische Forschungen / Zeitschrift für Indogermanisktik und allgemeine Sprachwissenschaft", 77. Band, Heft 1, eine BuchbescheibungSchmidt, Karl HorstKlimov G.A. Die kaukasischen Sprachen. Aus dem Russischen übertragen von W. Boeder. Hamburg, Helmut Buske Verlag 19691972Kaukasische Sprachen, SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie ein handschriftlicher Vermerk auf der Seite 155Deutsch
386-465_434Sonderdruck aus der Zeitschrift "Neuphilologische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardEine unbekannte deutsche Urkunde von 12841972Mittelalter, Geschichte, Urkunde, Sprachgeschichtekeine0Deutsch
386-465_435Ausschnitt aus der Zeitschrift "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", 25. Jahrgang, Nr. 2Mehrere AutorenMehrere Artikel1973Pharmazie, Medizin, Pharmaziegeschichte, MedizingeschichtejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_436Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelR.Xabis - Frühkultur in Zentralasien1973Zentralasien, Xabis, Schriftsystem, ArchäologiejaHandschriftliche Angaben zum DatumDeutsch
386-465_437Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterIserlohner Bürgermeister als Oestricher KirchmeisterOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Deutschland, Letmathekeine0Deutsch
386-465_438Sonderdruck aus der Zeitschrift "Indogermanische Forschungen / Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft", 77. Band, Heft 1, eine BuchbeschreibungSchmidt, Karl HorstKlimov G.A. Die kaukasischen Sprachen. Aus dem Russischen übertragen von W. Boeder. Hamburg, Helmut Buske Verlag 19691972Kaukasische Sprachen, SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_439Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEis, GerhardThe Origins of German Language and Literature1973Englisch, Englische Sprache, Englische LiteraturjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite, handschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
386-465_440Ein ArtikelOhne AutorSchulfach "Geschichte"Ohne JahrGeschichte, Schule, Geschichtsunterricht, Europazentrismuskeine0Deutsch
386-465_441Ausschnitt aus der "Frankfurter Allgemeinen Zeitung", ein ArtikelOhne AutorSchließt mir nicht die Augen / zum Tode Pablo Nerudas1973Pablo NerudasjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
386-465_442Kopie einer BuchrezensionGysling, Fr.Wis, Marjatta. Ricerche sopra gli italianismi nella lingua tedesca dalla met à del secolo XIV alla fine del secolo XVI. Estratto dal Vol. XVII die "M é moires de la Soci é t é N é ophilologique de Helsinki". Helsinki: Societ à Neofilologica, 19551958 [1959]Italien, italienische Entlehnungen im Deutschen, Lehnwörterkeine0Deutsch
386-465_443Sonderdruck aus der Zeitschrift "Studia Celtica", Vol. VII, ein wissenschaftlicher ArtikelTischhäuser, HelmutEinfache und doppelte Funktionsangabe im Kymrischen1972Funktionsangabe, Kymrisch, GrammatikjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_444Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSommer, HorstDie altdeutschen und alttschechischen Zeitungen über König Sebastians Tod bei Alcazar-Quebir (5. August 1578)Ohne JahrAltdeutsche Zeitungen, alttschechische Zeitungen, Mittelalter, Geschichtekeine0Deutsch
386-465_445Sonderdruck aus der Zeitschrift "Indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, Karl HorstTransitiv und Intransitiv1973Transitiv, Intransitiv, GrammatikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
386-465_446aAusschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterWapschledde oder Worpschledde?Ohne JahrWapschledde, Worpschleddle, Dröschede, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_446bAusschnitt aus einer Zeitung, eine LesermeinungFleischer, FritzW. Ewig verwendete Flurnamen "Worpschleddle"Ohne JahrWapschledde, Worpschleddle, Dröschede, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_446cAusschnitt aus einer Zeitung, eine LesermeinungEwig, WalterWapschledde oder Worpschledde?Ohne JahrWapschledde, Worpschleddle, Dröschede, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_447Sonderdruck aus der Zeitschrift "Daphnis / Zeitschrift für Mittlere Deutsche Literatur", Band 2, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimEin handschriftliches Paracelsus-Exzerpt1973Parazelsus, Mittelalter, Medizin, Pharmazie, Medizingeschichte, PharmaziegeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Notizen am RandDeutsch
386-465_448Sonderdruck aus der Zeitschrift "Muttersprache / Zeitschrift für Pflege und Erforschung der deutschen Sprache", 82. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelWahrig, GerhardSemantische Struktur lexikalischer Einheiten1972Semantik, semantische Struktur, Morphologiekeine0Deutsch
386-465_449Zeitschrift "Indian & Foreign Review", Vol. 11, Nr. 1 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1973Indien, Indologie, Gandhikeine0Englisch
386-465_450Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", Band 123, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelSinger, Hans-RudolfSpirantendissimilation im Maghrebinischen1973Maghrebinisch, Arabisch, Mundarten des Arabischen, SpirantendissimilationjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_451Sonderdruck aus "Indologen-Tagung 1971", ein wissenschaftlicher ArtikelHumbach, H.Die Aramäische A ś oka-Inschrift vom Laghman-Fluss1973Indien, Indologie, A ś oka, aramäische Inschriftkeine0Deutsch
386-465_452Ausschnitt aus dem Sonderdruck der "Deutschen Literaturzeitung", Jahrgang 93, Heft 12Hofmann, Walter und Helmut HumbachOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1972Etymologie, etymologisches Wörterbuch, Romanische Sprachgeographiekeine0Deutsch
386-465_453Ein wissenschaftlicher Artikel aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 31Humbach, HelmutBeobachtungen zur Überlieferungsgeschichte des Awesta1973Awesta, Avesta, Zoroastrismus, Iran, Persien, keine0Deutsch
386-465_454Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Anquetel Duperron / Bicentenary Memorial Volume"Humbach, Helmut und Gholam D. DavaryDer Name Khorasan1973Khorasan, Persien, Irankeine0Deutsch
386-465_455Sonderdruck aus der Zeitschrift "Indo-Iranian Journal", Vol. XV, Nr. 1Mehrere AutorenMehrere Artikel1973Iran, Persien, Indien, Indologie, NepaljaHandschriftliche Hervorhebung im Inhaltsverzeichnis auf der letzten SeiteDeutsch
386-465_456Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne Autor"Tüntelsdosen" - Zeugen einer großen Zeit / Wirtschaftliche Blüte Iserlohns schon im 18. Jahrhundert / Tabakdosen gingen durch ganz EuropaOhne JahrDeutschland, Heimatkunde, Landeskunde, Iserlohnkeine0Deutsch
386-465_457aKopie eines Artikels aus der "Deutschen Tierärztlichen Wochenschrift"Eis, GerhardGedenktage / Prof. Dr. Dr. Wilhelm Rieck, 75 Jahre alt1968Wilhelm RieckjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
386-465_457bKopie eines Ausschnittes aus der Zeitung "Tierärztliche Umschau"Eis, GerhardPersonalia / Prof. Dr. Dr. Wilhelm Rieck, 75 Jahre alt1968Wilhelm Rieckkeine0Deutsch
386-465_458Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Jahrbuch für Amerikastudien" (Kopie)Göhring, HeinzLateinamerika - Vereinigte Staaten: eine kontrastive Kulturanalyse1973Lateinamerika, USA, Vereinigte Staaten, kontrastive KulturanalyseJaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
386-465_459Ausschnitt aus einer Zeitung, ein Artikel (zweifach)Ewig, WalterBartholomäus-Kirmes im Wandel der ZeitenOhne JahrIserlohn, Appeltatenkirmes, Oestrich, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschlandkeine0Deutsch
386-465_460Ein separates Blatt aus einer Zeitung mit Literatur zu Fachsprachen, Sondersprachen und Wort- und NamenforschungPovej š il, Jarom írOhne Titel1973Fachsprachen, Sondersprachen, Wort- und NamenforschungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der VorderseiteDeutsch
386-465_461Sonderdruck aus "Germanistik", 14. Jahrgang, Heft 2Mehrere AutorenOhne Titel1973Mittelhochdeutsche und Mittelniederdeutsche Sprache, Frühneuhochdeutsche Sprache, Neuhochdeutsche Sprache, Deutsch, Germanistik, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
386-465_462Handschriftliche Notizen sowie ein Stück von fotografischem FilmVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche Notizen, FilmjaHandschriftliche NotizenDeutsch
386-465_463Sonderdruck aus "Hartmann von Aue", ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardSalernitanisches und Unsalernitanisches im "Armen Heinrich" des Hartmann von Aue1973Armen Heinrich, LiteraturwissenschaftjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
386-465_464Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Acta Conventus / Neo-Latini Lovaniensis"Briesemeister, DietrichDie Wertung des Lateinischen und der Neulateinischen Literatur in Spanien im 16. und 17. Jahrhundert1973Spanien, Latein, Lateinische Literatur, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Notizen am RandDeutsch
386-465_465Sonderdruck aus der "Heidelberger Jahrbücher", ein wissenschaftlicher ArtikelSalowsky, HellmutDas zwölfbändige "Buch der Medizin" zu Heidelberg / Ein Autograph Kurfürst Ludwigs V.1973Medizin, medizinische Handschriften, MedizingeschichtejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
466-520_466Sonderdruck aus der Zeitschrift "Medizinhistorisches Journal", Band 8_ Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimChymische Pflanzen in der deutschen Literatur1973Literaturwissenschaft, Deutsche Literatur, Chymische Pflanzen, AlchemiejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
466-520_467Ausschnitt aus "Frankfurter Allgemeine Zeitung ", ein ArtikelKessler, SinahDeutsche Spuren / Eine Dialekt-Insel: Die Cimberi von Ljetzan1969Italien, italienische Dialekte, Cimberi von Ljetzan, Einfluss der deutschen SprachejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
466-520_468Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMeissenburg, EgbertZum Schach- und Spielebuch Alfons des Weisen von Jahre 1283Ohne JahrMittelalter, Schach, SpielejaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Deutsch
466-520_470 (Nr. 469 fehlt!)Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitungWüster, EugenWas ist Angewandte Sprachwissenschaft?1973Angewandte Sprachwissenschaft, Allgemeine Sprachwissenschaft, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Hervorhebungen und Nummerierung im TextDeutsch
466-520_471Kopie von zwei Vorträgen des Kolloquiums über offene terminologische Fragen (Germersheim) aus dem "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer"Wüster, EugenDie vier Dimensionen der Terminologiearbeit und Die Internationale terminologische Grundsatzarbeit1969Terminologiearbeit, Terminologie, SprachnormungjaHandschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
466-520_472Beschreibung der Arbeit des Internationalen Informationszentrums für TerminologieOhne AutorInfoterm / Das Internationale Informationszentrum für Terminologie1971Terminologiearbeit, Terminologie, Sprachnormungkeine0Deutsch
466-520_473Ein wissenschaftlicher ArtikelWüster, EugenKleinschreibung oder vereinfachte Großschreibung? - Am besten beides!1973Großschreibung, Kleinschreibung, Sprachreformkeine0Deutsch
466-520_475 (Nr. 474 fehlt!)Sonderdruck aus der Zeitschrift "Beiträge zur Theorie der Künste im 19. Jahrhundert", Band 1, ein wissenschaftlicher ArtikelLange, Klaus-PeterZum Begriff der Einfühlung (Theodor Lipps und Johannes Volkelt)1971Einfühlung, Romantik, Ästhetik, Lipps, VolkeltjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Deutsch
466-520_476Sonderdruck aus der Zeitschrift "Beiträge zur Theorie der Künste im 19. Jahrhundert", Band 2, ein wissenschaftlicher ArtikelLange, Klaus-PeterKonrad Fiedler1972Literatur, Literaturwissenschaft, Konrad FiedlerjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Deutsch
466-520_477Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift " Ƶ iva Antika / Жива Антика / Antiquit é vivante"Kahlo, G.Vermischte Randbemerkungen1972Palaiphatos, Literaturwissenschaft, Isidor Hispalensis, AventinusjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Deutsch
466-520_478Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterZur Etymologie des Ortsnamens OestrichOhne JahrOnomastik, Ortsnamen, Heimatkunde, Landeskunde, Deutschland, OestrichjaHandschriftliche Vermerke und Fragezeichen am RandDeutsch
466-520_478aZeitschrift "Raum Iserlohn", Heft 2 (komplett) und ein eingelegtes Blatt mit einem Ausschnitt aus einem maschinengedruckten Brief (ohne Autor)Mehrere AutorenMehrere Artikel1977Landeskunde, Heimatkunde, Deutschland, Iserlohnkeine0Deutsch
466-520_479Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 35. Jahrgang, Heft Nr. 4 KOMPLETT ? Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Landeskunde, Heimatkunde, Deutschland, Hohenlimburgkeine0Deutsch
Ohne NummerEin persönlicher Brief an Walter Ewig (Antwort aus seinen Brief) Vermeer, H. J.Ohne Titel1974Oestrich, Landeskunde, Heimatkunde, persönlicher Briefkeine0Deutsch
466-520_480Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Hohensyburg und die WittekindsageOhne JahrHohensyburg, Wittekindsage, MittelalterjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie handschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
466-520_481Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Zerstörung des Götzen KrodoOhne JahrGötzen Krodo, Sachsen, Geschichte, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
466-520_482Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterDie Legenda aurea und die Herkunft des gotischen Kreuzes1974Gotisches Kreuz, Geschichte, Heimatkunde, Landeskunde, Kreuz, ChristentumjaHandschriftliche Angaben zum Jahr auf der VorderseiteDeutsch
466-520_483Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDer Bilstein / Eine etymologische UntersuchungOhne JahrEtymologie, Onomastik, Bilstein, Heimatkunde, LandeskundejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
466-520_484Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher Artikel Speer, JuliusZur Definition, Systematik und Organisation der Umweltforschung1973Umweltforschung, WWF, Ökologie, UmweltschutzjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
466-520_485Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher Artikel Gauthier-Pilters, HildeNomadismus in der Sahara1973Nomadismus, Sahara, nomadische VölkerjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
466-520_486Sonderdruck aus der Zeitschrift "Linguistics / An International Review", 119, ein wissenschaftlihcer ArtikelWüster, EugenDie Allgemeine Terminologielehre - ein Grenzgebiet zwischen Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sachwissenschaften1974Sprachnormung, Terminologie, Terminologiearbeit, Terminologielehrekeine0Deutsch
466-520_487Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Freigrafschaft Oestrich und ihre FreistühleOhne JahrOestrich, Landeskunde, HeimatkundejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
Ohne NummerAusschnitt aus der Zeitung "Westfalen / Land der Roten Erde", ein Artikel (auf vier Blättern)Ewig, WalterOestrich war eine echte GrafschaftOhne JahrOestrich, Landeskunde, Heimatkundekeine0Deutsch
466-520_488Sonderdruck aus der Zeitschrift "Neuphilologische Mitteilungen", 2 LXXIV, ein wissenschaftlicher ArtikelS č ur, G. S.Die Typen semantischer Merkmale bei der Analyse der Lexik1973Lexikanalyse, semantische Merkmale, Lexemgruppen, Lexikologie jaWidmung an Vermeer auf dem Vorsatzblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
466-520_489Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Germanische Linguistik", Berichte aus der 9. Jahressitzung des Wissenschaftlichen Rates des Instituts für deutsche Sprache in MannheimGosewitz, Uta und Herbert Ernst WiegandLinguistik und Literatur1973Institut der deutschen Sprache, Sprachnormung, Sprachnorm, Sprachpflege, Sprachkritik, DeutschjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
466-520_490Sonderdruck aus der Zeitschrift "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 32, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgNeuiranische Wortstudien1974Iran, Persien, ostiranische Pamirsprachen, Wakhi, Iranische Dialekte, SakischjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Deutsch
466-520_491Sonderdruck aus der Zeitschrift "Cultures of the Hindukush", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgSome Reflections on a Kafir Myth1974Kafir, Prasun, HindukuschjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand Englisch
466-520_492Sonderdruck aus der "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", Band 124, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelWoidich, ManfredEin arabischer Bauerndialekt aus dem südlichen Oberägypten1974Arabisch, Ägypten, BauerndialektjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
466-520_493Ein wissenschaftlicher ArtikelGasser, HerbertZur Pronominalisierung im heutigen DeutschenOhne JahrDeutsch, PronominalisierungjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rand und im TextDeutsch
466-520_494Sonderdruck aus der Zeitschrift "Linguistica Antverpiensia", VII, ein wissenschaftlicher ArtikelLange, Klaus-PeterZur Übersetzung von With + Partizip-Konstruktionen ins Deutsche1973Deutsch-englische Übersetzung, Partizip, withjaWidmung an Vermeer auf der Rückseite des TitelblattsDeutsch
466-520_495Ein wissenschaftlicher ArtikelWilß, WolframÜbersetzungswissenschaftliches Kolloquium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen1973Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
466-520_496Liste der Literatur zum Thema "Namenforschung" (Ausschnitt aus einer Zeitschrift)Ohne AutorOhne Titel1974NamenforschungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie eine Ankreuzung am RandDeutsch
466-520_497Bibliographie zum Thema "Allgemeine Sprachwissenschaft" (Ausschnitt aus einer Zeitschrift)Ohne AutorOhne Titel1974Allgemeine SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie eine Ankreuzung am RandDeutsch
466-520_498Bibliographie zum Thema "Allgemeine Sprachwissenschaft" (Ausschnitt aus einer Zeitschrift)Ohne AutorOhne Titel1974Allgemeine SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle, ein handschriftlicher Vermerk auf der Rückseite sowie eine Ankreuzung am RandDeutsch
466-520_499Bibliographie zum Thema "Allgemeine Sprachwissenschaft" (Ausschnitt aus einer Zeitschrift)Ohne AutorOhne Titel1974Allgemeine SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie eine Ankreuzung am RandDeutsch
466-520_500Bibliographie zum Thema "Namenforschung" (Ausschnitt aus einer Zeitschrift)Ohne AutorOhne Titel1973NamenforschungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie eine Ankreuzung am RandDeutsch
466-520_501Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHodgson, F. M.Prose Composition in the First Five Years of the School Course1956Prosa, Kreatives Schreiben, Sprachausbildung, SchulausbildungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
466-520_502Kopie eines Ausschnittes aus einem Buch (mehrere wissenschaftliche Artikel)Mehrere AutorenMehrere Artikel1961Sprachausbildung, Prosa, moderne Sprachen, SchulausbildungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
466-520_503Bibliographie zum Thema "Die Rolle der Narren im Mittelalter"Ohne AutorDie Rolle der Narren im MittelalterOhne JahrNarren, Mittelalter, Geschichtekeine0Deutsch
466-520_504Zeitschrift "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", Nr. 3, 20. Jahrgang (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, BDÜkeine0Deutsch
466-520_504 (gleiche Nummer)Tabelle der Schwierigkeitsfaktoren bei der Übersetzung eines Textes (Kopie)Ohne AutorOhne TitelOhne JahrSchwierigkeitsfaktoren, Schwierigkeitsgrad, Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
466-520_504aEin wissenschaftlicher Artikel, Ausschnitt aus einer ZeitungReiss, KatharinaComo averiguar o grau de dificuldade de uma tradu çã o1975Schwierigkeitsfaktoren, Schwierigkeitsgrad, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeitePortugiesisch
466-520_505Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGatenby, E. V.Trnasltion in the Clasroom1967Sprachausbildung, TranslationsausbildungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
466-520_506Sonderdruck aus der Zeitschrift "Antiquitates Indogermanicae", ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardZur Alterbestimmung der Weidsprüche1974Weidsprüche, Alterbestimmung, Jagd, Jakob Grimmkeine0Deutsch
466-520_507aSonderdruck aus der Zeitschrift "Indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelScherer, AntonDie ursprüngliche Funktion des Konjunktivs1973Konjunktiv, Sprachgeschichte, Funktion des Konjunktivs, Grammatikkeine0Deutsch
466-520_508Sonderdruck aus der Zeitschrift "Antiquitates Indogermanicae", ein wissenschaftlicher ArtikelScherer, AntonSoziologisches über Sternnamen1974Sternnamen, Gestirne, Sterngruppen, Astronomiekeine0Deutsch
466-520_509Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelSteinert, HaraldDänemarks Urbewohner beteten zum Zauberfisch1974Dänemark, Religion, BronzezeitjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
466-520_510Zeitschrift "Ernestinum", Nr. 50 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Gymnasium Ernestinum, GothajaWidmung an Vermeer auf der zweiten Seite sowie handschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
466-520_511Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHandschriftliche Angaben zum Autor - unleserlichRoms andächtigstes Antlitz1960Rom, Italien, Stadtführung, Kirchen RomsjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
Ohne NummerKopie eines Ausschnittes aus einem ArtikelOhne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1960Rom, Italien, StadtführungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
Ohne NummerKopie eines Ausschnittes aus einem Buch mit BildernOhne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1953Rom, Italien, Kirchen Roms, Saint-ClementjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteFranzösisch
466-520_512Zeitschrift "Puga", 7. Jahrgang, 1 & 2 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Sprachausbildungkeine0Deutsch
466-520_513Ausschnitt aus "Frankfurter Allgemeine Zeitung ", ein ArtikelOhne AutorEntwicklung des Kindes - "Gespräch" mit der Umwelt1974Kinder, Sprachentwicklung, Kindheit, Entwicklung der Psyche des Kindes, Kommunikation zwischen Mutter und KindjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
466-520_514Sonderdruck aus der Zeitschrift "Deutsche Sprache", 2, ein wissenschaftlicher ArtikelLange, Klaus-PeterAppositive NP-Konstruktionen im Deutschen1974Appositive NP-Konstruktionen, Nominalphrasenkeine0Deutsch
466-520_515Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEwig, WalterDer Sachsenherzog Widukind1968Widukind, Sachsen, Heimatkunde, Landeskunde, Geschichte, SachsenherzogjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
466-520_516aAusschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne AutorWassertransport über den Eselweg zur "Burg"1974Wassertransport, Wasserquellen, Wasserversorgung in alter ZeitjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
466-520_516bAusschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne AutorQuellwasser durch Holz - und Tonr ö hre geleitetOhne JahrWassertransport, Wasserquellen, Wasserversorgung in alter Zeitkeine0Deutsch
466-520_516cEin wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Wasserversorgung in alter ZeitOhne JahrWassertransport, Wasserquellen, Wasserversorgung in alter Zeitkeine0Deutsch
466-520_517Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterZur Geschichte der Industrie im Tal der GrüneOhne JahrIndustrie, Industriegeschichte, Tal der Grünekeine0Deutsch
466-520_518Zwei Blätter mit AufzeichnungenOhne AutorOhne TitelOhne JahrAufzeichnungenkeine0Ohne Text
466-520_519Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelKußmaul, PaulGood-bye, my love, good-bye! / Zur Übersetzung Kontext-determinierter AusdrückeOhne JahrKontext, kontext-determinierte AusdrückejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
466-520_520Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelKußmaul, PaulDie Bedeutung von Texttypen, Normentsprechungen und Normabweichungen für das Übersetzen1974Texttypen, Normentsprechungen, NormabweichungenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der zweiten SeiteDeutsch
466-520_520_1Teil eines Artikels, nicht komplettOhne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)Ohne JahrGrammatik, Sprachwissenschaft, DeutschjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_521Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 33. Jahrgang, Heft 12 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Heimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Hohenlimburg, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_522Ein Ausschnitt aus der Zeitschrift "Heimatblatt für die Stadt Lemathe", 55. Jahrgang, Nr. 1, eine DenkschriftOhne AutorEin treuer Heimatfreund ging von uns
BITTE wenn möglich den Namen im Text finden!
1973Heimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Lemathe, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_523Ein Ausschnitt aus der Zeitschrift "Heimatblatt für die Stadt Lemathe", 55. Jahrgang, Nr. 2, zwei ArtikelEwig, Walter(1) Die alte Schule in Dröschede wird abgerissen (2) Die Kruzifixe der Lemather Kilianskirche1973Heimatkunde, Landeskunde, Dröschede, Lemathe, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_523aEin wissenschaftlicher Artikel und ein persönlicher BriefEwig, Walter (Artikel), Vermeer, H.J. (Brief)Die Legenda aurea und die Herkunft des gotischen Kreuzes in der Letmather KilianskircheOhne Jahr (Artikel), 1977 (Brief)Heimatkunde, Landeskunde, Dröschede, Lemathe, DeutschlandjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteDeutsch
521-575_524Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 34. Jahrgang, Heft 5 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1973Heimatkunde, Landeskunde, Hohenlimburg, Dröschede, Lemathe, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_525Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 34. Jahrgang, Heft 10 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1973Heimatkunde, Landeskunde, Dröschede, Hohenlimburg, Lemathe, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_526Ausschnitt aus der Zeitung "Heimatblatt für die Gemeinde Oestrich", 23. Jahrgang, Nr. 2,3,4, ein ArtikelEwig, WalterHof Halsmann in Dröschede1934Heimatkunde, Landeskunde, Dröschede, Oestrich, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_527aAusschnitt aus der Zeitschrift "Heimatblatt des Vereins für Orts- und Heimatkunde Oestrich", 53. Jahrgang, Nr. 5, zwei ArtikelEwig, Walter(1) Die Grenze ging mitten durch's Haus (2) Richard Heetmann vollendete das 90. Lebensjahr1971Heimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Deutschland, Richard Heetmannkeine0Deutsch
521-575_527bAusschnitt aus der Zeitschrift "Heimatblatt des Vereins für Orts- und Heimatkunde Oestrich", 53. Jahrgang, Nr. 6, ein ArtikelEwig, WalterAus der Geschichte des Vereins für Orts- und Heimatkunde Oestrich1971Heimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Deutschlandkeine0Deutsch
521-575_528Ausschnitt aus "Frankfurter Allgemeine Zeitung " , ein ArtikelLützenkirchen, WillyWird der tropische Urwald Brasiliens zu Ödland?1974Urwald, Regenwald, Brasilien, Umweltschutz, Ökologie, EntwaldungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
521-575_529Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEwig, WalterVon Osteric bis OesterichOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Ortsnamenkeine0Deutsch
521-575_530Kopie einer TabelleOhne AutorStufenmodell einer Didaktik des ÜbersetzensOhne JahrDidaktik des Übersetzens, AusbildungjaHandschriftliche Kommentare auf der RückseiteDeutsch
521-575_531Ein wissenschaftlicher ArtikelOhne AutorWas heißt und warum betreibt man "Angewandte Sprachwissenschaft"?Ohne JahrAngewandte Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
521-575_532Ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaEinige Elemente des TextverstehensOhne JahrTextverstehen, Text, Text als SystemjaHandschriftliche Kommentare am Rand und Fehlerkorrekturen sowie Hervorhebungen im TextDeutsch
521-575_533Ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaÜbersetzen als integrale KommunikationsleistungOhne JahrÜbersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, KommunikationjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im Text, handschriftliche HervorhebungenDeutsch
521-575_534Aussnitt aus der Zeitung "Medizinische Monatsschrift / Zeitschrift für allgemeine Medizin und Therapie", 28. Jahrgang, Heft 9, ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimGeschichte der Medizin und Pharmazie / Das Rezept als literarische Form1974Medizin, Pharmazie, Medizingeschichte, Pharmaziegeschichte, RezeptjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_535Ein wissenschaftlicher ArtikelWüster, EugenDie Ausbildung in Terminologie und terminologischer Lexikographie1974Terminologie, Lexikographiekeine0Deutsch
521-575_536Sonderdruck aus der Zeitschrift "Die Verachtung des Gemüts / Argumente für eine neue Wertung", ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzErsatz emotionaler Bedürfnisse in Demagogie und Werbung1974Demagogie, Werbung, emotionale Bedürfnisse, Marketing, Wandel der WortbedeutungenjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_537Ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaOrtega Y Gasset, die Sprachwissenschaft und das ÜbersetzenOhne JahrSprachwissenschaft, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
521-575_538Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelOhne AutorWie das Gehirn Melodien erkennt1974Musik, Gehirn, kognitive Fähigkeiten, Melodie, MelodieerkennungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
521-575_539Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorAsian Dialects of English1963Englisch, Englische Dialekte, Asiatische Dialekte des Englischen, AsienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
521-575_540Sonderdruck aus der Zeitschrift "Sudhoffs Archiv / Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte", Band 57, Heft 4, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, Gundolf und Hans ReineckeDer kranewitber-Traktat des "Doktor Hubertus" / Untersuchungen zur spätmittelalterichen Pharmakologie der Baccae Juniperi1973Medizin, Pharmazie, Pharmakologie, Mittelalter, Spätmittelalter, Medizingeschichte, PharmaziegeschichtejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_541Sonderdruck aus der Zeitschrift "Iral / International Review of Applied Linguistics in Language Teaching", Vol. XII/2, ein wissenschaftlicher ArtikelKirstein, B. und A. de VincenzNotes and Discussion / A Note of Bilingualism and Generative Grammar1974Bilingualismus, Generative GrammatikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattEnglisch
521-575_542Kopie eines Sonderdrucks aus der Zeitschrift "Antiquitates Indogermanicae", ein wissenschaftlicher ArtikelBerger, HermannDer Name der Vädd ā auf Ceylon1974Indien, Indologie, Vädd ā , Ceylon, Sri LankajaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
521-575_543Ausschnitt aus einer Zeitschrift, BücherbesprechungenBrands, Horst Wilfrid und Helmut HumbachOhne TitelOhne JahrBücherbesprechungenkeine0Deutsch
521-575_544Ein wissenschaftlicher ArtikelBerger, HermannMax Müller - What Can You Teach Us?Ohne JahrIndien, Indologie, Max Müller, RigvedajaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
521-575_545Sonderdruck aus der Zeitschrift "Donum Indogermanicum", ein wissenschaftlicher ArtikelBerger, HermannSkt. jāmbūnada "Beiname einer bestimmten Art von Gold, n. Gold1971Sanskrit, jāmbūnada, Indien, Indologiekeine0Deutsch
521-575_546Sonderdruck aus der Zeitschrift "Didaktik des altsprachlichen Unterrichts", ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, KurtPsychologische Voraussetzungen des Übersetzungsvorganges1974Psychologie, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_547Kopie eines Blattes mit einem Ausschnitt aus einem ArtikelOhne AutorOhne TitelOhne JahrSprachforschung, Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
521-575_548Sonderdruck aus der Zeitschrift "Bolet í n de la Real Academia de la Historia", ein wissenschaftlicher ArtikelBeinert, BertoldLa Proposicion Real de las Cortes de Monzon de 15471969Spanisch, Spanien, Mittelalter, Geschichtekeine0Spanisch
521-575_549Sonderdruck aus der Zeitschrift "Iberomania", 3/4Schwake, H. P.Philologische Studien für Joseph M. Piel1971Buchbeschreibung, BuchkritikjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_550Sonderdruck aus der Zeitschrift "Beiträge zur Romanistik und Allgemeinen Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSchwake, H. P."O Livro de Junta" von Vilarinho da Furna (Vale do Rio Homem, Minho). Ein Beitrag zur Kenntnis der 'Organiza çã o comunit á ria'1972O Livro da Junta, Vilarinho da Furna, Portugal, Portugiesische LiteraturjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
521-575_551Entwurf eines wissenschaftliche ArtikelsWilss, WolframTheoretische und methodische Probleme der angewandten Übersetzungswissenschaft1974Angewandte SprachwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke vor dem Artikel und am RandDeutsch
521-575_552Ein wissenschaftlicher ArtikelReiß, K.Didaktik des Übersetzens / Probleme und Perspektiven1974Didaktik des Übersetzens, AusbildungjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
521-575_553Ausschnitt aus der Zeitschrift "Nachrichten für Dokumentation / Zeitschrift für Information und Dokumentation", ein wissenschaftlicher ArtikelWüster, EugenDie Umkehrung einer Begriffsbeziehung und ihre Kennzeichnung in Wörterbüchern1974Begriffssystem, Begriffsbeziehung, Dokumentation, Begriff, Terminologie, Terminologiearbeitkeine0Deutsch
521-575_554Sonderdruck aus der Zeitschrift "Der fremdsprachliche Unterricht", ein wissenschaftlicher ArtikelHartig, PaulEmil Mihm und die Krise der neusprachlichen Didaktik1975Emil Mihm, neusprachliche Didaktik, Sprachunterricht, Ausbildung, DidaktikjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftlich durchgestrichene Teile des TextesDeutsch
521-575_555Zeitschrift "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", Nr. 6, 20. Jahrgang (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Stellung des Dolmetschers bei der Justiz, Amtssprache, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
521-575_556Sonderdruck aus der Zeitschrift "Medizinische Monatsschrift", 28. Jahrgang, Heft 11, ein wissenschftlicher ArtikelHirth, WolfgangDie älteste deutsche "Sirr-al-Asr ā r"-Überlieferung. Zur hoch- und spätmittelalterlichen Tradierung arabischer Diätetik1974Mittelalter, Spätmittelalter, Hochmittelalter, Orient, arabische Diätetik, Medizin, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_557Sonderdruck aus der Zeitschrift "Linguistics / An International Review", 135Mehrere AutorenMehrere Artikel1974Rezensionen, Buchrezensionen, Kritik, BuchkritikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch, Englisch, Französisch
521-575_558Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktKirstein, BoniBericht über das "Golden Anniversary Meeting" der Linguistic Society of AmericaOhne JahrLinguistic Society of America, Golden Anniversary MeetingjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_559Ein Zettel mit Gedanken über Didaktik des Übersetzungsunterrichts, maschinengedrucktReiss, KatharinaFremdwortgebrauch in der ZS Deutsch als Didaktisches Problem1975Didaktik des Übersetzens, Ausbildung, Translationsunterricht, Übersetzungsunterricht, FremdwortgebrauchjaHandschriftliche KommentareDeutsch
521-575_560Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung", 88. Band, 2. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardZur Abgrenzung von Nominalsatz und Ellipse1974Nominalsatz, Ellipse, SatzjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_561Sonderdruck aus der Zeitschrift "The Bulletin of the Board of Celtic Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, Karl HorstZur Vorgeschichte des keltischen Kasussystems1974Keltisch, keltisches Kasussystem, SprachgeschichtejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_562Sonderdruck aus der Zeitschrift "Perspektiven der Linguistik", Band I, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmidt, Karl HorstGrundlagen und Methoden der historischen SprachvergleichungOhne JahrHistorische SprachvergleichungjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
521-575_563Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelOhne AutorDie Schätze des Midas / Kunst der Thraker / Eine Ausstellung bulgarischer Ausgrabungen in Wien1975Kunst, Thraker, bulgarische AusgrabungenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
521-575_564Sonderdruck aus der Zeitschrift "Centaurus / International Magazine of the History of Mathematics, Science and Technology", ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardDer Einfluss der mittelalterlichen Botanik auf die Gartenliteratur des 16.-18. Jahrhunderts1975Mittelalter, Botanik, Gartenliteratur, GartenwesenjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie handschriftliche Angaben zum Jahr auf dem TitelblattDeutsch
521-575_565Sonderdruck aus dem "Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelMayer, GerhardZum deutschen Antibildungsroman1974Antibildungsroman, deutscher Antibildungsroman, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_566Monographie (?)Schmidt, KurtDas Vermächtnis einer alten Schule / Erinnerung und Verpflichtung 1524 - 19741974Bildung, Schulbildung, Schulpflicht, Didaktik, PädagogikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
521-575_567Handschriftliche Notizen (handschriftliche Liste der Literatur)Vermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
521-575_568Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMartens, GunterTextlinguistik und Textästhetik / Prolegomena einer pragmatischen Theorie ästhetischer TexteOhne JahrTextlinguistik, Textanalyse, TextästhetikjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am RandDeutsch
521-575_569Sonderdruck aus der Zeitschrift "Der Kommentar in der Renaissance", ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfGestaltwandel und Zersetzung Roger-Urtext Roger-Glosse vom 12. bis ins 16. Jahrhundert1975Mittelalter, Renaissance, Urtext, Roger-Urtext, Roger-Glosse, GestaltwandeljaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
521-575_570Ein wissenschaftlicher ArtikelBiser, EugenA Balan ç a do Esp í rito / A luta de Nietzsche com o esp írito da gravidadeOhne JahrNietzsche, Kampf gegen Geist der Schwere, Zarathustrakeine0Portugiesisch
521-575_571Kopie eines Ausschnitt aus einem wissenschaftlichen ArtikelsBiser, EugenOhne TitelOhne JahrSelbstdarstellung, DialogjaHandschriftliche Angaben zum AutorDeutsch
521-575_572Ein wissenschaftlicher Artikel, handschriftlicher Zettel und eine TabelleReiss, KatharinaDas TextsortenproblemOhne JahrTextsorte, TexttypjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare in der Tabelle sowie handschriftliche Notizen im ZettelDeutsch
521-575_573Ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaFremdwortgebrauch als ÜbersetzungsproblemOhne JahrFremdwortgebrauch, Entlehnungen, FremdwörterjaEin handschriftlicher Kommentar auf der ersten SeiteDeutsch
521-575_574Liste der LiteraturOhne AutorAngewandte Bibliographie zur Einführung in die TextlinguistikOhne JahrTextlinguistikjaHandschriftliche Vermerke oben und am RandDeutsch
521-575_575Liste der LiteraturOhne AutorLiteratur über angewandte Sprachwissenschaft am FASAngewandte SprachwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und KommentareDeutsch
576-625_576Sonderdruck aus der Zeitschrift "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 33, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgZur Benennung der Schlange in einigen nordwestindischen Sprachen1975Indologie, Indien, indische Sprachen, nordwestindische Sprachen, Schlange, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_577Sonderdruck aus der Zeitschrift "Le Langage et l'Homme", Nr. 27, ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaZur Bestimmung des Schwierigkeitsgrades von Übersetzungen aus Didaktischer Sicht1975Didaktik, Übersetzungsdidaktik, Ausbildungkeine0Deutsch
576-625_578Sonderdruck aus der "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 87. Band, 2. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelShimomiya, TadaoEntwicklung der Relativpronomina im Georgischen: Lehnsyntax aus dem Indogermanischen?1973Georgisch, Syntax, Relativpronomina, Indogermanische Sprachen, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_579Sonderdruck aus der "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 88. Band, 2. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelShimomiya, TadaoEntwicklung der zusammengesetzten Tempora als Phänomen des europäischen Sprachbundes1974Europäisches Sprachbund, Tempora, Grammatik, SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
576-625_580Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZveguintzev, V. A.De la typologie des sens des mots1965Typologie, Bedeutung der Wörter, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteFranzösisch
576-625_581aSonderdruck aus der Zeitschrift "Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis", ein wissenschaftlicher ArtikelBlanke, Gustav H.Satzsemantik und lexikalische Semantik unter besonderer Berücksichtigung der generativen MethodeOhne JahrSatzsemantik, Semantik, lexikalische Semantik, generative MethodejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt, handschriftliche Vermerke und Notizen am Rand sowie ein handschriftlicher Kommentar nach dem ArtikelDeutsch
576-625_582Kopie einer BuchbeschreibungBlankeA. Rapoport: Bedeutungslehre - Eine semantische Kritik. Darmstadt: Verlag Darmstädter Blätter 1972, 533 S.Ohne JahrBuchbeschreibung, Rezension, Rapoport, Bedeutungslehre, semantische KritikjaHandschriftliche Angaben zum Autor (im Original) sowie handschriftliche Vermerke am Rand (in der Kopie)Deutsch
576-625_583Sonderdruck aus der Zeitschrift "Arquivos do Centro Cultural Portugu ê s", VIII, ein wissenschaftlicher ArtikelEhrhardt, MarionRepercuss õ es emblem á ticas na obra de Cam õ es1974Camões, Portugal, portugiesische Literatur, portugiesische KulturjaHandschriftliche Vermerke am RandPortugiesisch
576-625_584Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKoenig, P.Geschichte des Tabaks als Arzneimittel1937Tabakforschung, Medizin, Arzneimittel, Pharmazie, Medizingeschichte, PharmaziegeschichtejaHandschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
576-625_585Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Actes du 5e congres international de langue & litterature d'oc et d'etudes franco-proven ç ales"Schwake, M. P.Pour une publication de "L'atlas linguistique de la lozere" par Rudolf Hallig1974Linguistischer Atlas, Rudolf Hallig, BuchbeschreibungjaWidmung an Vermeer auf der zweiten Seite sowie handschriftliche Korrekturen und Hervorhebungen im TextFranzösisch
576-625_586Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Orbis / Bulletin international de documentation linguistique", XXIII, Nr. 2 und ein persönlicher BriefKahlo, GerhardDie syntaktische Überlagerung des Indonesischen durch das Djawanische (Zum Problem der Zweisprachigkeit und der Sprachkontakte in Indonesien)1974 (Sonderdruck), 1975 (Brief)Indonesien, Indonesische Sprache, Bahasa Indonesia, Djawanische Sprache, syntaktische Überlagerung, Zweisprachigkeit in IndonesienjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
576-625_587Sonderdruck aus "Nachrichtenblatt der Deutschen Gesellschaft für Geschichte der Medizin, Naturwissenschaft und Technik e. V.", Kahrgang 25, Heft 1Ohne AutorInstitut für Geschichte der Medizin der Bayerischen Julius-Maximilians-Universität Würzburg (Fortsetzung des Berichts vom Nachr.bl.Dtsch.Ges.Gesch.Med.Naturw.Techn.24)1975Medizin, Medizingeschichtekeine0Deutsch
576-625_588Sonderdruck aus der Zeitschrift "Leichenpredigten als Quelle historischer Wissenschaften"Keil, GundolfDie Fachsprache der Leichenpredigten in ihrer soziolinguistischen Funktionalität1975Fachsprache, LeichenpredigtenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Notizen am RandDeutsch
576-625_589Sonderdruck aus Kongreßbericht der 6. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V., Band I, ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaEinige Elemente des Textverstehens1975Textverstehen, Text, Funktion des Textes, Erscheinungsformen von TextenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_590Sonderdruck aus der Zeitschrift "Le Langage et l'Homme", Nr. 27, ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaZur Bestimmung des Schwierigkeitsgrades von Übersetzungen aus Didaktischer Sicht1975Didaktik, Übersetzungsdidaktik, AusbildungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_591Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktPaepcke, FritzTextbezogene Landeskunde1975Landeskunde, Ausbildung, TranslationsdidaktikjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am Rand und handschriftliche Angaben zum Datum auf der ersten SeiteDeutsch
576-625_592Sonderdruck aus der Zeitschrift "Neuphilologische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelEis, GerhardDes Teufels Netz V. 10478 und 124271975Des Teufels Netz, Moralsatire, Literaturwissenschaftjahandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_593Sonderdruck aus der Zeitschrift "Studien zur Indologie und Iranistik", Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgG ā ndh ā r ī - Prakrit chada "Ton"1975Indologie, Indien, mittelindische Dialekte, GāndhārījaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
576-625_594Sonderdruck aus der Zeitung "Erasmvs", Vol. 27, Nr. 17, eine BuchbeschreibungBuddruss, GeorgIndu Prakash Pandey: Regionalism in Hindi Novels1975Buchbeschreibung, Rezension, Hindi, Indologie, Indien, indische Sprachen, Bücher auf Hindi, Regionalismenkeine0Deutsch
576-625_595Ausschnitt aus "Sudhoffs Archiv", Band 59, Heft 1Mehrere AutorenOhne Titel1975Buchbesprechungen, Hippokrates, Medizin, MedizingeschichtejaHandschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
576-625_596Informationsbrief des Übersetzungsdienstes, Nr. 34, ein ArtikelOhne AutorKaviar, die "Engelsnahrung"Ohne JahrKaviar, Fischereikeine0Deutsch
576-625_597Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchwake, H. PeterKleine Bemerkungen zur Wortgeschichte1975Wortgeschichte, GabelfrühstückjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten Seite und handschriftliche Notizen am RandDeutsch
576-625_598Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Linguistische Berichte"Kirstein, BoniToward a Situational Grammar1975Grammatik, situative GrammatikjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
576-625_599Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzGemeinsprache, Fachsprachen und Übersetzen1975Gemeinsprache, Fachsprache, ÜbersetzungswissenschaftjaWidmung an Vermeer, handschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke und Kommentare am RandDeutsch
576-625_600Sonderdruck aus der Zeitschrift "Gedenkschrift für Jost Trier", ein wissenschaftlicher ArtikelBlanke, Gustav H.Bemerkungen zur Kombinierbarkeit von Feldmethoden1975Feldmethoden, Feldbegriff, Feld, assoziative Felder, Humboldts SprachtheoriejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_601Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMigliorini, BrunoPrimi lineamenti di una nuova disciplina: La linguistica applicata o glottotecnicaOhne JahrAngewandte Sprachwissenschaftkeine0Italienisch
576-625_602Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung", Band 28, Heft 3/4Herrfurth, HansDer gegenwärtige Stand der Klassifikationsaffixe im Indonesischen1975Indonesische Sprache, Indonesien, Bahasa Indonesia, Klassifikationsaffixe, GrammatikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_603Sonderdruck aus der Zeitschrift "Heidelberger Jahrbücher", ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Khoury, Raif GeorgesDie Bedeutung der arabischen literarischen Papyri von Heidelberg für die Erforschung der klassischen Sprache und Kulturgeschichte im Frühislam1975Islam, Frühislam, arabische literarische Papyri, ArabischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf dem TitelblattDeutsch
576-625_604Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKrogmann, WillySprache als Sonderform der Kommunikation1969Kommunikation, KommunikationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
576-625_605Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitschriftKachru, Braj B.The Indianness in Indian English1965Indien, Indologie, Indisches Englischkeine0Englisch
576-625_606Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktKachru, Braj B.Models of English für the Third World: White Man's Linguistic Burden or Language Pragmatics?1975Englisch, Englisch in der Dritten Weltkeine0Englisch
576-625_607Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBoon, G é rardUne Traduction D é tournée du "Wanderers Nachtlied II" (genèse et optique du poème)Ohne JahrWanderers Nachtlied, Literaturanalyse, Dichtung, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Hervorhebungen im OriginalFranzösisch
576-625_607aKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorL'avant-dernier des poèmes à lida "Worte sind der Seele Bild"Ohne JahrLiteraturanalyse, Dichtung, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Hervorhebungen und Vermerke im OriginalFranzösisch
576-625_608Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Harz-Zeitschrift", Jahrgang 27Schmidt, KurtMatthaeus Eybyschs "Carmen de effossione et praeparatione metallorum" als bergbaugeschichtliche Quelle1975Bergbau, Bergbaugeschichte, Carmen de effossione et praeparatione metallorum, Matthaeus EybyschjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_609Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKachru, Braj B.Lexical Innovations in South Asian English1975Südasiatisches Englisch, Englisch, lexikalische InnovationenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
576-625_610Sonderdruck aus der Zeitschrift "Gorthe Kahrbuch", ein wissenschaftlicher ArtikelMayer, GerhartWilhelm Meisters Lehrjahre1975Wilhelm Meister, Lehrjahre, Bildung, AusbildungjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_611Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGorton, T.Arabic Influence on the Troubadours: Documents and Directions1974Arabischer Einfluss, Troubadour, Lyrik, Lieder, Musik, MusikgeschichtejaHandschriftliche Angaben zur Quelle und zum Autor auf der ersten SeiteEnglisch
576-625_612Sonderdruck aus der Zeitschrift "Kritische Bibliographie zur Angewandten Linguistik", Lieferung 1Bausch K.-R.Kontrastive Linguistik und Fehleranalyse1976Angewandte Linguistik, Fehleranalyse, BibliographiejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_614 (Nr. 613 fehlt)Kopie eines Artikels aus der Zeitschrift "Medizinische Monatsschrift", 30. JahrgangHirth, W.Albich von Prag. Eine Untersuchung seiner Schriften, Von Hans.Joachim Weitz. Neuphilol. Diss. Heidelberg 19701976Buchbeschreibung, Albich von Prag, Medizin, Medizingeschichtekeine0Deutsch
576-625_615Sonderdruck aus der Zeitschrift " Ƶ iva Antika / Жива Антика / Antiquité vivante", XXIII, zwei wissenschaftliche ArtikelKahlo, G.(1) Seemenschen auf den Inseln (2) Anregende Schriftstellen1973Meervölker, Inselvölkerkeine0Deutsch
576-625_616Sonderdruck aus der Zeitschrift " Ƶ iva Antika / Жива Антика / Antiquité vivante", XXIV, drei wissenschaftliche ArtikelKahlo, G.(1) Italiker an der Nordsee (2) Geschichtliche Verleumdungen (3) Latein früher und später1974Italiker, Latein, Geschichtekeine0Deutsch
576-625_617Sonderdruck aus der Zeitschrift "Kritische Bibliographie zur Angewandten Linguistik", Lieferung 2Bausch K.-R.Kontrastive Linguistik und Fehleranalyse1976Angewandte Linguistik, Fehleranalyse, BibliographiejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
576-625_617bSonderdruck aus der Zeitschrift "Kritische Bibliographie zur Angewandten Linguistik", Lieferungen 1-3Bausch K.-R.Kontrastive Linguistik und Fehleranalyse1977Angewandte Linguistik, Fehleranalyse, Bibliographiekeine0Deutsch
576-625_618Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGöhring, HeinzInterkulturelle Kommunikationsfähigkeit aus: Weber, Horst (Hrsg.): Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. Kultur und Kommunikation als didaktisches Konzept. München: Kösel 1976Ohne JahrKommunikation, Kommunikationswissenschaft, interkulturelle Kommunikationsfähigkeit, Fremdsprachenunterricht, Didaktik, AusbildungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_619Sonderdruck aus der Zeitschrift "Einträge in einem "Curiösen Dollmetscher (sic!)"Schwake, Helmut PeterZum Bild Portugals in Deutschland des 18. Jahrhunderts1976Portugal, Bild Portugals in DeutschlandjaWidmung an Vermeer aus dem Vorsatzblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_620Sonderdruck aus der Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter BerndDas Altavadh ī -Verbalkompositum b ū ri uthaba1975Altavadhī-Verbalkompositum, būri uthaba, Hindi, Komposita in Hindi, Indien, Indologiekeine0Deutsch
576-625_621Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsСеребренников Б.А. (Serebrennikov, B.A.)О причинах устойчивости агглютинативного строя (Zu den Gründen der Stabilität des agglutinativen Systems)1963Agglutinative Sprachen, Sprachwissenschaftkeine0Russisch
576-625_622Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsМельников, Г.П. (Mel'nikov, G. P.)Синтаксический строй тюркских языков с позиций системной лигвистики (Die syntaktische Struktur der Türksprachen vom Standpunkt der Systemlinguistik)1969Türkische Sprachen, SystemlinguistikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteRussisch
576-625_623Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKachru, Braj B.Indian English: a Sociolinguistic Profile of a Transplanted LanguageOhne JahrEnglisch, Englisch in Indien, Indien, Indologiekeine0Englisch
576-625_624Sonderdruck aus der Zeitschrift "Studien zur antiken Epos", ein wissenschaftlicher ArtikelScherer, AntonNichtgriechische Personennamen der Ilias1976Namenforschung, nichtgriechische Namen der Ilias, IliasjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
576-625_625Nachdruck aus der Zeitschrift "Studia Neophilologica", Vol. XLVIII, Nr. 2, ein wissenschaftlicher ArtikelWeißer, ChristophZur Quellenfrage des spätmittelhochdeutschen Krankheits-Speziallunars1976Krankheitsdiagnostik, Traumdeutung, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_626Sonderdruck aus der Zeitschrift "Germanistik", 17. Jahrgang, Heft 3, ein Ausschnitt mit der FachliteraturlisteOhne AutorFachliteratur1976Fachliteratur, SpätmittelalterjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_627Sonderdruck aus der Zeitschrift "Medizinische Monatsschrift", 30. Jahrgang, Heft 7, ein wissenschaftlicher ArtikelHörnig, EmilDer schwäbische Theriak-Pesttraktat von 13891976Medizin, Medizingeschichte, Pest, Theriak, Pesttraktat, MittelalterjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_628Zeitschrift "Japan Quarterly", Vol. II, Nr. III (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1976Japan, Japanologie, Japanischkeine0Englisch
626-685_629Zwei persönliche Briefe und ein wissenschaftlicher ArtikelVermeer, H. J. und Ewig, Walter (Briefe) und Walter Ewig (Artikel)Aus dem Sagenschatz des Raumes Hemer1977Sagen, Folklore, Landeskunde, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
626-685_630Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelTillmann, FriedrichWerdegang der Nähnadel1977Nähnadel, Nadelindustrie, Iserlohn, Heimatkunde, LandeskundejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_631Ausschnitt aus einer Zeitschrift, BuchbesprechungenBuddruss, GeorgGeorg Morgenstierne: Irano-Dardica. Wiesbaden; Reichert 1973Ohne JahrMorgenstierne, Buchbesprechungen, Irano-Dardica, Iran, Persien, Indologie, Iranistikkeine0Deutsch
626-685_632Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 71. Jahrgang, Nr. 1Ohne AutorKopf, David: British Orientalism and the Bengal Renaissance. The Dynamics of Indian Modernisation.1976Buchbeschreibung, Indien, Indologie, Orient, britischer Orientalismuskeine0Deutsch
626-685_633Sonderdruck aus der Zeitschrift "Studien zur Indologie und Iranistik", Heft 2Buddruss, GeorgDer Einakter "nay ā pur ānā" von Upendranā th A ś k1976Indien, Indologie, nayā purānā, Realismus in der Hindi-LiteraturjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_634Sonderdruck aus der Zeitschrift "Arch í v orient á lní", 4, Vol. 44, ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansDie syntaktischen Funktionen des indonesischen Klassifikationsaffixes1976Indonesien, Indonesisch, Bahasa Indonesia, Syntax, KlassifikationsaffixjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_635Sonderdruck aus der Zeitschrift "Chirurgia Magna Guidonis de Gauliaco", ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfVorwort zum Neudruck1976Guy-de-Chauliac-Texte, Grande Chirurgie, Altfranzösisch, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Vorsatzblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_636Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelBlanke, G. H. und P. KussmaulPolitics and Politician in American English1977Amerikanisches Englisch, Englisch, Politik, Sprache der Politik, PolitikerjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_637Kopie einer Buchbeschreibung aus einer ZeitschriftBetz, Manfred L.Helmut Berschin, Präteritum- und Perfektgebrauch im heutigen Spanisch1977Spanisch, Grammatik, Perfekt, Präteritum, VerbjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie ein handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_638Kopie von zwei wissenschaftlichen Artikeln(1) Grucza, Franciszek (2) Helberg, Gerhard(1) Fremdsprachenunterricht und Übersetzung (2) Die Negation "nicht" in der deutschen Gegenwartssprache1970(1) Fremdsprachenunterricht, Didaktik, Ausbildung (2) Deutsch, Negation, nichtjaHandschriftliche Anmerkung zu den Quellenangaben auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_639Kongreßdokumentation der 7. Arbeitstagung der Fremdsprachendidaktiker in Gießen 1976Wendt, M. und Karl-Richard BauschHilft das Konstrukt der latenten Psychostruktur die Kriese der angewandt-kontrastiven Linguistik überwenden?1977Angewandte Linguistik, kontrastive Linguistik, PsychostrukturjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_640Sonderdruck aus dem "Jahrbuch der Jean-Paul-Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelMayer, GerhartJean Pauls ambivalentes Verhältnis zum Bildungsroman1976Bildungsroman, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_641Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSattel, Herbert E.Faktoren der Leistungs- und Lernmotivation1976Ausbildung, Didaktik, LernmotivationjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_642Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSattel, Herbert E.Allgemeine Didaktik und Methodik - Fachdidaktik und Fachmethodik - Fachgebiet und Fachwissenschaften im Verhältnis zwischen Theorie und PraxisOhne JahrAusbildung, Didaktik, Methodik, Fachdidaktik, Fachmethodikkeine0Deutsch
626-685_643Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsМельников Г.П. (Mel'nikov, G. P.)Детерминанта - ведущая грамматическая тенденция языка (Determinante als führender Trend in der Sprachentwicklung)1971Determinante, SprachentwicklungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteRussisch
626-685_644BibliographieOhne AutorAmerikanisches EnglischOhne JahrAmerikanisches Englisch, Englisch, BibliographiejaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
626-685_645Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelWilss, WolframAnalytische und hermeneutische Tendenzen in der Übersetzungswissenschaft1977Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, analytische Tendenzen, hermeneutische TendenzenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_646Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWashabaugh, WilliamLinguistic Anti-Structure: Animadversion on the notion of language signOhne JahrSprachzeichen, linguistische Antistrukturkeine0Englisch
626-685_647Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitschriftZimmermann, VolkerEin Zauberspruch aus dem Bereich der KristallomantieOhne JahrZauber, Zauberspruch, KristallomantiejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
626-685_648Sonderdruck aus der Zeitschrift "Göttingische Gelehrte Anzeigen", 288. Jahrgang, Heft 3/4, ein wissenschaftlicher ArtikelZimmermann, VolkerMittelalterliche Fachprosa und ihre Forschungsproblematik1976Mittelalter, FachprosajaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_649Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Lebende Sprachen"Friedrich, WolfSprachvergleich als Grundlage des Übersetzens1970Sprachvergleich, ÜbersetzungswissenschaftjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite obenDeutsch
626-685_650Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitschriftOhne AutorDie Grammatische Information und ihre Rolle bei der ÜbersetzungOhne JahrGrammatische Information, Translationswissenschaft, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
626-685_651Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsUnlesbarHochsprache und Dialekt im Arabischen1977Arabisch, Hochsprache, DialektjaHandschriftliche Vermerke und Angaben zum Jahr und AutorDeutsch
626-685_652Bibliographie und Plan der Auseinandersetzung mit dem Thema "Das melanesische Pidginenglisch"Höfer, BirgitBibliographie zum Spezialthema1977Bibliographie, Sprachwissenschaft, Pidginenglisch, melanesisches PidginenglischjaHandschriftliche Vermerke und Angaben zum Jahr und AutorDeutsch
626-685_653Plan der Auseinandersetzung mit dem Thema "Menschliche Kommunikation" sowie kommentierte LeselisteMiertz, BirgitGliederung: Menschliche Kommunikation1977Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, menschliche KommunikationjaHandschriftliche Vermerke und Angaben zu Jahr und AutorDeutsch
626-685_654BibliographieNowak, DagmarLiteratur zum Spezialthema1977Deutsch, Dialekte, Dialekt des Westmünsterlands, Dialektologie, MundartjaHandschriftliche Vermerke und Angaben zum JahrDeutsch
626-685_655BibliographieUnlesbarBibliographie zum Spezialthema1977Synchronisierung, Synchronisation, Film, KinojaHandschriftliche Vermerke und Angaben zu Jahr und AutorDeutsch
626-685_656Sonderdruck aus "IBM Nachrichten", 19. Jahrgang, Heft 194, ein wissenschaftlicher Artikel sowie eine LiteraturlisteSchirmer, BrigitteErfahrungen bei der Entwicklung eines maschinellen Übersetzungssystems1969Maschinenübersetzung, maschinelle Übersetzung, maschinengestützte Übersetzung, Übersetzungssysteme, IBMjaHandschriftliche Vermerke auf dem Titelblatt sowie im TextDeutsch
626-685_657Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLange-Seidl, AnnemarieAnsatzpunkte für Theorien nichtverbaler Zeichen1975Nichtverbale ZeichenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
626-685_658Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLöffler, HeinrichGlücken und Miszglücken (sic!) von Sprache / Ein binnensprachliches ÜbersetzungsproblemOhne JahrÜbersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Sprachbariere, VerständigungjaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
626-685_659Sonderdruck aus "Hölderlin Jahrbuch 1975-1977"Mayer, GerhartHölderlins 'Hyperion' - ein frühromantischer BildungsromanOhne JahrBildungsroman, Literaturwissenschaft, Hölderlin, Hyperion, RomantismusjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_660Ausschnitt aus der Zeitschrift "Lebende Sprachen", ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaTexttypen, Übersetzungstypen und die Beurteilung von Übersetzungen1977Texttypen, Übersetzungstypen, Beurteilung von ÜbersetzungenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_660aSonderdruck aus "Le Langage et l'Homme", Nr. 40Reiss, KatharinaTypes de Textes et types de traductions1979Texttypen, Übersetzungstypen, Beurteilung von Übersetzungenkeine0Französisch
626-685_661Ein wissenschaftlicher ArtikelSchwarze, ChristophBeispiel einer kontrastiven Grammatik: der unbestimmte Agens im Deutschen und im Italienischen1977Kontrastive Grammatik, unbestimmte AgensjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
626-685_662Ausschnitt aus einer wissenschaftlichen ArtikelFusch, Luise F.Die Übersetzung des italienischen Gerundio ins Deutsche und das Problem der Individuierung von Ereignissen1977Italienisch, Deutsch-italienische Übersetzung, Gerundio, Individuierung von EreignissenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
626-685_663Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKrupatkin, Ja. B.Toward Systemic Linguistics: a Survey of Studies by G. P. Mel'nikov from 1959 to 19721974Systemlinguistic, Mel'nikovjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
626-685_664Ein wissenschaftlicher ArtikelEdmondson, Willis J.Context and Stress - on the "Old" and the "New" in Foreign Language TeachingOhne JahrDidaktik, Ausbildung, Fremdsprachenunterricht, Kontextkeine0Englisch
626-685_665Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBos, Gijsabertha F.The Interrelation between Syntax and Semantics1976Syntax, SemantikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
626-685_666Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungEis, GerhardDas Jagdbuch des Martin Strasser von Kollnitz. Herausgegeben von Kurt Lindner. Klagenfurt, Verlag des Kärnter Landesarchivs 1976.1977Jagd, Jagdbuch, Martin Strasser, französische JagdliteraturjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
626-685_667Ein wissenschaftlicher ArtikelEdmondson, W. J.A Note on "Pragmatic Connectives"Ohne JahrDiskurs, Pragmatische Verbindungenkeine0Englisch
626-685_668Ausschnitt aus der Zeitschrift "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", Nr. 6, 22. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzWerbetexte als Problem der Sprachverwendung (Französische Texte)1976Werbetexte, Sprachwissenschaft, Französische WerbungjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
626-685_669Sonderdruck von Kongressberichten der 7. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V.Wiegand, Herbert ErnstFachsprachen im einsprachigen Wörterbuch/ Kritik, Provokationen und Praktisch-Pragmatische Vorschläge1976Fachsprache, einsprachiges WörterbuchjaHandschriftliche Vermerke und Hervorhebungen im TextDeutsch
626-685_670Liste von Büchern und eine BuchbeschreibungOhne AutorDravidian Tribal Language Speakers in Madhya pradesh1969Dravidisch, Madhya pradesh, Indien, IndologiejaWidmung an Vermeer auf der RückseiteEnglisch
626-685_671Vordruck aus "Semantische Hefte", III, ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Schröpfer, JohannesKonkrete Probleme und Lösungsversuche eines vergleichenden Wörterbuches der Bezeichnungslehre (Onomasiologie)1977Onomasiologie, Onomastik, vergleichendes Wörterbuch, BezeichnungslehrejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
626-685_672Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Rad Kongresa Folklorista Jugoslavije", VISchröpfer, JohannEine Unbeachtete Isoglosse der altbalkanischen Folklore. Die Volkslieder der Südslawen und die Orpheussage.1959Altbalkanische Folklore, Südslawen, OrpheussagejaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
626-685_673Ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie) aus der Zeitschrift für SlavistikSchröpfer, J.Zur inneren Sprachform der Balkanvölker1956Balkanfölker, Balkansprachen, Sprachwissenschaft, SlawistikjaHandschriftliche Vermerke auf dem Titelblatt sowie im TextDeutsch
626-685_674Kopie eines wissenschaftlichen Artikels (Abschrift aus: III Congres international des slavistes)Schröpfer, J.Über Wesen und Herkunft des Altbulgarischen Dativs in Genitivischer Funktion1939Slawistik, Altbulgarisch, Dativ, Genetivische Funkion DativsjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite obenDeutsch
626-685_675Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitschrift "Neusprachliche Mitteilungen"Kußmaul, PaulEnglische Modalverben und SprechakteOhne JahrEnglisch, Englische ModalverbenjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_676Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Die neuen Sprachen", Heft 5/6Reiß, KatharinaÜbersetzen und Übersetzung im Hochschulbereich1977Hochschule, Ausbildung, Fremdsprachenunterricht, DidaktikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
626-685_677Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchütte, LeopoldOestrich: Oster-rik oder Oster-wik?Ohne JahrHeimatkunde, Landeskunde, OestrichjaHandschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
626-685_678Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterOestrich: Oster-rik oder Oster-wik?Ohne JahrHeimatkunde, Landeskunde, OestrichjaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
626-685_679Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg", Kahrgang 38, Heft 6 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1977Heimatkunde, Landeskunde, Hohenlimburgkeine0Deutsch
626-685_680Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDer Streit um den Petersbrunnen auf der HohensyburgOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Hohensyburg, Petersbrunnenkeine0Deutsch
626-685_681Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedruckt (Kopie)Ewig, WalterDie Bedeutung des Rades im Wappen der Herren von Syberg / Die Hohensyberg - eine Stätte des SonnenkultesOhne JahrRad, Wappen, Hohensyberg, Syberg, SonnenkultjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
626-685_681aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie Bedeutung des Rades im Wappen der Herren von Syberg / Die Hohensyberg - eine Stätte des SonnenkultesOhne JahrRad, Wappen, Hohensyberg, Syberg, SonnenkultjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
626-685_682BücherbesprechungenMehrere AutorenMehrere ArtikelOhne JahrBücherbesprechungenjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite obenDeutsch
626-685_683BücherbesprechungenBuddruss, GeorgMehrere ArtikelOhne JahrBücherbesprechungenjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten Seite obenDeutsch
626-685_684Sonderdruck aus "Wort und Wirklichkeit", ein wissenschaftlicher ArtieklBuddruss, GeorgButtern in BaluchistanOhne JahrBaluchistan, Afghanistan, ButternjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
626-685_685Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines BüchleinsEwig, WalterZur Geschichte der Herren von Loen1977Herren von Loen, Loen, Iserlohn, Heimatkunde, Geschichtekeine0Deutsch
686-735_686Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines Sonderdrucks aus einer ZeitschriftBoon, GérardSur le Prenom de Faust1977Goethe, Faustkeine0Französisch
686-735_687Sonderdruck aus der "Internationalen Zeitschrift für Völker- und Sprachenkunde", Vol. 62, ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Göhring, HeinzGenerative Grammatik und Kulturanthropologie1967Generative Grammatik, Kulturanthropologiekeine0Deutsch
686-735_688Vortrag, gehalten auf der GAL-Jahrestagung am 8.10.77 in MainzGöhring, HeinzInterkulturelle Kommunikation: Die Überwindung der Trennung von Fremdsprachen- und Landeskundeunterricht durch einen integrierten Fremdverhaltensunterricht1978Kommunikationswissenschaft, Kommunikation, interkulturelle Kommunikation, Fremdsprachenunterricht, Landeskundeunterricht, Didaktik, Ausbildungkeine0Deutsch
686-735_689Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedruckt (Kopie)Kirstein, BoniLinguistische Pragmatik und Sprachliche Norm1977Linguistische Pragmatik, Norm, Sprachliche NormjaHandschriftliche Angaben zur Quelle (im Original)Deutsch
686-735_690Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlinei, M. L.De Struktuur van het Lexikon1974Lexikon, Struktur von LexikonjaHandschriftliche Angaben zur QuelleNiederländisch
686-735_691Sonderdruck aus "Die neueren Sprachen", Heft 5/6, ein wissenschaftlicher ArtikelBausch, Karl-RichardZur Übertragbarkeit der "Übersetzung als Fertigkeit" auf die "Übersetzung als Übungsform"1977Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Fremdsprachenunterricht, Didaktik, AusbildungjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Notizen auf dem TitelblattDeutsch
686-735_692Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines BüchleinsBriesemeister, DietrichEpilogo a la reimpresion de la revista Heroe (Poesía)1977Epilog, Neuauflage, Magazin Held, LyrikjaWidmung an Vermeer sowie ein handschriftlicher Vermerk zur Aufgabe auf der ersten SeiteSpanisch
686-735_693Auszug aus der Zeitschrift "Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen", 214. Band, 129. JahrgangMehrere AutorenMehrere Artikel1977Bücherrezensionen, Buchbesprechungen, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
686-735_694Auszug aus einer Zeitschrift, BuchbesprechungenBetz, ManfredMichail Borisowitsch Mejlach, Jazyk trubadurow (Die Sprache der Troubadours) (Akademie der Wissenschaften der UdSSR, Institut für Sprachwissenschaft), Moskau 1975, 239 S.1977Bücherrezensionen, Buchbesprechungen, Buchbeschreibung, Troubadours, Sprache der TroubadoursjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
686-735_695Kopie eines wissenschaftlichen Artikels, buchbeschreibungBetz, ManfredLinguistik1977Okzitanische und katalanische Verbprobleme, romanische Verb, Syntax, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalDeutsch
686-735_696Kopie eines wissenschaftlichen Artikels, buchbeschreibungBetz, ManfredOhne Titel1977Deutsch-Spanisches Glossarium, finanzielle Fachausdrücke, wirtschaftliche FachausdrückejaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalDeutsch
686-735_697BerichtWorking Group for Quality CriteriaReport on a Survey of Quality Criteria Pertaining to Technical TranslationsTechnische Translationen, Qualitätsmanagement, QualitätssicherungjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
686-735_698Kopie eines ZeitungsblattesWüsts200 Freunde germanischer Vorgeschichte besichtigten gestern den Oestricher Burgberg1937Oestrich, Geschichte, Landeskunde, HeimatkundejaEin handschriftlicher Vermerk im OriginalDeutsch
686-735_699Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie Grenzen der Iserlohner Obersten Holzmark / Grenzzeichen und GrenzumzügeOhne JahrIserlohn, Oberste Holzmark, Grenzzeichen, Grenzumzüge, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
686-735_700Ausschnitt aus einer Zeitung, zwei wissenschaftlichen ArtikelOhne Autor(1) Walter Ewig feiert seinen 80. Geburtstag: Der Heimat stets in treuer Liebe verbunden (2) Vergangenheit sichtbar gemacht / Walter Ewig heute 80 Jahre / Der Heimat treu bleiben1977Landeskunde, Heimatkunde, Walter EwigjaHandschriftliche Angaben zu den QuellenDeutsch
686-735_701Sonderdruck aus "Grenzen der Medizin", ein wissenschaftlicher ArtikelBiser, E.Prolegomena zu einer therapeutischen TheologieOhne JahrTheologie, Glaubenskriese, Glauben, therapeutische Theologie, Medizinkeine0Deutsch
686-735_702Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie Wasserversorgung in alter ZeitOhne JahrWasserversorgung, Geschichte der WasserversorgungjaHandschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
686-735_703Zeitschrift "Der Danzturm", Heft 2 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Landeskunde, Heimatkundekeine0Deutsch
686-735_704Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRein, Hans JürgenZum Schicksal der portugiesischen Familiennamen in Indien1977Indien, Indologie, Portugal, portugiesische Familiennamen, EigennamenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
686-735_705Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBal, WillyPortuguese Loan-Words in Africa and the Orient1977Portugiesisch, portugiesische Lehnwörter in Afrika und AsienjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
686-735_706Ein wissenschaftlicher Artikel in Form eines BüchleinsKühlwein, WolfgangFachdidaktisches Studium für den Sprachunterricht mit ErwachsenenOhne JahrDidaktik, Fremdsprachenunterricht, Ausbildungkeine0Deutsch
686-735_707Kopie eines wissenschaftlichen Artikels von "2nd international conference of English contrastive projects"Kühlwein, WolfgangAn Outline of the Project Forum Applied Linguistics of the International Hasselt Conference1976Angewandte Linguistik, Kontrastive Projekte, EnglischjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
686-735_708Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangAktuelle und potentielle Funktionen des LinguistikstudiumsOhne JahrAusbildung, Linguistikkeine0Deutsch
686-735_709Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangModerne Wege im FremdsprachenunterrichtOhne JahrFremdsprachenunterricht, Didaktik, Ausbildung, MethodikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
686-735_710Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Neusprachliche Mitteilungen"Kühlwein, WolfgangGrundsatzfragen der kontrastiven Linguistik1975Kontrastive LinguistikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
686-735_711Sonderdruck aus "Lexikon der Germanistischen Linguistik", AuszugOhne AutorAnwendungsbereiche der LinguistikOhne JahrLinguistik, Anwendungsbereiche der Linguistikkeine0Deutsch
686-735_712Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSteger, Hugo und Helge Deutrich, Gerd Schank und Eva SchützRedekonstellation, Redekonstellationstyp, Textexemplar, Textsorte im Rahmen eines Sprachverhaltensmodells1974Redekonstellation, Redekonstellationstyp, Textexemplar, Textsorte, SprachverhaltensmodelljaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
686-735_713Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEwig, WalterDer Oestricher Burgberg im Dämmer der Sage1972Landeskunde, Heimatkunde, Oestrich, BurgbergjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
686-735_714BibliographieEwig, WalterAus meinem Heimatschaffen/ Heimatbücher und HeimathefteOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, Deutschland, BibliographiejaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
686-735_715Zeitschrift "Zeitwende" (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1978Hermann Hesse, Christentum, Asiatische MystikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
686-735_716Ein wissenschaftlicher Artikel aus "Le Langage et l'Homme", Nr. 35Reiss, KatharinaTextsortenkonventionen / Vergleichende Untersuchung zur Todesanzeige1977Textsorte, TextsortenkonventionenjaHandschriftliche Vermerke und Notizen im Text und am RandDeutsch
686-735_716bEin wissenschaftlicher Artikel aus "Le Langage et l'Homme", Nr. 36Reiss, KatharinaTextsortenkonventionen / Vergleichende Untersuchung zur Todesanzeige1978Textsorte, TextsortenkonventionenjaHandschriftliche Vermerke und Notizen im Text und am RandDeutsch
686-735_717Sonderdruck aus der Zeitschrift "TRE / Theologische Realenzyklopädie", Band 2, Lieferung 1/2 (Auszug)Telle, JoachimOhne Titel1977AlchemiejaHandschriftliche Angaben zum Jahr sowie Widmung an VermeerDeutsch
686-735_718Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung", Band 30, Heft 5, ein wissenschaftlicher Artikel Kahlo, GerhardBemerkungen zu graphischen und phonetischen Fragen in indonesischen und polynesischen Sprachen1977Indonesische Sprachen, Polynesische Sprachen, Phonetik, graphische Zeichenkeine0Deutsch
686-735_719Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Orbis / Bulletin international de Documentation linguistique", XXV, Nr. 2Herrfurth, HansMorphemverdoppelung (repetitie) im Rumänischen - Morphologischer Algorithmus oder stilistisches Hilfsmittel? (Zur Stellung des Rumänischen in der typologischen Klassifikation)1976Morphologie, Morphem, RumänischjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
686-735_720Sonderdruck aus MDÜ, 1, ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzÜbersetzen und sprachlich vorprogrammierte Konflikte1978Konflikt, Sprachwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
686-735_721Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDufeu, Bernard und Alois PalzerMit dem dritten Ohr hören lernen / Sprachdramaturgie - eine ganz neue Lehrmethode aus Paris1977Sprachdramaturgie, Theater, TheaterwissenschaftjaEin handschriftlicher Vermerk im OriginalDeutsch
686-735_722Sonderdruck aus "Euphorion", Band 71, ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimDer Alchemist im Rosengarten / Ein Gedicht von Christoph von Hirschenberg für Landgraf Wilhelm IV. von Hessen-Kassel und Graf Wilhelm von Zimmern1977Dichtung, Literatur, Poesie, Literaturwissenschaft, Alchemist im RosengartenjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
686-735_723Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLefèvre, EckardDer Einfluss Senecas auf das Europäische Drama1978Seneca, Europäisches Drama, Theater, TheaterwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
686-735_724Kopie eines wissenschaftlichen Artikels, eine BuchbeschreibungBetz, Manfred L.Melvin C. Resnick, Phonological Variants and Dialect Identification in Latin American Spanish1978Resnick, Phonologie, Lateinamerika, Spanisch, Spanisch in Lateinamerika, DialektejaEin handschriftlicher Vermerk im OriginalDeutsch
686-735_725Sonderdruck aus "Études Finno-Ougriennes", XII, ein wissenschaftlicher ArtieklSchiefer, ErhardOstjakische Beerennamen1975 [1978]Ostjaken, ostjakische Kultur, ostjakische Sprache, Sibirien, sibirische VölkerjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
686-735_726Sonderdruck aus "Acta Orientalia", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansMorphologisch markierte jawanische und indonesische Verben in Objekts- und Subjektstypischer Position1977Bahasa Indonesia, indonesische Sprache, jawanische Sprache, Verben, morphologisch markierte Verben, MorphologiejaEin handschriftlicher Vermerk auf dem Titelblatt sowie Widmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
686-735_727Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 28. Jahrgang, Heft 3 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1967Heimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, Hohenlimburgkeine0Deutsch
686-735_727aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterWortneubildungen in jüngerer ZeitOhne JahrWortneubildung, Wortbildung, Deutsch, Entlehnungen, LehnwörterjaHandschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
686-735_728Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 30. Jahrgang, Heft 6 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1969Heimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, HohenlimburgjaEin handschriftlicher Vermerk sowie ein Bibliothekstempelabdruck auf dem TitelblattDeutsch
686-735_729Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 32. Jahrgang, Heft 4 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Heimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, Hohenlimburgkeine0Deutsch
686-735_730Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 32. Jahrgang, Heft 6 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1971Heimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, HohenlimburgjaEin Bibliothekstempelabdruck auf dem TitelblattDeutsch
686-735_731Zeitschrift "Heimatblätter für Hohenlimburg und Umgebung", 33. Jahrgang, Heft 5 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1972Heimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, Hohenlimburgkeine0Deutsch
686-735_732Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDas Mirakel über der Hohensyburg im Jahre 776- ein UFO?Ohne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Heimatforschung, HohensyburgjaHandschriftliche Vermerke und Korrekturen im TextDeutsch
686-735_733Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSteiner, GerdIntransitiv-passivische und aktivische Verbalauffassung1976Intransitiv, Passiv, Aktiv, Verbalauffassung, Verben, Grammatik, Deutsch, Sprachvergleich, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle und dem Jahr auf der ersten SeiteDeutsch
686-735_734Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeck, HansZur vor- und frühgeschichtlichen Besiedlung Südwestfalens1951Geschichte, Landeskunde, Heimatkunde, Westfalen, SüdwestfalenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
686-735_735aNachtrag zu den "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 37Buddruss, GeorgNachtrag zu MSS 36, 1977, S. 19ff.1977Nachtrag, Fehlerkorrektur, Afghanistan, Iran, Persien, Iranistik, Nūristān-Sprachenkeine0Deutsch
686-735_735Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 36, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgNochmals zur Stellung der N ūristān-Sprachen des afghanischen Hindukusch1977Nūristān-Sprachen, Afghanistan, Persien, Iran, Iranistik, SprachwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_736Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZide, Norman H.A Munda Demonstrative System: Santali1972Santali, Demonstrativpronomen, Demonstrativpartikel, MorphologiejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
736-790_737Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZepernick, BernhardVerhalten sich Sprachen wie Tierarten?1968Sprachwissenschaft, Entwicklung der Sprachen, Veränderung der Sprachen, SprachgeschichtejaEin Bibliothekstempelabdruck auf der ersten Seite im OriginalDeutsch
736-790_738Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterWurde der Himmelsgott Tyr auf der Hohensyburg verehrt?Ohne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Hohensyburg, Tyr, MythologiejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_738aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterWurde der Himmelsgott Tyr auf der Hohensyburg verehrt?Ohne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Hohensyburg, Tyr, MythologiejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_739aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie heiligen Quellen der Vorzeit / Die Donar-Quelle und -brunnen - Vergleiche und Widersprüche1982Landeskunde, Heimatkunde, heilige Quellen der Vorzeit, Donar-QuellenjaHandschriftliche Angaben zum Jahr auf der ersten Seite sowie handschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_739Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie heiligen Quellen unserer HeimatOhne JahrLandeskunde, Heimatkunde, heilige Quellen, Donar-Quellen, SyburgjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_740Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterHerkunft und Bedeutung des Namens HohensyburgOhne JahrOnomastik, Syburg, Hohensyburg, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_740aEin wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterHerkunft und Bedeutung des Namens HohensyburgOhne JahrOnomastik, Syburg, Hohensyburg, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_741Kopie eines wissenschaftlichen Artikels, eine BuchbeschreibungBetz, ManfredBrunhilde Bauer/Jürgen Wolff "Spanische Schüler - deutsche Lehrer. Sprachvergleich als Hilfe für den Anfängerunterricht und allg. Informationen"1978Sprachenunterricht, Deutsch, Spanisch, Schule, PädagogikjaHandschriftliche Angaben zum Jahr sowie Widmung an Vermeer auf der ersten Seite im OriginalDeutsch
736-790_742Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKussmaul, PaulKommunikationskonventionen in Textsorten am Beispiel deutscher und englischer geisteswissenschaftlicher AbhandlungenOhne JahrDeutsch-Englische Übersetzungstechnik, Kommunikationskonventionen, Kommunikationswissenschaft, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am Rand sowie Widmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
736-790_743Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenEnglisch, Deutsch
736-790_744Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus dem Jahresbericht der Bayerischen Julius-Maximilians-Universität Würzburg über das akademische Jahr 1975/76Keil, Gundolf(Orthographie und Zeichensetzen beibehalten) "Ich, meister Ortolf, von Beierlant geborn, ein arzet in Wirzeburc" / Zur Wirkungsgeschichte Würzburger Medizin des 13. Jahrhunderts1977Mittelalter, Medizin, Medizingeschichte, Bayernkeine0Deutsch
736-790_745Sonderdruck aus "Nova Acta Paracelsica", ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, Gundolf und Willem Frans DaemsParacelsus und die "Franzosen", Teil I: Pathologie und nosologisches Konzept1977Paracelsus, Medizin, Medizingeschichte, Pharmazie, Pharmaziegeschichte, MittelalterjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
736-790_746Sonderdruck aus "Acta Congressus Internationalis XXIV Historiae Artis Medicinae", ein wissenschaftlicher ArtikelRöhl, H. U. und G. KeilTradition und Intention / Gliederungsprobleme bei der "Kleinen Chirurgie" Lanfranks1976Medizin, Medizingeschichte, Chirurgie, Kleine Chirurgie, LanfrankjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
736-790_747Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterÜber das Alter der Hohensyurg und des umliegenden SiedlungsgeländesOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, HohensyburgjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_748Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfZur Datierung des "Antidotarium Nicolai"Ohne JahrAntidotarium Nicolai, Pharmakologie, MedizinjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
736-790_749Ausschnitt aus der Zeitschrift "Sudhoffs Archiv", Band 62, Heft 2 BuchbesprechungenTelle, JoachimWilly L. Braekmann: Medische en Technische Middelnederlandse Recepten. Een Tweede Bijdrage tot de Geschiedenis van de Vakliteratuur in de Nederlanden. Gent: Secretariaat van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 19751978Buchbesprechungen, Buchbeschreibung, Niederländisch, Niederlande, Medizin, Technikkeine0Deutsch
736-790_750Mitteilungsblatt der Internationalen Gesellschaft für Geschichte der Pharmazie e.V. "Beiträge zur Geschichte der Pharmazie", 30. Jahrgang, Nr. 1 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1978Medizin, Medizingeschichte, Pharmazie, Geschichte der PharmaziejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
736-790_751Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterÜber das Alter der Hohensyurg und des umliegenden SiedlungsgeländesOhne JahrHohensyburg, Heimatkunde, LandeskundejaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
736-790_752Sonderdruck aus "Laryngologie, Rhinologie, Otologie", ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, G.Zur Geschichte der plastischen Chirurgie1978Chirurgie, plastische Chirurgie, Geschichte der plastischen Chirurgie, MedizinjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
736-790_753Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterWittekind der Iserlohner Sage ist DonarOhne JahrIserlohn, Heimatkunde, Landeskunde, Wittekind, Iserlohner SagejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_754Sonderdruck aus "Iberoromania", Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika, ein wissenschaftlicher ArtikelPörtel, KlausLa obra poética de fray Damián Cornejo (1629 - 1707). Los problemas de una edición crítica a base de los apógrafos1978Damián Cornejo, Literatur, LiteraturwissenschaftjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zum Datum auf der ersten SeiteSpanisch
736-790_755Kopie einer Denkschrift aus der Zeitschrift "Afghanistan Journal", V, 3Buddruss, GeorgGeorg Morgenstierne 1892-19781978Georg Morgenstierne, DenkschriftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
736-790_756Sonderdruck aus "Perspektiven der Frankreichkunde II", ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzLandeskunde in Texten1978Landeskunde, HeimatkundejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_757Sonderdruck aus "Studien zur Indologie und Iranistik", Heft 3, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgKritische Randnotizen zu Übersetzungen aus der Hindi- und Urdu-Literatur1977Indologie, Indien, Hindi, Urdu, Literatur, ÜbersetzungskritikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_758Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 73. Jahrgang, Nr. 3Ohne AutorOhne Titel (beginnt nicht vom Anfang)1978Literatur, Indien, Indologie, Islam, Urdukeine0Deutsch
736-790_759Sonderdruck aus "Revue d'Historie des Textes", ein wissenschaftlicher ArtikelKunitzsch, PaulEine bilingue arabisch-lateinische Lostafel1978Arabisch, Latein, Lostafel, Arabische Literatur in EuropajaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_760Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedruckt (Kopie)Ewig, WalterDas Rad - ein SonnensymbolOhne JahrSonnensymbol, Rad, Mythologie, ZeichenjaHandschriftliche Korrekturen im OriginalDeutsch
736-790_761Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchlesinger, M.Production of Utterances and Language Acquisition1970Language Acquisition, Spracherwerb, Entstehen der ÄußerungenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
736-790_762Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEppert, FranzGrammatikalität, Akzeptabilität und Üblichkeit / Ein Lehrbuch-Dialog - kritisch gesehen1972Grammatik, generative Grammatik, Akzeptabilität, Üblichkeit, LehrbuchjaHandschriftliche Vermerke und Notizen am RandDeutsch
736-790_763Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTodorov, TzvetanThe Verbal Age1977Englisch, Sprachvarianten, Awkward AgejaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
736-790_764Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsShavit, ZoharTransfer of Reality in Translations of Children's Literature1978Kinderliteratur, RealitätstransferjaHandschriftliche Hervorhebungen im OriginalEnglisch
736-790_765Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Richard M.Kommunikative Kompetenz und Arbitrarität - Pragmalinguistische Irrwege der FremdsprachendidaktikOhne JahrKommunikationswissenschaft, kommunikative Kompetenz, Pragmatik, Fremdsprachendidaktikkeine0Deutsch
736-790_766Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSerge, CesareCulture and Modeling Systems1978Kulturwissenschaft, Text, Kultur as Text, Lotman, sowjetische SemiotikerjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteEnglisch
736-790_767Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterZur Geschichte der Iserlohner Adelsfamilie SlippenbeckOhne JahrIserlohn, Landeskunde, Heimatkunde, Slippenbeck, GeschichtejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_768Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDie Familien Dulle und ihre VerbreitungOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Oestrich, Dullem Letmathe, DröschedejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_769Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterDer AsenbergOhne JahrAsenberg, Mythologie, Götter der Germanen, LandeskundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_770Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEwig, WalterWo lag Tanfana? Römerspuren im Gebiet von Ruhr und LenneOhne JahrRuhr, Lenne, Landeskunde, Heimatkunde, Deutschland, Geschichte, Tanfana, RömerjaHandschriftliche Korrekturen im OriginalDeutsch
736-790_771Ein wissenschaftlicher Artikel, maschinengedrucktEwig, WalterErinnerungen an WodanOhne JahrHeidnische Götter der Germanen, Mythologie, Landeskunde, Geschichte, WodanjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_772Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNespital, HelmutZur syntaktischen Verwendung der Verbalaspekte im Hindi und Urdu1975Hindi, Urdu, Indien, Indologie, VerbalaspektejaHandschriftliche Zahlen auf manchen BlätternDeutsch
736-790_773Sonderdruck aus "Neue Indienkunde / New Indology", ein wissenschaftlicher ArtikelNespital, HelmutEinige Bemerkungen zur Futur in modernen Hindi1970Indien, Indologie, Hindi, Futur, Grammatik der Sprache Hindikeine0Deutsch
736-790_774Kopie eines Auszuges aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 69. Jahrgang, Nr. 9/10, BuchbeschreibungenOhne AutorOhne Titel1974Buchbeschreibung, Hindi, Urdu, Indien, Indologiekeine0Deutsch
736-790_775Kopie eines wissenschaftlichen Artikels (?)Auf Hindi (?)Auf Hindi (?)Ohne JahrIndien, Indologiekeine0Hindi (?)
736-790_776Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNespital, HelmutО некоторых параллелях в области категорий вида и времени в глагольной системе языков хинди, урду и бенгали (Zu manchen Ähnlichkeiten in Verbkategorien "Aspekt" und "Tempus" in den Sprachen Hindi, Urdu und Bengali)Ohne JahrHindi, Urdu, Bengali, Indien, IndologiejaHandschriftliche Vermerke und Notizen im OriginalRussisch
736-790_777Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNespital, HelmutEinige Hauptmerkmale der Entwicklung des Verbsystems im Alt-, Mittel- und NeuindoarischenOhne JahrAltindoarisch, Mittelindoarisch, Neuindoarisch, Indologie, Indien, Iran, Iranistik, Verbsystemkeine0Deutsch
736-790_778Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNespital, HelmutZur Aufstellung eines Seminventars der Tempuskategorie im Hindi und Urdu und zu seiner CharakteristikOhne JahrSeminventar, Tempuskategorie, Urdu, Hindi, Indien, IndologiejaHandschriftliche Vermerke, Notizen und Hervorhebungen im OriginalDeutsch
736-790_779Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNespital, HelmutZur sprachlichen Wiedergabe, Semantik und Differenzierung von Zuständen als Inhaltsvariante des prädikativen Merkmals - primär dargelegt anhand des Neuindoarischen und des DeutschenOhne JahrPrädikative Merkmale, Neuindoarisch, Indologie, Indien, Semantik, Differenzierung von ZuständenjaHandschriftliche Notizen und Hervorhebungen im OriginalDeutsch
736-790_780Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus der Zeitung "Lebende Sprachen", XXIII Jahrgang, Heft 4Wilss, WolframVorüberlegungen zu einer Didaktischen Grammatik des Übersetzens1978Didaktische Grammatik, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_781Sonderdruck aus "Kratylos", XXII, eine BuchbeschreibungScherer, AntonFrösén, Jaakko: Prolegomena to a Study of the Greek Language in the First Centuries A.D. the Problem of Koiné and Atticism, Helsinki, 1974, Nr. 8, X, 277 S.Ohne JahrKoiné, Griechisch, AttizismenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
736-790_782Sonderdruck aus "Kratylos", XXII, eine BuchbeschreibungScherer, AntonGarcía-Ramón, José L.: Les origines postmycéniennes du groupe dialectal éolien. Étude linguistique. Salamanca, Universidad de Salamanca, 1975.Ohne JahrGriechisch, Griechische Dialekte, mykenische Zeit, Griechenland, Aiolischkeine0Deutsch
736-790_783Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wisenschaftlicher ArtikelKirstein, BoniDas sprachliche Normenproblem der "emanzipatorischen Pragmadidaktik"1978Pragmatik, Didaktik, Pragmadidaktik, emanzipatorische Pragmadidaktik, Norm, Normenproblemkeine0Deutsch
736-790_784Sonderdruck aus "Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute", ein wissenschaftlicher ArtikelZograph, G. A.The "New" Verbal Inflexion in Indo-Aryan1977-78Indoarisch, Indologie, Indien, Verbale Flexien, Morphologie, Verbalformenkeine0Englisch
736-790_785Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaar-Kruize, Janny terZur Anpassung des Systems Groote an die offizielle Sprache Pakistans, das Urdu1979Pakistan, Indien, Indologie, Urdu, System GrootejaHandschriftliche Widmung an Vermeer sowie Vermerke und Kommentare im OriginalDeutsch
736-790_786Kopie einer BuchbeschreibungBetz, M.Almeida, António; da Silva, Jaime: Sprachvergleich Portugiesisch-Deutsch. Düffeldorf: Pädag. Verlag Schwann 19771979Buchbeschreibung, Portugiesisch, Deutsch, SprachvergleichjaHandschriftliche Kommentare und Korrekturen im OriginalDeutsch
736-790_787Zeitschrift "Mannheimer Bericht", 13 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1976Mannheimer Berichte, Hochschulrahmengesetz, Hochschuleingangstest, Ausbildung, Studienfeld Medizin, mittelalterliche HandschriftenjaHandschriftliche Vermerke und Hervorhebungen auf dem Titelblatt sowie Widmung an VermeerDeutsch
736-790_ad787Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelOhne AutorDer Medizintest ist eine "akzeptable Lösung" / Grundrecht freier Berufswahl gewährleistet / Beschränkte Teilnehmerzahl / Spezielle Studierfähigkeit prüfen1979Ausbildung, Hochschulausbildung, Medizin, Medizinausbildung, Studienfeld Medizin, Hochschuleingangstestkeine0Deutsch
736-790_788Ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Ewig, WalterDer Sachsenherzog Widukind / Geschichte und Sage um den sächsischen NationalheldenOhne JahrSachsen, Widukind, sächsische Nationalhelden, SachsenherzogjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_788aEin wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDer Sachsenherzog Widukind / Geschichte und Sage um den sächsischen NationalheldenOhne JahrSachsen, Widukind, sächsische Nationalhelden, SachsenherzogjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
736-790_789Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZvelebil, Kamil V.A Plea for Nilgiri Areal Studies / For M. B. EmeneauOhne JahrNilgiri, Anthropologie, Folklore, Indologie, Indien, Drawidische Sprachenkeine0Englisch
736-790_790Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNagel, RolfEin portugiesischer Sprachführer aus dem Jahre 17051967Portugiesisch, portugiesischer SprachführerjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_791Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStein, DieterTexttheorie - Instruktionslinguistik - Übersetzen1979Text, Texttheorie, Instruktionslinguistik, ÜbersetzenjaHandschriftliche Hervorhebungen, Kommentare und Vermerke am Rand und im TextDeutsch
791-840_792Sonderdruck aus "Die Neueren Sprachen", Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelEttinger, StefanPortugiesisch lernen heute. - Vale a pena?1979Portugiesisch, Portugiesisch lernen, PortugiesischunterrichtjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_794Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelMorkel, ArndDie Universität leistet sich und den Studenten einen Bärendienst / Ist die Hochschule auf dem Weg zur Fachhochschule?1979Hochschulausbildung, Universität, Universitätsausbildungkeine0Deutsch
791-840_795Sonderdruck aus "Mélanges de l'Université Saint-Joseph", ein wissenschaftlicher ArtikelSinger, Hans-RudolfFortleben alten Wortgutes in arabischen Beduinen-Mundarten1973-74Arabisch, Beduinen, Beduinen-Mundarten, Dialekte im ArabischenjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_795aSonderdruck aus der "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSinger, Hans-RudolfFortleben alten Wortgutes in arabischen Beduinen-Mundarten (II)1977Arabisch, Beduinen, Beduinen-Mundarten, Dialekte im Arabischenkeine0Deutsch
791-840_796Auszug aus einer Zeitschrift, BuchbeschreibungenMehrere AutorenReviewsOhne JahrBuchbeschreibung, griechische Mathematik, Alchemiekeine0Deutsch
791-840_797Sonderdruck aus der "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSinger, Hans-RudolfSpirantendissimilation im Maghrebinischen1973Maghrebinisch, Arabisch, Mundarten im Arabischen, Dialekte im Arabischenkeine0Deutsch
791-840_798Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, ErhardLinguarum reliquarum linguae fennicae agens non gratus1979Finnisch, Passiv, Grammatik, finnische GrammatikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_799Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselottePhonotaktische Restriktionen im Konsonantismus des FinnischenOhne JahrFinnisch, finnische GrammatikjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
791-840_800Sonderdruck aus "Medizinhistorisches Journal", Band 14, Heft 1/2, ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimWissenschaft und Öffentlichkeit im Spiegel der deutschen Arzneibuchliteratur1979Medizin, Medizingeschichte, ArzneibuchliteraturjaWidmung an Vermeer auf dem VorsatzblattDeutsch
791-840_801Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFodor, IstvanSome Major Problems of Historical and Comparative Linguistics: Controversies of Our TimeOhne JahrKomparative Linguistik, Sprachwissenschaft, linguistische Schulenkeine0Deutsch
791-840_802Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterBürgerliche Träger des Familiennamens Brabeck in Vergangenheit und GegenwartOhne JahrBrabeck, NamenkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
791-840_803Ein wissenschaftlicher Artikel (Entwurf)Wilss, WolframSemiotik und ÜbersetzungswissenschaftOhne JahrSemiotik, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_804Zeitschrift "Archiv für Stenografie - Maschinenschreiben - Bürotechnik", Heft 2 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1979Mechanik, Technik, Elektronik, Schreibmaschinen, Stenografiekeine0Deutsch
791-840_805Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSharvy, RichardMaybe English Has No Count Nouns: Notes on Chinese Semantics / An Essay in Metaphysics and Linguistics1978Englisch, Chinesisch, Sprachenvergleichkeine0Englisch
791-840_806Sonderabdruck aus "Medizinische Diagnostik in Geschichte und Gegenwart", ein wissenschaftlicher ArtikelBaader, Gerhard und Gundolf KeilMittelalterliche Diagnostik1978Mittelalterliche Diagnostik, Medizin, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_807Sonderdruck aus "Medizinhistorisches Journal", Band 13, Heft 3/4, ein wissenschaftlicher ArtikelHolste, ThomasVom Dosis-Problem zum Arzneimittelbegleitschein / Wege der Vulgarisierung bei der Theriak-Diskussion1978Mittelalter, Pharmazie, Pharmaziegeschichte, Medizin, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_808Sonderdruck aus "Nachrichtenblatt der Deutschen Gesellschaft für Geschichte der Medizin, Naturwissenschaften und Technik e.V.", 29. Jahrgang, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfGeburtstage / Gerhard Eis 70 Jahre altOhne JahrGerhard Eiskeine0Deutsch
791-840_809Auszug aus einer ZeitschriftKeilMinner, Hans (Johann [ es ] )Ohne JahrHans Minner, Johann Minner, Johannes Minner, Mittelalter, Medizin, Pharmakologie, Medizingeschichtekeine0Deutsch
791-840_810aSonderdruck aus "Nachrichtenblatt der Deutschen Gesellschaft für Geschichte der Medizin, Naturwissenschaften und Technik e.V.", 28. Jahrgang, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfInstitut für Geschichte der Medizin der Universität Würzburg (Fortsetzung des Berichtes vam Nachr.Bl.Dtsch.Ges.Gesch.Med.Naturw.Techn. 27 [ 1977 ] , S. 43-45)1977Mittelalter, Medizin, Medizingeschichtekeine0Deutsch
791-840_810bSonderdruck aus "Nachrichtenblatt der Deutschen Gesellschaft für Geschichte der Medizin, Naturwissenschaften und Technik e.V.", 29. Jahrgang, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfInstitut für Geschichte der Medizin der Universität Würzburg (Fortsetzung des Berichtes vam Nachr.Bl.Dtsch.Ges.Gesch.Med.Naturw.Techn. 27 [1978], S. 33-39)1978Mittelalter, Medizin, Medizingeschichtekeine1Deutsch
791-840_811Sonderdruck aus der "Zeitschrift für Deutsches Altertum und Deutsche Literatur", CVIII. Band, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, Gundolf und Rolf MüllerMittelniederfränkisch Self-Ete1979Mittelniederfränkisch, Mittelalter, Self-ete, botanische Nomenklatur, Pflanzennamenkeine0Deutsch
791-840_812Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPaepcke, FritzSprache und Recht / Zu Grundbegriffen des Verwaltungsrecht im Sprachenpaar Französisch-DeutschOhne JahrVerwaltungsrecht, Französisch, Deutsch, SprachvergleichjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
791-840_813Festakt zur Abschiedsvorlesung von Hubertus TellenbachPaepcke, FritzFestakt zur Abschiedsvorlesung von Professor Dr. Phil., Dr. Med. Hubertus Tellenbach am Freitag, 6. Juli 1979, in der Alten Aula der Universität Heidelberg1979Abschiedsvorlesung, Tellenbachkeine0Deutsch
791-840_814Niederschrift des Stefan-George-Seminars 1978 in Bingen am Rhein, Dokumentation, zwei wissenschaftliche Artikel(1) Paepcke, Fritz (2) Forget, Philippe(1) Übersetzen als Hermeneutik (2) De la traduction éclatante à la critique éclatée1979Übersetzungswissenschaft, HermeneutikjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt(1) Deutsch (2) Französisch
791-840_815Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelSchlosser, Horst DieterSprache ist kein Instrument der Abgrenzung / Die linguistischen Theorien aus der DDR sind zweispaltig 1979DDR, Deutschkeine0Deutsch
791-840_815aAusschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelKorn, KarlGeteilte Sprache, geteiltes Land?1979DDR, DeutschjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
791-840_816Nachdruck aus "Praci-Bhasha-Vinjan / Indien Journal of Linguistics", Vol. 4, Nr. 2, ein wissenschaftlicher ArtikelUchida, NorihikoProcess of Sound Change in the Saurashtra Language1977Indien, Indologie, Saurashtra, Lautveränderungkeine0Englisch
791-840_817Sonderdruck aus "Zeitschrift für arabische Linguistik Journal of Arabic Linguistics / Journal de Linguistique", Heft 3Singer, Hans-RudolfDas Arabische und das Romansiche Element in der Fachsprache der Tunisischen Fesmacher1979Tunesien, Arabisch, Entlehnungen im Arabischen, Sprache der tunisischen FesmacherjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_818Sonderdruck aus "Germanisch-Romanische Monatsschrift", Band 29, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelMayer, GerhartGedanken zu einer Landeskunde als künftiger Kulturwissenschaft1979Landeskunde, KulturwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_819Sonderdruck aus "Studien der deutschen Literatur des Mittelalters", ein wissenschaftlicher ArtikelSchützeichel, RudolfZur Bibliothek eines wandernden Konventualen: Gall Kemli aus St. Gallen1979Literatur, deutsche Literatur, mittelalterliche Literatur, wandernde Konventualen, Gall KemlijaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_820Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", 25. Jahrgang, Nr. 5Paepcke, FritzLandeskunde: Gegenwartsbezogen - Textzentriert - Praxisorientiert - Interdisziplinär1979LandeskundejaHandschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
791-840_821Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRaabe, HorstDidaktische Translationsgrammatik: Aspekte einer auf den Erwerb von Übersetzungsfähigkeit ausgerichteten Grammatik1979Didaktik, didaktische Grammatik, Translationsgrammatik, Übersetzungsfähigkeit, Erwerb der Übersetzungsfähigkeit, AusbildungjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
791-840_822Zwei Bilder ausgeschnitten aus der Frankfurter Allgemeinen ZeitungOhne AutorOhne Titel1979Bilder, Bildnis, TierkampfszenenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleUnterschriften auf Deutsch
791-840_823aSonderdruck aus "Beiträge zur Namenforschung", Band 15, Heft 2, eine LiteraturverzeichnisOhne AutorEingesandte Schriften1980Literaturverzeichnis, Bibliographiekeine0Deutsch
791-840_823Ausschnitt aus einer ZeitschriftSchützeichel, RudolfNochmals zur Merovingischen LautverschiebungOhne JahrLautverschiebung, merovingische LautverschiebungjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
791-840_824Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelPörtl, KlausSystemkritik im Spanischen Protesttheater / Eine vorläufige Standortbestimmung von Antonio Martínez Ballesteros und Miguel Romero Esteo1979Spanisch, spanisches Protesttheater, Systemkritik, TheaterkritikjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
791-840_825Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelGärtner, E.Zum Zusammenhang zwischen Sprache und Nation in Brasilien1975Sprache und Nation, Brasilien, Portugiesisch, brasilianisches PortugiesischjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
791-840_826Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelGärtner, EberhardSobre alguns problemas da periodiza çã o da história da língua portugu ê sa no Brazil1976Brasilien, Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, Geschichte der portugiesischen Sprache, Periodisierung der Geschichte der portugiesischen Sprache in BrasilienjaWidmung an VermeerPortugiesisch
791-840_827Ausschnitt aus der Zeitschrift "Beiträge zur Romanischen Philologie", XVI, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelGärtner, EberhardZur semantisch-syntaktischen Klassifikation portugiesischer Beziehungslexeme1977Portugiesisch, Beziehungslexeme, Klassifikation der BeziehungslexemejaWidmung an VermeerDeutsch
791-840_828Sonderdruck aus "Jahrbuch für musikalische Volks- und Völkerkunde", Band 9, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, Georg und Sigrun Wiehler-SchneiderWakhi-Lieder aus Hunza1978Wakhi-Lieder, Musik, Liedertexte, Hunza, WakhijaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
791-840_829Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 74. Jahrgang, Nr. 3Ohne AutorOhne Titel1979Literaturverzeichnis, Buchbeschreibung, Buchbesprechungenkeine0Deutsch
791-840_830Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 38, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgG ṛ a ṅgali. Ein Nachtrag zum Atlas der Dardsprachen.1979Gṛaṅgali, Dardsprachen, Dard-Sprachen, Afghanistankeine0Deutsch
791-840_831Sonderdruck aus "Studien zur Indologie und Iranistik", Heft 4, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgZum Gebrauch von bhara- und bh ā ra- im späten Sanskrit1978Sanskrit, Indien, Indologie, bhara-, bh ā ra-keine0Deutsch
791-840_832Sonderdruck aus "Der Islam", Band 56, Heft 1, BuchbesprechungenMehrere AutorenMehrere Artikel1979Buchbesprechungen, Islam, Orient, Muslime in Nepal, Ägypten, islamische Kunstkeine0Deutsch
791-840_833Sonderdruck aus "Der Islam", Band 56, Heft 2, BuchbesprechungenMehrere AutorenMehrere Artikel1979Buchbesprechungen, Islam, Nuristan, Pamir, Iran, Pahlaviskeine0Deutsch
791-840_834Ausschnitt aus einer Zeitschrift, BuchbeschreibungKhoury, R. G.Götz Schregle, Deutsch-Arabisches Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Arabe). Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974Ohne JahrArabisch, Islam, Deutsch-Arabisches WörterbuchjaHandschriftlicher Vermerk am RandFranzösisch
791-840_835Ein wissenschaftlicher ArtikelKhoury, R. G.Quelques réflexions sur les citations de la Bible dans les premières générations islamiques du premier et du deuxième siècles de l'Hégire1978Islam, Zitate aus der Bibel, Hijra, FrühislamjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandFranzösisch
791-840_836Sonderdruck aus "Nietzsche-Studien", Band 8, ein wissenschaftlicher ArtikelAlbrecht, JörnFriedrich Nietzsche und das "Sprachliche Relativitätsprinzp"1979Nietzsche, Relativitätsprinzip, das sprachliche RelativitätsprinzipjaWidmung an VermeerDeutsch
791-840_837Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterWidukind (Wittekind) als Gestalt der MythologieOhne JahrWidukind, Wittekind, MythologiejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
791-840_838Sonderdruck aus "Mannus / Deutsche Zeitschrift für Vor- und Frühgeschichte", 46. Jahrgang, Heft 3, ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDer Sachsenherzog Widukind und seine Nachkommenschaft1980Widukind, Wittekind, Mythologie, Heimatkunde, Landeskunde, Geschichte, Sachsenherzogkeine0Deutsch
791-840_ad838 z.837/788aZwei persönliche Briefe von Walter Ewig an H. J. VermeerEwig, WalterOhne Titel1980Brief, Schriftverkehr, Petersbrunn, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im Text sowie gezeichnete UnterschriftDeutsch
791-840_ad838Ein persönlocher Brief von H. J. Vermeer an Walter EwigVermeer, H.J.Ohne Titel1980Brief, Schriftverkehr, Widukind, Hohensyburg, Heimatkunde, Landeskundekeine0Deutsch
791-840_839Ein persönlicher Brief an VermeerEwig, WalterOhne Titel1980Brief, Schriftverkehr, Widukind, Hohensyburg, Heimatkunde, LandeskundejaGezeichnete Unterschrift sowie handschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
791-840_840Ausschnitt aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, ein ArtikelHeimrich, BernhardRomanestan - das ist unsere Freiheit / Anders werden, als man ist, fällt auch Zigeunern schwer1980Zigeuner, Roma, Sinti, Romanestan, Integrationkeine0Deutsch
841-899_841Sonderdruck aus "Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica", Band 12, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardNotiz zu Verbalableitung und Bedeutungssystem1979Verbalableitung, Bedeutungssystem, BedeutungskernjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
841-899_842Sonderdruck aus "Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica", Band 12, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, LieselottePhonetische Untersuchung von Ost-Tscheremissisch1979Funnougristik, Tscheremissisch, Ost-Tscheremissischkeine0Deutsch
841-899_843Eine BuchbeschreibungWandruszka, MarioDie Mehrsprachigkeit des Menschen, München: R. Piper u. Co. Verlag 1979Ohne JahrBuchbeschreibung, Mehrsprachigkeitkeine0Deutsch
841-899_844Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelLehmann, HansDer Krieg ist lustig dem Unterfahrenen / Bayerische Staatsbibliothek zeigt Erasmus-Übersetzungen des 16. Jahrhunderts1980Erasmus, Erasmus-Übersetzungen, Erasmus von RotterdamjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
841-899_845Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelPaepcke, FritzArno Plack: Philosophie des Alltags/ Mit der Sprache des Alltags gegen die Resignation1980Alltagssprache, Technokratie, Protest gegen Technokratie, Deutsch, Arno PlackjaWidmung an VermeerDeutsch
841-899_846Sonderdruck aus "Praci-Bhasha-Vijnan / Indian Journal of Linguistics", vol. 5, ein wissenschaftlicher ArtikelUcida, NorihikoIntervocalic and Postnasal -d- in Saurashtra and Tamil Languages1978Saurashtra, Tamil, Indien, Indologie, Indische Sprachen, Intervokalisches DjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
841-899_847Sonderdruck aus "Romanistisches Jahrbuch", XXIX. Band, BuchbesprechungenMehrere AutorenOhne Titel1978Buchbesprechungen, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
841-899_848Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAntonsen, Elmer H.Rasmus Rask and Jacob Grimm: Their Relationship in the Investigetion of Germanic Vocalism1962Vokalismus, Deutsch, Grimm, RaskjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
841-899_849Kopie eines InterviewsGetzler, Dvorah interviewt Chaim RabinThe first salvo in what was to become the battle for renascence of Hebrew was fired one hundred years ago, in an article written in Hebrew (!), by Eliezer Ben Yehuda. "An Important Question" was the title of this discussion of Jewish nationalism in which, among other almost prophetic points, he stressed the role of Hebrew.1979Hebräisch, Eliezer Ben Yehuda, IsraeljaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie handschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
841-899_850LiteraturverzeichnisOhne AutorOhne TitelOhne JahrLiteraturverzeichnis, Liste von Büchern, Bibliographiekeine0Deutsch
841-899_851Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelJones, William J.A Quantitative View of Franco-German Loan-Currency (1575-1648)1978Deutsch, Französisch, Entlehnungen aus dem Französischen, FremdwörterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
841-899_852Ein wissenschaftlicher ArtikelJones, William J.Zum Lehngut lateinisch-romanischer Herkunft in deutschen Texten (1575-1648)Ohne JahrLehngut, Entlehnungen, Fremdwörter, Deutschkeine0Deutsch
841-899_853Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsJones, W. J.German Foreign-Word Dictionaries From 1571 to 17281977Deutsch, Wörterbücher, FremdwörterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
841-899_854Sonderdruck aus dem Werk "Kontrastive Studien Ungarnisch-Deutsch", ein wissenschaftlicher ArtikelJuhász, JánosUngarisch-Deutsch Kontrastive Forschungen in Ungarn1980Ungarn, Ungarnisch, kontrastive ForschungenjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
841-899_855Sonderdruck aus dem Werk "Kontrastive Studien Ungarnisch-Deutsch", BibliographieOhne AutorSchriften der Forschungsgruppe "Ungarisch-Deutscher Sprachvergleich" (in Auswahl)1980Ungarn, Ungarnisch, Deutsch, Sprachvergleich, Bibliographie, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
841-899_856Sonderdruck aus dem Werk "Kontrastive Studien Ungarnisch-Deutsch", ein wissenschaftlicher ArtikelJuhász, JánosInterlinguale Soziolinguistische Überlegungen1980Soziolinguistik, interlinguale Forschungenkeine0Deutsch
841-899_857Sonderdruck aus "Bulletin of the Faculty of Arts, Cairo University", Vol. XXX, Teile 1 und 2, ein wissenschaftlicher ArtikelRadwan, KamalKunstanschauung der Fruhromantik (sic!) (Teilgebiet: Kunst u. Religion)1968Kunst, Kulturphilosophie, Kunstgeschichtekeine0Deutsch
841-899_858LiteraturverzeichnisOhne AutorLiteraturliste zum Thema "Interkulturelle Kommunikation". Bestand der Seminarbibliothek des Instituts für Allgemeine Sprach- und Kulturwissenschaft am FAS Germersheim.1980Literaturverzeichnis, Liste von Büchern, Bibliographiekeine0Deutsch
Ohne NummerBilder (neun Blätter)Ohne AutorOhne TitelOhne JahrBilder, Bildnis, Heimatkunde, Landeskunde, Pankratiuskirche, Iserlohnkeine0Deutsch
841-899_859aEin wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterÜber die Deutung der Sinnbilder an der Iserlohner PankratiuskircheOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Pankratiuskirche, Iserlohn, Sinnbilderkeine0Deutsch
841-899_859Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEwig, WalterÜber die Deutung der Sinnbilder an der Iserlohner PankratiuskircheOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Pankratiuskirche, Iserlohn, SinnbilderjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
841-899_860Persönlicher Brief + AntwortEwig, Walter und H.J. VermeerOhne Titel1980Brief, Schriftverkehr, Heimatkunde, LandeskundejaHandschriftliche Korrekturen im Text sowie gezeichnete UnterschriftDeutsch
841-899_861Ein wissenschaftlicher Artikel mit AbbildungenEwig, WalterSpuren der Wittekind-Überlieferung auf der HohensyburgOhne JahrHeimatkunde, Landeskunde, Wittekind, HohensyburgjaHandschriftliche Kommentare zu den AbbildungenDeutsch
841-899_862Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDie Hohensyburg zur RömerzeitOhne JahrHohensyburg, Landeskunde, Heimatkunde, Geschichte, Römerzeitkeine0Deutsch
841-899_863Ein wissenschaftlicher Artikel (Kopie)Ewig, WalterFamilienstreit im Hause WesthovenOhne JahrWesthoven, Familienstreit, Geschichte, Landeskunde, HeimatkundejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
841-899_864Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDas tausendjährige Genna - seine GeschichteOhne JahrGenna, Lenne, Landeskunde, Heimatkunde, LetmathejaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
841-899_865Sonderdruck aus der Zeitschrift für Ethnologie, Band 103, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Geburt und Namensgebung bei den Ā lu-Ku ṟ umbas (Südindien)1978Indologie, Indien, Südindien, Ālu-Ku ṟ umba, drawidische SprachenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_866Sonderdruck aus der Zeitschrift für Ethnologie, Band 103, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Die Kindheits- und Jugendriten der Ālu-Kuṟumbas (Südindien)1978Indologie, Indien, Südindien, Ālu-Kuṟumba, SprachgeschichtejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_867Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelRabin, ChaimAcceptability of a Revived Language1977Hebräisch, Israel, Geschichte des HebräischenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
841-899_868Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Canadian Journal", Vol. 3, Nr. 3Rabin, ChaimThe Song of Songs and Tamil Poetry1973/4Indien, Indologie, Tamil, PoesiejaHandschriftlicher Kommentar auf der ersten SeiteEnglisch
841-899_869Zeitschrift "Bulletin of Tezukayama University", Nr, XVI (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1979Swahili, Pao-chia System, Sprachwissenschaftkeine0Französisch, Englisch, Japanisch
841-899_870Sonderdruck aus der "Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur", CIX. Band, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelGräser, Franz und Gundolf KeilDie Pestrezepte des Fuldaer Kodex Aa 129 / Untersuchungen zu einem ostfränkischen Kompilat des 15. Jahrhunderts1980Medizin, Medizingeschichte, Pest, Pestrezepte, Fuldaer KodexjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
841-899_871Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfDer "Kodex Kohlhauer" / Ein iatromathematisch-hauswirtschaftliches Arzneibuch aus dem mittelalterlichen OberfrankenOhne JahrMedizin, Medizingeschichte, Pharmazie, Pharmaziegeschichte, Arzneibuch, Mittelalter, Oberfranken, Kodex Kohlhauserkeine0Deutsch
841-899_872Sonderdruck aus der Zeitschrift "Anthropos", Band 75, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Die Ordination des Priesters bei den Ā lu-Ku ṟumbas (Südindien)1980Ālu-Kuṟumbas, Südindien, Indologiekeine0Deutsch
841-899_873Sonderdruck aus der Zeitschrift "Gnomon", Band 51, eine BuchbeschreibungScherer, AntonHelmut Rix: Historische Grammatik des Griechischen. Laut- und Formenlehre, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1976. XX, 297 S.1979Buchbeschreibung, Griechisch, historische Grammatik, Sprachgeschichtekeine0Deutsch
841-899_874Sonderdruck aus der Zeitschrift "Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science" VI, Vol. 11, ein wissenschaftlicher ArtikelScherer, AntonRekonstruktion Grundsprachlicher Satzbaupläne1979Satzbau, Satzbauplan, Grammatik, indogermanische Grundsprache, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
841-899_875Sonderdruck aus "Medizinhistorisches Journal", Band 15, Heft 1/2, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangPopularisierungstendenzen in der mittelalterlichen Fachliteratur1980Mittelalter, mittelalterliche Fachliteratur, Latein, nationale Sprachen, Übersetzungsgeschichtekeine0Deutsch
841-899_876Sonderdruck aus dem "Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache", Band 6Mayer, GerhartZum kulturwissenschaftlichen Erkenntniswert literarischer Texte1980Literarische Texte, Kulturwissenschaft, Deutsch als FremdsprachejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_877Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBruns, J. EdgarAnanda: The fourth evangelist's model for "the disciple whom Jesus loved"?Ohne JahrAnanda, Evangelist, ReligionjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
841-899_878Sonderdruck aus "Romanica Europaea et Americana", ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, Katharina¡ Qué Dios nos coja confesados! / Zur Problematik pragmatischer Divergenzen beim Übersetzen aus dem Spanischen ins Deutsche1980Spanisch, Deutsch, Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche, pragmatische Divergenzenkeine0Deutsch
841-899_879Sonderdruck aus "Semiotik und Übersetzen", ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaZeichen oder Anzeichen? Probleme der AS-Textanalyse im Blick auf die Übersetzung1980Semiotik, Zeichen, Anzeichen, TextanalysejaHandschriftliche Angaben zum Jahr auf dem TitelblattDeutsch
841-899_880Sonderdruck aus "Bayerisches Jahrbuch für Volkskunde", ein wissenschaftlicher ArtikelAssion, PeterGeistliche und weltliche Heilkunst in Konkurrenz1976/77 (erschienen 1978)Hochkultur, Volkskultur, Kulturwissenschaft, geistliche Heilkunst, weltliche Heilkunst, Medizin, MedizingeschichtejaHandschriftliche Angaben zum Erscheinungsjahr auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_881Sonderdruck aus der Zeitschrift "Fabula", Band 19, Heft 3/4, ein wissenschaftlicher ArtikelAssion, PeterDas Exempel als agitatorische Gattung / Zu Form und Funktion der kurzen Beispielgeschichte1978Exempel, Beispiel, BeispielgeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_882Handschriftliche NotizenVermeer, H. J.Sprachwandel - (Rest unleserlich)Ohne JahrHandschriftliche NotizenjaHandschriftliche NotizenDeutsch
841-899_883Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, GundolfZur Überlieferung von Würzburger SektionsprotokollenOhne JahrWürzburger Sektionsprotokollen, VirchowjaWidmung an Vermeer aus der ersten SeiteDeutsch
841-899_884Kopie eines ReferatesNilges, AnnemarieSyntaktische Besonderheiten im Indo-Englischen1980/1981Indien, Indologie, Englisch in Indien, Indo-Englisch, Syntaxkeine0Deutsch
841-899_885Sonderdruck aus "Neues Handbuch der Literaturwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelBriesemeister, Dietrich und Klaus PörtlItalienische und iberoromanische Literatur1980Italienische Literatur, iberoromanische Literatur, spanische Literatur, portugiesische Literatur, brasilianische LiteraturjaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_886Sonderdruck aus "Iberoromania", Nr. 11, Neue Folge, eine BuchbeschreibungBetz, ManfredConxita Lleó: Some optional Rules in Spanisch Complementation. Towards a Study of the Speaker's Intent. Tübingen: Niemeyer Verlag 1979.1980Buchbeschreibung, Spanisch, spanische KomplementierungjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
841-899_887ProbeartikelUnleserlichProbeartikel zum Frühneuhochdeutschen HandwörterbuchOhne JahrFrühneuhochdeutsches Handwörterbuch, WörterbuchjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
841-899_888Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Lexis", Vol. III, Nr. IPerla, Julio AramayoCastellano Como Segunda Lengua / Acotaciones a un artículo1979Castellano, Kastilisch, Kastilisch als zweite Sprachekeine0Spanisch
841-899_889Zeitschrift "Comunicacion / La Revista del profesor de idiomas", Vol. 3, Nr. 2 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1979Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Spanischkeine0Spanisch
841-899_890Ausschnitt aus "Neue Deutsche Biographie", ein ArtikelHirth, WolfgangKaulich, Josef, Pädiater, *31.7.1830 Wekelsdorf Bez. Braunau (Böhmen), † 19.7.1886 Gießhübel Gem. Rodisfort Bez. Karlsbad (kath.)1977Kaulich, Biographiekeine0Deutsch
841-899_891Sonderdruck aus "Medizinhistorisches Journal", Band 15, Heft 1/2, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangPopularisierungstendenzen in der mittelalterlichen Fachliteratur1980Mittelalter, mittelalterliche Fachliteratur, Latein, nationale Sprachen, ÜbersetzungsgeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
841-899_892Kopie einer Seite aus einer ZeitschriftWolf, Herbert und Wolfgang HirthOhne Titel1980Bollstatters Spruchsammlung, Feldkircher, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
841-899_893Sonderdruck aus "Tierärztliche Umschau", 34. Jahrgang, Nr. 2, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangDie Albrantrezepte einer altdeutschen Sammelhandschrift des 15. Jahrhunderts1979Albrantrezepte, altdeutsche Sammelhandschrift, Hippiatrie, Prager Codex, Harburger Codex, Originaltextekeine0Deutsch
841-899_894Sonderdruck aus "Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur", 99. Band, 1. Heft, BesprechungenWimmer, Ruprecht und Wolfgang HirthOhne Titel1977Besprechungen, Buchbesprechungen, Buchbeschreibungenkeine0Deutsch
841-899_895Ein wissenschaftlicher Artikel aus "Acta Congressus internationalis XXIV historiae artis medicinae", Vol. IIHirth, W.Die Textschleppe der altdeutschen "Secretum secretorum"-Fassung G/H ₁ (Beobachtungen zur Corpusbildung in der mittelalterlichen medizinischen Fachliteratur)1974Secretum Secretorum, medizinische Fachliteratur, Medizin, Medizingeschichte, Mittelalterkeine0Deutsch
841-899_896Sonderdruck aus "Essays to Honour Nina Christesen, Founder of Russian Studies in Australia", ein wissenschaftlicher ArtikelSchröpfer, J.Comparative Onomasiology Supporting Russian Etymologies1979Russisch, Etymologie, OnomastikjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattEnglisch
841-899_897Kurzfassung eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröpfer, JohannesA Lexico-Semantic Synopsis of Slavic and European Languages1980Slavische Sprachen, Europäische Sprachen, Lexikographie, Lexik, Semantikkeine0Englisch
841-899_898Sonderdruck aus "Semantische Hefte", III, BesprechungenSchröpfer, JohannesBesprechungen1976/77Linguistische Struktur Europas, Buchbesprechung, sprachliche Gegenwart EuropasjaHandschriftliche Vermerke auf dem TitelblattDeutsch
841-899_899Sonderdruck aus "Semantische Hefte", III, Auszug aus einem ArtikelSchröpfer, Joh.Eines baltisch-japanische Isoseme1977/78Isoseme, Japanisch, baltische Sprachen, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
900-950_900Sonderdruck aus dem "Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelMayer, GerhartWilhelm Raabe und die Tradition des Bildungsromans1980Bildungsroman, Literatur, Literaturwissenschaft, Wilhelm RaabejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
900-950_901Sonderdruck aus "Beiträge zur Namenforschung", Neue Folge, Band 15, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelsSchützeichel, RudolfDer von Kürenberg / Zum Namenproblem1980Namenforschung, Der von Kürenberg, jaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
900-950_902Sonderdruck aus der Zeitschrift "Muttersprache", 90. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelKohlmayer, RainerKritische Anmerkungen zur "muttersprachlichen Inkompetenz" deutscher Universitätsstudenten1980Muttersprache, Deutsch, muttersprachliche InkompetenzjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
900-950_903Belegungsvorschlag für einen zweiten Phonetikschreibkopf für die Schreibsetzmaschine IBM-Composer - ein Kommentar zur projektierten Phonetiktastatur in VermeerPfeiffer-Rupp, RüdigerBelegungsvorschlag für einen zweiten Phonetikschreibkopf für die Schreibsetzmaschine IBM-Composer - ein Kommentar zur projektierten Phonetiktastatur in Vermeer1980Phonetische Tastatur, Schreibmaschine, IBM, Belegungsvorschlag, PhonetikschreibkopfjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_904Kopie eines ReferatesKirchhoff, HeleneAufbau der Übersetzungskompetenz1980Übersetzungskompetenz, Didaktik, Ausbildung, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rande und im TextDeutsch
900-950_905Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters / Verfasserlexikon", Band 3, Lieferung 1, AuszugKeil, GundolfOhne TitelOhne JahrDeutsche Literatur des MittelaltersjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_906Probeartikel aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters / Verfasserlexikon", 2. Auflage, AuszugRuh, K.Der von Achenheim - Candidus1973Deutsche Literatur des Mittelalterskeine0Deutsch
900-950_907Sonderdruck aus "Iberoromania", Nr. 12, Neue Folge, ein wissenschaftlicher ArtikelBriesemeister, DietrichZur Technik der historischen Verschlüsselung in dem Roman o Delfim (1968) von José Cardoso Pires1980Portugiesische Literatur, O Delfim, José Cardoso PiresjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
900-950_908Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Archiv für Kulturgeschichte", Band 60, Heft 1Haage, Bernhard D.Dekane und Paranatellonta des "Astrolabium planum" in einem Nürnberger Fragment1978Astrolabium planumjaHandschriftliche Anschriftsangabe auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_909Ausschnitt aus der Zeitschrift "Die Welt des Islams"Khoury, R.G.Zur Bedeutung des Ahmad B. "Abdall ā h Ar-R ā z ī (Gest. 460 H./1068) für die Geschichte des Jemen"1980Jemen, Geschichte des Jemen, Abdallāh Ar-RāzījaHandschriftliche Angaben zum Jahr auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_910Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangBedingungen des Fremdsprachenerwerbs unter besonderer Berücksichtigung der Erwachsenenbildung1978Fremdsprachenerwerb, Deutsch als Fremdsprache, Didaktik, Ausbildung, Bildung, Erwachsenenbildungkeine0Deutsch
900-950_911Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangBedingungen des Fremdsprachenerwerbs unter besonderer Berücksichtigung der Erwachsenenbildung1979Fremdsprachenerwerb, Deutsch als Fremdsprache, Didaktik, Ausbildung, Bildung, Erwachsenenbildungkeine1Deutsch
900-950_912Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangDas Lernziel "Kommunikationsfähigkeit" in psycholinguistischer Sicht"Ohne JahrKommunikationsfähigkeit, Psycholinguistik, Bildung, Ausbildung, Sprachenerwerb, Didaktikkeine0Deutsch
900-950_913Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangAngewandte Linguistik1979Angewandte Linguistikkeine0Deutsch
900-950_914Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangAnwendungsbereiche / Angewandte LinguistikOhne JahrAngewandte Linguistikkeine0Deutsch
900-950_915Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangAngewandte Linguistik: Retrospektive und Perspektiven1980Angewandte Linguistikkeine0Deutsch
900-950_916Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMathesius, VilémOn Some Problems of the Systematic Analysis of Grammar1936Grammatik, systematische Analyse der GrammatikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
900-950_917Kopie eines Artikels aus "Spiegel"Ohne AutorEure Glückseligkeit1981Nahost, Araber, Anrede, Höflichkeitszeichen, SittenjaEin handschriftlicher Vermerk oben, handschriftliche Angaben zur Seite untenDeutsch
900-950_918Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMehrotra, R. R.Indian English: a Sociolinguistic ProfileOhne JahrIndien, Englisch in Indien, Indisches EnglischjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rande und im TextEnglisch
900-950_919Kopie einer BuchbeschreibungBetz, ManfredRalph PENNY, Estudio estructural del habla de Tudanca1981Buchbeschreibung, romanische Philologie, Spanien, Norden Spaniens, Dialekte, Dialekte im SpanischenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Widmung an VermeerDeutsch
900-950_920Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Afghanistan Journal"Buddruss, Georg und G. Djelani DavaryZu zwei Dari-Inschriften aus dem Wakhan1980Dari, Afghanistankeine0Deutsch
900-950_921Festschrift der Zeitschrift "Studien zur Indologie und Iranistik", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgZum Lapis Lazuli in Indien / Einige philologische Anmerkungen1980Indien, Indologie, Lapis Lazulikeine0Deutsch
900-950_922Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Studien zur Indologie und Iranistik"Buddruss, GeorgZum Vorbild des Einakters "nay ā pur ā n ā " von Upendran ā th A ś k1981Indien, Indologie, nayā purānā, Upendranāth Aśk, Hindi, Hindi-Literaturkeine0Deutsch
900-950_923Ausschnitt aus der "Orientalischen Literaturzeitung", 75. Jahrgang, Nr.6, BuchbeschreibungenOhne AutorMehrere Artikel1980Buchbeschreibung, Religion, Indologie, Indienkeine0Deutsch
900-950_924Kopie einer DenkschriftPaepcke, FritzAbschied von Berthold Beinert / Der langjährige Direktor des Instituts für Dolmetschen und Übersetzen starb in Heidelberg1981Denkschrift, Bertold Beinertkeine0Deutsch
900-950_925Ausschnitt aus dem Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer, ein ArtikelPaepcke, FritzSchwierigkeitsgrade von Übersetzungen1981Schwierigkeitsgrade, Bewertung von Übersetzungen, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
900-950_926Kopie eines ArtikelsPaepcke, FritzSprach- und Sachkompetenz bei mittleren und gehobenen Führungskräften in Wirtschaft und Verwaltung1981/2Sprachkompetenz, Sachkompetenz, Führungskräfte, VerwaltungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle und zum JahrDeutsch
900-950_927Ausschnitt aus dem Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer, ein ArtikelPaepcke, FritzÜbersetzen zwischen Regel und Spiel1981Übersetzungswissenschaft, Übersetzungsregel, Kunst des Übersetzenskeine0Deutsch
900-950_928Kopie eines ZeitungsartikelsPaepcke, FritzVon der Dynamik der Welt / Zur 100. Wiederkehr des Geburtstages von Pierre Teilhard de Chardin1981Pierre Teilhard de Chardin, Dynamik der Welt, Ost-West-BeziehungenjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rande und im Text sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
900-950_929Kopie einer Buchbeschreibung aus "Zeitschrift für deutsche Pholologie"Haage, B. D.Bayerische Bibliothek, Bd. 1 Mittelalter und Humanismus. Ausgewählt und eingeleitet von Hans Pörnbacher. Süddeutscher Verlag, München 19781981Mittelalter, Humanismus, Buchbeschreibung, Bayerische BibliothekjaEin handschriftlicher Vermerk untenDeutsch
900-950_930Ausschnitt aus dem Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters", Band 3, Lieferung 2/3Mehrere AutorenMehrere ArtikelOhne JahrDeutsche Literatur des Mittelalterskeine0Deutsch
900-950_931Kopie eines Artikels aus "Die Welt des Islams", XX, 1-2Schimmel, AnnemarieImpressions from a Journey to the DeccanOhne JahrDeccan, Reise, Reiseeindrücke, Indien, Südindien, muslimische Minderheit IndiensjaVermerk "Prof. Vermeer" auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_932Kopie einer DenkschriftSch.-B.Anton Scherer †1981Denkschrift, Anton Schererkeine0Deutsch
900-950_933Sonderdruck aus "Italienische Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelStehl, ThomasMinderheiten, Dialektologie und Soziolinguistik1979Minderheiten, Dialekte, Dialektologie, Soziolinguistik, italienische Dialektekeine0Deutsch
900-950_934Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Tamil Culture", Vol. III, Nr.3-4Nayagam, Xavier S. ThaniTamil Manuscripts in European Libraries1954Tamil, Indien, Indische Schriften in europäischen Bibliotheken, Indologiekeine0Englisch
900-950_935Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNayagam, Xavier S. ThaniThe First Book printed in Tamil1958Tamil, Indien, Indologie, das erste Buch auf Tamilkeine0Englisch
900-950_936Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchurhammer, G(Rest-unleserlich)The First Printing in Indic Characters1952Indische Schriften, Indien, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
900-950_937Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMeersman, AchillesDid Jacome Gonsalvez Compose a Tamil Grammar?1980Tamil, Grammatik der Sprache Tamil, Jacome GonsalvesjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalEnglisch
900-950_938Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelBergmann, SylviaEine Frau "tanzt" auf dem PapierOhne JahrBewegung, Kinetographie, Tanzkeine0Deutsch
900-950_939Kopie eines ArtikelsBlanke, Gustav H."Die Unterdrückung der Menschen" durchbrechenOhne JahrAmerika, Vereinigte Staaten, USA, Freiheit, Freiheitsstatue, Liberty Enlightening the World, BartholdijaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalDeutsch
900-950_940Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, Bernhard D."Astrolabium planum" deutschOhne JahrAstrolabium planumjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
900-950_941Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEmge, Carl AugustÜber dir Problematik im Begriffe der Situation1944Praktische Philosophie, Begriff der SituationjaHandschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
900-950_942Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBerger, HermannOn the Origin and Growth of Indian Languages1976Sanskrit, Indien, Indologie, Indische Sprachen, HindijaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
900-950_943Kopie einer BibliographieOhne AutorBibliographieOhne JahrBibliographie, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
900-950_944Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Hamburger Phonetische Beiträge"Pfeiffer-Rupp, RüdigerDie schreibtechnologischen Realisierungsmöglichkeiten des IPA-Alphabets1981IPA-Alphabet, internationales phonetisches Alphabet, phonetische ZeichenjaWidmung an Vermeer aus dem TitelblattDeutsch
900-950_945Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Hamburger Phonetische Beiträge"Pfeiffer-Rupp, RüdigerZeichenkomposition zur behelfmäßigen Darstellung phonetischer Zeichen auf der Schreibmaschinennormaltastatur serifenloser Fonts - Anregungen und Ergänzungen1981Phonetische Zeichen, Phonetische Zeichen auf der Tastatur, Schreibmaschinennormaltastatur, FontjaWidmung an Vermeer aus dem TitelblattDeutsch
900-950_946Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus "Hamburger Phonetische Beiträge"Pfeiffer-Rupp, RüdigerBelegungsvorschlag für einen zweiten Phonetikschreibkopf für die Schreibsetzmaschine IBM-Composer - ein Kommentar zur projektierten Phonetiktastatur in Vermeer1981 (1980)Phonetische Tastatur, Schreibmaschine, IBM, Belegungsvorschlag, PhonetikschreibkopfjaWidmung an Vermeer aus dem TitelblattDeutsch
900-950_947Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPfeiffer-Rupp, Rüdiger und Karl HörmannEine Schreibmaschine mit Notentastaur1981Schreibmaschine, NotentastaturjaWidmung an Vermeer aus dem TitelblattDeutsch
900-950_948Sonderdruck aus der Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche LiteraturHaage, Bernhard DietrichDas "Heidelberger Schicksalsbuch", CPG 8321981Heidelberger SchicksalsbuchjaWidmung an Vermeer aus dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
900-950_949Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGenesee, Fred und Else HamayanIndividual Differences in Second Langauge1980Zweite Sprach, SprachenerwerbjaHandschriftliche Hervorhebung und Angaben zur QuelleEnglisch
900-950_950Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVonessen, FranzVom Ernst des Spiels1981Spiel, Spielgeschichte, RätseljaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_951Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsUnleserlichOs Jesiutas e as convers õ es1937Jesuiten, Religion, Geschichte der ReligionjaHandschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
951-1000_952Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWicki, J.P. Henrique Henriques S. J. (1520-1600) / Ein vorbildlicher Missionar Indiens1963Indien, Religion, Missionar, Religion, ChristentumjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_953Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichHandschriftenfunde und Nachträge zum "Pestgedicht des Hans Andree"1979Pest, Pestgedicht, Hans Andreekeine0Deutsch
951-1000_954Ausschnitt aus einer Zeitschrift, BuchbeschreibungenMehrere AutorenMehrere Buchbeschreibungen1980Buchbeschreibungen, Spätmittelalter, Medizin, Medizingeschichte, Münchner Oswaldkeine0Deutsch
951-1000_955Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Gallus von KönigssaalOhne JahrGallus von Königssaal, Königssaal bei Prag, Malogranatumkeine0Deutsch
951-1000_956Ausschnitt aus dem Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters", Verfasserlexikon, Band 1, Lieferung 2, BuchbeschreibungenMehrere AutorenMehrere BuchbeschreibungenOhne JahrBuchbeschreibungen, deutsche Literatur des Mittelalters, europäische Pestliteraturkeine0Deutsch
951-1000_957Ausschnitt aus der Zeitschrift für deutsche Philologie, 96. Band, BuchbesprechungenMehrere AutorenMehrere Artikel1977Buchbesprechungen, altdeutsche Dichtung, altdeutsche Dichtung, deutsche Predigt des Mittelalterskeine0Deutsch
951-1000_958Sonderdruck aus der Zeitschrift für deutsche Philologie, 97. Band, 1. Heft, eine BuchbeschreibungHaage, B. D.Wolfgang Löchel, Die Zahnmedizin Rogers und der Rogerglossen. Ein Beitrag zur Geschichte der Zahnheilkunde im Hoch- und Spätmittelalter (Medizin-historische Forschungen 4)1978Zahnmedizin, Zahnheilkunde, Medizin, Medizingeschichte, Mittelalterkeine0Deutsch
951-1000_959Sonderdruck aus der Zeitschrift für deutsche Philologie, 98. Band, 1. Heft, eine BuchbeschreibungHaage, B. D.Gerd Boßhammer, Technologische und Farbrezepte des Kasseler Codex medicus 4 ° 10. Untersuchungen zur Berufssoziologie des mittelalterlichen Laienarztes (Würzburger medizinhistorische Forschungen, 10). Pattensen/Hannover 19771979Medizin, Medizingeschichte, Kasseler Codex medicuskeine0Deutsch
951-1000_960Sonderdruck aus "Centaurus", ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, Bernhard D.Wer war Jacob von Landsberg?1964Jacob von Landsberg, Pferdeheilkundekeine0Deutsch
951-1000_961Sonderdruck aus "Studia Neophilologica", Vol. XLII, Nr. 2, eine BuchbeschreibungHaage, BernhardPeter Assion, Die Mirakel der Hl. Katharina von Alexandrien. Untersuchungen und Texte zur Entstehung und Nachwirkung mittelalterlicher Wunderliteratur1971Mittelalter, mittelalterliche Wunderliteratur, Katharina von Alexandrienkeine0Deutsch
951-1000_962Sonderdruck aus "Medizinische Monatsschrift", 23. Jahrgang, 11. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, BernhardBalthasar Stöffler, Augsburger Stadtwunderarzt zu Beginn des 16. Jahrhunderts / Biographischer Nachweis und bisher unveröffentlichte Rezepte1969Balthasar Stöffler, Medizingeschichte, Medizin, Augsburger Stadtwunderarztkeine0Deutsch
951-1000_963Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, Bernhard DietrichZum hypothetischen Rezepteingang im Arzneibuch des Erhart HeselOhne JahrArzneibuch, Medizingeschichte, Erhart Heselkeine0Deutsch
951-1000_964Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStegmüller, WolfgangDer sogenannte Zirkel des VerstehensOhne JahrZirkel des Verstehens, hermeneutisches ZirkeljaVermerke und Hervorhebungen am Rand und im TextDeutsch
951-1000_965Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNida, Eugene A.Translating Means Communicating: a Sociolinguistic Theory of Translation1977Soziolinguistische Translationstheorie, Soziolinguistik, KommunikationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
951-1000_966Sammlung der Artikel eines Autoren (Kopien)Perla, Julio AramayoMehrere Artikel1976, 1977, 1978, 1979Translationswissenschaft, Geschichte der Translation, Poetik der Translation, moderne Philologiekeine0Spanisch
951-1000_967Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelKupsch-Losereit, Sigrid Die Metaphorik des Ekels in La Nausée von Jean-Paul Sartre / Eine soziopsychologische Deutung1980Metaphorik des Ekels, la Nausée, Sartre, Literaturwissenschaft, SoziolinguistikjaWidmung an VermeerDeutsch
951-1000_968Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGarnes, Sara und Zinny S. BondSlips of the Ear: Errors in Perception of Casual Speech1975Verhören, Missverständnis, Perzeption der SprachejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
951-1000_969Kopie einer BuchbeschreibungBetz, ManfredRalph PENNY, Estudio estructural del habla de Tudanca, Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, Bd. 167; Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 19781981Buchbeschreibung, strukturelle SprachforschungjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_970Sonderdruck aus "Europäische Mehrsprachigkeit", ein wissenschaftlicher ArtikelJörn, AlbrechtZazie dans le métro Italienisch und Deutsch / Zum Problem der Übersetzung von Texten großer sozio-stilistischer VariabilitätOhne JahrItalienisch, Deutsch, sozio-stilistische Variabilität, TranslationswissenschaftjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
951-1000_971Sonderdruck aus "Europäische Mehrsprachigkeit", ein wissenschaftlicher ArtikelReiss, KatharinaElend und Glanz der Übersetzung oder Was hat das Übersetzen mit den kleinen grünen Männchen vom Mars zu tun?Ohne JahrÜbersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
951-1000_972Ausschnitt aus einer Zeitschrift, Buchbeschreibungen und LiteraturverzeichnisMehrere AutorenMehrere ArtikelOhne JahrRezension, Buchbeschreibung, Literaturverzeichniskeine0Deutsch
951-1000_973Ausschnitt aus einer Zeitschrift, Buchbeschreibungen und LiteraturverzeichnisMehrere AutorenMehrere ArtikelOhne JahrRezension, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
951-1000_974Sonderdruck aus "Bildung und Ausbildung in der Romania", ein wissenschaftlicher ArtikelEttinger, StefanGrammatikunterricht zwischen Norm und Frequenz1979Grammatik, Grammatikunterricht, Norm, Frequenz, Didaktik, Ausbildung, Bildung, SprachunterrichtjaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
951-1000_975Sonderdruck aus "Revista Portuguesa de Semántica Extructural", Vol. XVIII, ein wissenschaftlicher ArtikelEttinger, StefanEl análisis de componentes y la ense ñ anza del Portugués1981Portugiesisch, Sprachanalyse, Sprachwissenschaftkeine0Spanisch
951-1000_976Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, St.Claus Metzger, Portugiesisch. Portugu ê s do Brasil. Ein Grundkurs für Erwachsene, Östringen-Eichelberg 1979 / Geraldo de Freitas, Portugiesisch-Brasilianisch. Einführung in die Sprache Brasiliens, Salzburg 19801980 (1981)Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, Portugiesisch in BrasilienjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalDeutsch
951-1000_977Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, St.Schmidt-Radefeldt, J, (ed.): Readings in Portuguese Linguistics, Amsterdam: North-Holland Publishing Company 19761981Buchbeschreibung, Portugiesisch, portugiesische LinguistikjaHandschriftliche Angaben zum Jahr im OriginalDeutsch
951-1000_978Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, S.Paul Teyssier, Historie de la langue portugaise, Paris 1980, 128 S.1981Portugiesisch, Geschichte des PortugiesischenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_979Kopie einer BuchbeschreibungBetz, ManfredHarald THUN, Probleme der Phraseologie (Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen), Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie1981Buchbeschreibung, PhraseologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_980Ausschnitt aus dem Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters", Verfasserlexikon, Band 3, Lieferung 4Haage, Bernhard DietrichHesel, ErhartOhne JahrErhart Hesel, Arzneibuch, MedizingeschichtejaWidmung an VermeerDeutsch
951-1000_981Kopie eines Ausschnittes aus der Zeitschrift für deutsche Philologie, 100. Band, 3. HeftMehrere AutorenMehrere Artikel1981Buchbeschreibung, Pestliteratur, Medizin, Medizingeschichte, Pestkeine0Deutsch
951-1000_982Sonderdruck aus "Suniti Kumar Chatterji Commemoration Volume", ein wissenschaftlicher ArtikelUcida, NorihikoSound Change and Speech VariatonOhne JahrLautveränderung, Sprachvariationen, Indien, indische Sprachen, Indologie, Tamil, Saurashtrakeine0Englisch
951-1000_983Kopie eines Sonderdruckes aus "Europäische Mehrsprachigkeit", ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframHandlungstheoretische Aspekte des ÜbersetzungsprozessesOhne JahrTranslationswissenschaft, Handlungstheoretische Aspekte des Übersetzungsprozesseskeine0Deutsch
951-1000_984Sonderdruck aus "Logos Semantikos", Vol. II, ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframDer Begriff der Kreativität im ÜbersetzungsprozeßOhne JahrKreativität, Kreativität im Übersetzungsprozess, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_985Berichte vom Internationalen Kongress der Medizingeschichte (Congreso Internacional de Historia de la Medicina), ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangÜberlieferungen der Pseudo-Aristotelischen "Secretum-Secretorum"-Diätetik mit abweichenden Verfasserangaben1980Secretum-Secretorum, Diätetik, Translationsgeschichtekeine0Deutsch
951-1000_986Sonderdruck aus "Quellen und Forschungen aus italienischen Archiven und Bibliotheken", ein wissenschaftlicher ArtikelJeudy, Colette und Ludwig SchubaErhard Knab und die Heidelberger Universität im Spiegel von Handschriften und Akteneinträgen1981Erhard Knab, Heidelberger Universität, Geschichtekeine9Deutsch
951-1000_987Ausschnitt aus einer ZeitungMehrere AutorenMehrere Artikel1981FinnischjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteFinnisch
951-1000_988Sonderdruck aus "Sudhoffs Archiv", 65, ein wissenschaftlicher ArtikelWeisser, ChristophDas Krankheitslunar aus medizinhistorischer Sicht / ein Beitrag zur iatromathematisch-astrologischen Fachliteratur des Mittelalters1981Mittelalter, iatromathematische Literatur, astrologische Literatur, MedizingeschichtejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
951-1000_989Zeitschrift "Sandoz Bulletin 60" (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1981Sandoz BulletinjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
951-1000_990Ausschnitt aus einer Zeitung, eine DenkschriftAssion, PeterGerhard Eis zum Gedenken1982Denkschrift, Gerhard EisjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
951-1000_990aKopie einer DenkschriftHirthPersonalia1982Denkschrift, Mußgaykeine0Deutsch
951-1000_990bKopie eines Nachrufs aus "Nachrichtenblatt der deutschen Gesellschaft für Geschichte der Medizin, Naturwissenschaft und Technik, 32. Jahrgang, Heft 2Keil, GundolfNachruf zum Tode von Gerhard Eis1982Denkschrift, Nachruf, Gerhard Eiskeine0Deutsch
951-1000_990cKopie einer Denkschrift aus "Tiho Anzeiger", 11. Jahrgang, Heft 4Lochmann, E.-H.Zum Tode von Gerhard Eis1982Denkschrift, Nachruf, Gerhard EisjaHandschriftliche SeitenangabeDeutsch
951-1000_991Ausschnitt aus einer Zeitschrift (ein wissenschaftlicher Artikel) und ein persönlicher BriefReiss, Katharina (Artikel), Vermeer, J. H. (Brief)Zur Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern (Artikel) und Ohne Titel (Brief)1982Kinderliteratur, Jugendliteratur, Übersetzung von Kinderliteratur, Übersetzung von JugendliteraturjaHandschriftliche Vermerke und KommentareDeutsch
951-1000_992Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Badische Heimat", 60. JahrgangTrier, OttoDie Sigismund-Kapelle bei Oberwittighausen1980Heimatkunde, Landeskunde, Sigismund-Kapelle, Oberwittighausenkeine0Deutsch
951-1000_993Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitschriftHolz-Mänttäri, JustaHilfsmittel des Übersetzers / Hilfstexte als Hintergrund und Paralleltexte1981Hilfsmittel des Übersetzers, Hilfstexte, ParalleltextejaHandschriftliche Korrekturen und Anmerkungen im TextDeutsch
951-1000_994Sonderdruck aus "Zeitschrift für arabische Linguistik / Journal of Arabic Linguistics / Journal de Linguistique Arabe", Heft 7, eine BuchbeschreibungBetz, ManfredGeorg Bossong: Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen.1982Arabisch, Arabisch-Spanische Übersetzungen, Altspanisch, Alfons der WeisejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
951-1000_995Sonderdruck aus "Weltsprache Englisch in Forschung und Lehre", ein wissenschaftlicher ArtikelKirstein, BoniSprachnormauffassungen, Variantentheorie und Englisch als ZweitspracheOhne JahrEnglisch, Englisch als Zweitsprache, Sprachnorm, Norm, VariantentheoriejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
951-1000_996Mittelungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer, 28. Jahrgang, Nr. 2 (komplett(Mehrere AutorenMehrere Artikel1982Translationswissenschaft, Dolmetschen, Übersetzen, Übersetzungswissenschaft, BDÜkeine0Deutsch
951-1000_997Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNehr, MonikaLesenlernen fremder Sprachen: Laboratoriumsexperimente und empirisch-pädagogische Folgeuntersuchungen1981Lesenlernen, Sprachenerwerb, Sprachunterricht, Didaktik, Ausbildung, Bildungkeine0Deutsch
951-1000_998Sonderdruck aus "Sowjetische Finnisch-Ugrische Sprachwissenschaft", XVII, 1, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardDas Reservedasein der Dativischen Personalpronomina im Obugrischen1981Obugrisch, dativische Personalpronominakeine0Deutsch
951-1000_999Sonderdruck der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardZur semantischen Differentia specifica zwischen Lapp. vuole å lmai "bier-mann" und Deutsch "Biermann"1977 (1980)Lappländisch, Biermann, Finnisch, Finno-ugrische Sprachen, Semantik, semantische UnterschiedejaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
951-1000_1000Kopie eines ZeitungsartikelsBegley, SharonThe Fossils of Language1982Sprachwissenschaft, Kreolische Sprachen, PidginjaHandschriftliche Hervorhebungen im TextEnglisch
1001-1060_1001Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne AutorAbgeschlängelt1982Schlange, Schlangenwanderung, Hitzewelle, KasachstanjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1002Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSteinmetz, HorstRezeption und Interpretation / Versuch einer Abgrenzung1974Rezeption, Interpretation, Sprachwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, HermeneutikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1003Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLabroisse, GerdÜberlegungen zu einem Interpretations-ModellOhne JahrInterpretation, Dekodierung, Kommunikationswissenschaft, Hermeneutik, Rezipient, Rezeptionkeine0Deutsch
1001-1060_1004Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLabroisse, GerdInterpretation als Entwurf1979Interpretation, Dekodierung, Kommunikationswissenschaft, Hermeneutik, Rezipient, RezeptionjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1005Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFrier, WolfgangLinguistische Aspekte des Textsortenproblems1979Text, Textsorten, LinguistikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1006Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHoogeveen, JosText und Kontext1979Text, Textsorten, Linguistik, KontextjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1007Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelFromme, Friedrich KarlDas Du - ein Gewinn an Freundlichkeit?1982Du, Anrede, HöflichkeitsformenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1008Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBower, Gordon H.Mental Imagery and Associative Learning1972Assoziatives Lernen, Bildung, Ausbildung, DidaktikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1001-1060_1009Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSearle, JohnWhat is a Speech Act?1967Sprachakt, Sprachwissenschaft, RedejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1001-1060_1010Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHumboldt, Wilhelm vonUeber den grammatischen Bau der Chinesischen Sprache1826Chinesisch, Humboldt, Grammatik, grammatischer Baukeine0Deutsch
1001-1060_1011Sonderdruck aus "Iberoromania", Nr. 15, Neue Folge, eine BuchrezensionBetz, ManfredAna M ª . Echaide, Pedro Correa: Filología hisánica, I y II Pamplona: Edicones Universidad de Navarra 1978.1982Spanisch, spanische PhilologiejaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1012Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelFrese, IngeGröße, Glück und Schuld / Zu Christian Meiers Caesar-Biographie1982Christian Meiers Caesar, BiographiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1013Zeitschrift "Beiträge zur Landeskunde / Raum Iserlohn", Heft 12 (komplett) und ein beigefügter ArtikelMehrere AutorenMehrere Artikel1981Landeskunde, Heimatkunde, Iserlohn, HohensyburgjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1001-1060_1014Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlston, William P.Linguistic Acts1964Linguistik, Sprachwissenschaft, linguistische AktejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1001-1060_1015Ausschnitt aus der Zeitschrift für hessische Geschichte und Landeskunde, eine BuchbeschreibungHirth, WolfgangDieter Hennig (Hg.) und Hartmut Broszinski (Bearb.) / Die Handschriften der Murhardschen Bibliothek der Stadt Kassel und Landesbibliothek.1980/81Kassel, Murhardsche Bibliothek, Heimatkunde, Landeskundeja0Deutsch
1001-1060_1016Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangCorpusbildung in der deutschsprachigen medizinischen Fachliteratur des Mittelalters1982Corpusbildung, Corpus, medizinische FachliteraturjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1017Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWilliams, David A.Audience Response and the InterpreterOhne JahrReaktion des Publikums, Dolmetscher, Dolmetschenkeine0Englisch
1001-1060_1018Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHardwick, Mary R.The Interpreter's Responsibility to SelectivityOhne JahrDolmetscher, Dolmetschen, Selektivitätkeine0Englisch
1001-1060_1019Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLong, Beverly WhitakerEvaluating Performed LiteratureOhne JahrLiteratur, Einschätzen, Meinung, Geschmack, Kriterien der Einschätzungkeine0Englisch
1001-1060_1020Zeitschrift "Darmstädter Blätter", 7 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1982Darmstädter Blätter, PolitikjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1021Zeitschrift "Nachrichten für Sprachmittler", 15. Jahrgang (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1982Sprachmittlung, Translationswissenschaft, Translationswissenschaft in der DDRjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1001-1060_1022Sonderdruck aus "Kratylos", eine BuchbeschreibungAlbrecht, JörnBlumenthal, Peter: La syntaxe du message. Application au fran ç ais moderne.1981 [1982]Syntax, FranzösischjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1023Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelVermeer, J.H.Walter Ewig: Auf dem Wixberg war vordem ein "Hexentanzplatz"1982Wixberg, Heimatkunde, Landeskunde, Walter EwigjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1024Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMessing, Gordon M.The Impact of Transformational Grammar Upon Stylistics and Literary Analysis1971Grammatische Transformationen, Grammatik, Stilistik, Stillehre, literarische AnalysejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1001-1060_1025Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne AutorDie Gegenwart währt drei Sekunden / Gedichte und Musik weisen ähnliche Zeitmuster auf1982Gedichte, Musik, Zeitmuster, RhythmusjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1026Zeitschrift "Schulzeit" (komplett), ein SonderheftMehrere AutorenMehrere Artikel1977Schulzeit, Geschichte, Kunst, Kulturkeine0Deutsch
1001-1060_1027Sonderdruck aus "Suomen Sovelletun Kielitieteen Yhdistyksen (AFinLa) julkaisuja, Nr. 18, ein wissenschaftlicher ArtikelFreihoff, RolandTilanne ja viestintätehtävä1977FinnischjaHandschriftliche Anmerkungen im TextFinnisch
1001-1060_1028Ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, W.Syntaktische Probleme der MaschinenübersetzungOhne JahrMaschinenübersetzung, syntaktische Problemekeine0Deutsch
1001-1060_1029Ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframBeobachtungen zu Zusammensetzungen des Typs Substantiv + "fähig"Ohne JahrSubstantiv + "fähig", fähigkeine0Deutsch
1001-1060_1030Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsunleserlichBedeutung, Beziehung, Sinn / Zur Sprachauffassung Eugenio Coserius1982Eugenio Coserius, Bedeutung, Beziehung, SinnjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1031Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungHaage, B.D.Joachim Telle, Sol und Luna. Literar- und Alchemiegeschichtliche Studien zu einem altdeutschen Bildgedicht, mit Text- und Bildanhang.1982Telle, Sol und Luna, Buchbeschreibung, Buchbesprechungenkeine0Deutsch
1001-1060_1032Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBroad, William und Nicholas WadeBetrayers of the Truth1982Plagiat, geistiges Eigentum, geistiges Diebstahlkeine0Englisch
1001-1060_1033Sonderdruck aus "Folia Linguistica / Acta Societais Linguisticae Europaeae", XV/ 3-4 , ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframSemiotische Analyse von deutschen Syntagmen des Typs Substantiv + Partizip II1981Deutsch, Syntagmen, Substantiv, Partizip IIkeine0Deutsch
1001-1060_1034Sonderdruck aus "Beiträge zur allgemeinen, indogermanischen und romanischen Sprachwissenschaft", Festschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelPaepcke, FritzWege und Wandelwege von Acte Gratuit im Französischen1982Acte Gratuit, Französischkeine0Deutsch
1001-1060_1035Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPaepcke, FritzRechtssprache und Exaktheit1982 (1983)Rechtssprache, Exaktheit, BDÜjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1036Positionspapier (Entwurf)Wilss, WolframPositionspapier Textwissenschaft1983Text, Textwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, HermeneutikjaHandschriftliche Anmerkungen, Korrekturen und Kommentare am Rand und im TextDeutsch
1001-1060_1037Sonderdruck aus "Dialektologie", ein ArtikelUngeheuer, Gerold und Herbert Ernst WiegandGeleitwort1982Sprachwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, interdisziplinäre ForschungjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1038Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGrant, EdwardThe Medieval Doctrine of Place: Some Fundamental Problems and Solutions1981Mittelalter, Ort, mittelalterliche Doktrin des OrtesjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1001-1060_1039Auszug aus dem Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters / Verfasserlexikon", Band 4, Lieferung 2/3Mehrere AutorenMehrere ArtikelOhne JahrLiteratur, Mittelalter, Literatur des Mittelalters, deutsche Literatur, Buchbeschreibung, BuchbesprechungjaHandschriftliche Ergänzungen zur QuelleDeutsch
1001-1060_1040Sonderdruck aus "Medizinhistorisches Journal", Band 17, Heft 3, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangRegimina duodecim mensium in deutschsprachigen Tradierungen des Hoch- und Spätmittelalters1982Mittelalter, Hochmittelalter, Spätmittelalter, Regimina duodecim mensium, deutsche TradierungenjaWidmung an VermeerDeutsch
1001-1060_1041Sonderdruck aus "Actes de la XIIe Conférence Internationale d'Études Classiques", ein wissenschaftlicher ArtikelSchwarz, Franz FerdinandArrians Indike: Tendenz und Wirklichkeit1972 (1975)Arrians Indike, Indien, Indologiekeine0Deutsch
1001-1060_1042Sonderdruck aus "East and West", Vol. 25, Nr.1-2, ein wissenschaftlicher ArtikelSchwarz, Franz FerdinandArrian's Indike on India: Intention and Reality1975Arrians Indike, Indien, IndologiejaWidmung an VermeerEnglisch
1001-1060_1043Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausÜberblick über die Habilitationsarbeit "Glaubens- und Wissensäußerungen in der Kommunikantensemantik"1981Glaubensäußerungen, Wissensäußerungen, Kommunikantensemantik, KommunikationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1001-1060_1044Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausZusammenfassung zu "Glaubens- und Wissensäußerungen in der Kommunikantensemantik"1981Glaubensäußerungen, Wissensäußerungen, Kommunikantensemantik, Kommunikationswissenschaftkeine0Deutsch
1001-1060_1045Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausLeksemantik - eine hol-atomistische BedeutungstheorieOhne JahrLeksemantik, hol-atomistische Bedeutungstheorie, lexikalische Semantik, BedeutungstheoriejaEin handschriftlicher Vermerk im OriginalDeutsch
1001-1060_1046Referat zum Seminar zur Sprach- und Übersetzungswissenschaft im WS 1982/83 "Verbkategorien im Portugiesischen"Kudsk Celemnte de Costa, CristinaFormas de Tratamento em Portugu ê s "O Primo Basílio" de E ç a de Queirós1982/83Verbkategorien, Portugiesischkeine0Portugiesisch
1001-1060_1047Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMarkus, HelmutPlädoyer für einen Roman: Die Revision eines Übersetzungsprozesses1981Übersetzung, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1001-1060_1048Referat über das Verfassungsrecht in BrasilienCamur ç a, JoséExposi çã o sobre o direito constitutional Brasileiro1983Verfassungsrecht, Brasilien, LandeskundejaHandschriftlicher Vermerk "Prof. Vermeer" auf der ersten Seite oben sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextPortugiesisch
1001-1060_1049Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, Bernhard D.Das alchemistische Bildgedicht vom "Nackten Weib" in seiner bisher ältesten Überlieferung1982Alchemie, Bildgedicht, Nacktes WeibjaEin handschriftlicher Vermerk auf der zweiten SeiteDeutsch
1001-1060_1050Sonderdruck aus "Festschrift für Karl Schneider", ein wissenschaftlicher ArtikelBlanke, Gustav H.The Rhetoric of America's World Mission and the Problem of Ethnicity1982Ethnien, Volkszugehörigkeit, Amerika, Weltmission Amerikas, Asyl, AsylrechtjaWidmung an VermeerEnglisch
1001-1060_1051Sonderdruck aus "Die Deutsche Literatur des Mittelalters / Verfasserlexikon", Band 4, Lieferung 4Haage, Bernhard D.Kalteisen, Heinrich OPOhne JahrKalteisen, Biographiekeine0Deutsch
1001-1060_1052Auszug aus "Sudhoffs Archiv", Band 67, Heft 1, ein wissenschaftlicher ArtikelOhne AutorNeufunde zur altdeutschen Pestliteratur in Pfälzer Handschriften der Vaticana1983Pestliteratur, Mittelalter, Pest, Medizin, Medizingeschichte, Neufunde, Pfälzer Handschriften, VaticanakeineEin handschriftlicher Vermerk auf der zweiten SeiteDeutsch
1001-1060_1053Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, K.Übersichtspapier zu: Beschreibung des Bedeutungswandels in der Epistemistischen Linguistik1982Bedeutungswandel, epistemische LinguistikjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am RandDeutsch
1001-1060_1054Ein wissenschaftlicher Artikel Mudersbach, K. und S. ThieleKritische Betrachtung zu H. Putmans "Die Bedeutung von "Bedeutung""1983Bedeutung, Putnam, SprachebenenjaHandschriftliche Kommentare und Vermerke am Rand und im TextDeutsch
1001-1060_1055Sonderdruck aus "Sitzungsberchte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig", Band 124, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelNeubert, AlbrechtDiskurs über den Diskurs. Neue Denkanstösse in der Sprachwissenschaft oder zur Gegenstandsbestimmung der Linguistik1983Linguistik, Sprachwissenschaft, Diskursjahandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1001-1060_1056Beitrag zum Hauptseminar "Bedingungen einer Textproduktion", SS 83Kunhardt, BarbaraAllgemeiner Tätigkeitsbegriff (nach A. A. Leont'ev)1983Textproduktion, Text, Bedingungen einer Textproduktionkeine0Deutsch
1001-1060_1057Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsToury, GideonTransfer as a Universal of Verbal Performace of L2 Learners in Situations of Communication in Translated Utterances1983Sprache, Rede, Übersetzung, zweite Sprache, Spracherwerb, kommunikative Situation, SprachtransferjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandEnglisch
1001-1060_1058Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelToury, GideonSharing Relevant Features / An Exercise in Optimal Translating1983Pragmatisches Ziel, Methode, Übersetzbarkeit, Unübersetzbarkeit, optimale Translation, Adäquatheit, Äquivalenz, RelevanzjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandEnglisch
1001-1060_1059Sonderdruck aus "Sprachstruktur, Individuum und Gesellschaft / Akten des 13. Linguistischen Kolloquiums", ein wissenschaftlicher ArtikelStein, DieterLinguistik und Übersetzen: Zum Problem des Lernziels in der Übersetzerausbildung1979Lernziel, Übersetzerausbildung, Ausbildung, Bildung, DidaktikjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke und Kommentare am RandDeutsch
1001-1060_1060Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBrinkmann, Rosi, Helmut Feldweg, Ricci Suchenwirth und Joachim SundmacherDer Computer in der Sinologie1983Sinologie, Chinesisch, Computer, Pinyin-Eingabe, Textverarbeitungsprogramme, Computereinsatz im Chinesischunterrichtkeine0Deutsch
1061-1100_1061Auszug aus "Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen", eine BuchbeschreibungWoll, DieterWolf Dietrich: Bibliografia da Língua Portuguesa do Brasil (Tübinger Beiträge zur Linguistik 120)1983Brasilien, Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, BuchbeschreibungjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1061-1100_1062Auszug aus "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", Band 133, Heft 1, BuchbeschreibungenMehrere AutorenMehrere Artikel1983Buchbeschreibung, Kaschmir, Literatur von Kaschmir, Kaschmiri, Indologie, Indien, Hyderabadkeine0Deutsch
1061-1100_1063Eine Sammlung von wissenschaftlichen Artikeln zum Thema "Brasilien/Amazonien" (Kopien)Mehrere AutorenMehrere Artikel1983Brasilien, Amazonien, Márcio SouzajaHandschriftliche Hervorhebungen und Vermerke im OriginalDeutsch, Portugiesisch
1061-1100_1064Ausschnitt aus "Frankfurter Allgemeine Zeitung", ein ArtikelOhne AutorKlosterhäftling Karls des Großen? / Neue wissenschaftliche Erkenntnisse über den Sachsenführer Widukind1983Widukind, Sachsenführer, Karl der GroßejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1061-1100_1065Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWiegand, Herbert ErnstOn the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography1983Lexikographie, Allgemeine Theorie der LexikographiejaWidmung an VermeerEnglisch
1061-1100_1066Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, R. G.Bemerkungen zu einigen arabischen Papyri aus der Wiener Sammlung und der Chester Beatty Library1983Arabisch, Arabische Papyri, Papyrisammlung der Nationalbibliothek in Wien, Chester Beatty BibliothekjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1067Zeitschrift "Uni Spiegel", 15. Jahrgang, 1 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1983Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Universität Heidelberg, Uni Spiegel, arabische PapyrijaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1068Entwurf eines wissenschaftlichen Artikels (Kopie)Wilss, WolframPerspektiven des Studiengangs Übersetzen aus der Sicht der Universität des Saarlandes, Saarbrücken1983Bildung, Ausbildung, Übersetzerausbildung, Universität des Saarlandes, Studiengang ÜbersetzenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke im Text des OriginalsDeutsch
1061-1100_1069Sonderdruck aus "Amsterdamer Beiträge zur Älteren Germanistik", ein wissenschaftlicher ArtikelReichmann, O.Möglichkeiten der Erschliessung historischer Wortbedeutungen1983Historische Wortbedeutungen, Erschliessung historischer Wortbedeutungen, EtymologiejaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1070Sonderdruck aus "Zeitschrift für deutsche Philologie", 102. Band, 3. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelAnderson, Robert R., Ulrich Goebel, Oskar ReichmannEin Vorschlag zur Onomasiologischen Aufbereitung Semasiologischer Wörterbücher1983Wörterbuch, Onomastik, Semasiologische WörterbücherjaHandschriftliche Anmerkungen am RandDeutsch
1061-1100_1071Sonderdruck aus "Aspekte der Dialekttheorie", ein wissenschaftlicher ArtikelReichmann, O.Theorie des Dialektes: Aussagen und Fragestellungen der germanistischen Forschungsgeschichte1983Dialekte, Dialektologie, germanistische Forschungsgeschichte, Germanistikkeine0Deutsch
1061-1100_1072Sonderdruck aus "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 91, Heft 3/4, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, ChristianSprachtypologie und Mundartforschung1975Sprachtypologie, Mundart, Dialekte, Dialektologie, MundartforschungjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1073Sonderdruck aus "Travaux de linguistique et de littérature", XV, 1, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, ChristianLa grammaire fran ç aise des XV et XVII siècles et les langues régionales1977Französisch, französische Grammatik, RegionalsprachenjaWidmung an VermeerFranzösisch
1061-1100_1074Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianSprachplanung und Sprachlenkung im Französischen der GegenwartOhne JahrFranzösisch, Sprachplanung, SprachlenkungjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1075Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianItalienisch Marangone "Falegname": eine Wort- und Kulturhistorische StudieOhne JahrItalienisch, Marangone, Falegnamekeine0Deutsch
1061-1100_1076Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, Christian und Harri MeierIsosem und Metapher, Etymologisch-Worthistorischer Beitrag zur italienischen Ornithonymie: it. (s)mergo "Taucher" und it. mara(n)gone "Kormoran"1980Italienisch, Marangone, Ornithonymiekeine0Deutsch
1061-1100_1077Sonderdruck aus "Romanistisches Jahrbuch", Band 30, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, ChristianMensch und Sprache: Zur Darstellung des Sprachproblems bei Jean-Paul Sartre1979Sartre, Jean-Paul Sartre, Sprachproblem, Sprache und MenschjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1078Sonderdruck aus "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 95, Heft 1/2, eine BuchbeschreibungSchmitt, ChristianStefan Ettinger, Norm und System beim Verb (Romanistische Arbeitshefte, 17)1979Norm, System, Verb, Buchbeschreibung, BuchbesprechungjaEin handschriftlicher Vermerk auf der Seite 128Deutsch
1061-1100_1079Sonderdruck aus "Zeitschrift für Romanische Philologie", Band 95, Heft 1/2, eine BuchbeschreibungSchmitt, ChristianLuis Fernando Lara, El concepto de norma en lingüística (Estudios de lingüística y literatura, V)1979Norm, Konzept der Norm in der LinguistikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1080Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianSprachplanung im Bereich des brasilianischen Portugiesisch: die "Carta Magna da Língua Portuguesa" von 1976Ohne JahrSprachplanung, Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, Carta Magna de Língua PortuguesajaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1081Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianEine wichtige Quelle von Cotgraves dictionarie (1611): Léon Trippaults Celt'-Hellenisme (1580)Ohne JahrCotgraves dictionaire, Celt'-Hellenisme, Léon Trippaultkeine0Deutsch
1061-1100_1082Sonderdruck aus "Beiträge zur allgemeinen, indogermanischen und romanischen Sprachwissenschaft", Festschrift für Johannes Hubschmid zum 65. Geburtstag, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, ChristianSpanisch odre, Italienisch utello, Französisch huche und bahut1982Behälter, Fässer, Schläuche, Gefäße, SprachvergleichjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1083Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianDie Ausbildung der romanischen Sprachen / Zur Bedeutung von Verietät und Stratum für die Sprachgenese1982Romanische Sprachen, Sprachgenese, Varietät, Stratum, Sprachklassifikationkeine0Deutsch
1061-1100_1084Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, ChristianTranslating and Interpreting, Present and Future1982Translation, Dolmetschen, Übersetzen, Translationswissenschaft, Zukunft der TranslationswissenschaftjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1061-1100_1085Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBurt, W. und Ethel G. AginskyThe Importance of Language Universals1948Sprachuniversalien, Sprachwissenschaft, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1061-1100_1086Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Altdeutsche Pestliteratur. Überblick und Forschungsbericht1982/83Pest, Pestliteratur, altdeutsche PestliteraturjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1087Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelNord, ChristianeDie verhinderte Entdeckung der Ana María Matute1980Ana María Matute, Don PayasitojaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1061-1100_1088Sonderdruck aus "Zeitschrift für germanistische Linguistik", 11.3, ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstZur Geschichte der deutschen Wörterbuchs von Hermann Paul1983Wörterbuch von Hermann Paul, Geschichte des WörterbuchsjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1089Sonderdruck aus "Zeitschrift für germanistische Linguistik", 11.3, ein wissenschaftlicher ArtikelKirkness, Alan und Herbert Ernst WiegandWörterbuch der Anglizismen im heutigen Deutsch1983Wörterbuch, Anglizismen, Deutsch, modernes DeutschjaWidmung an VermeerDeutsch
1061-1100_1090Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeneke, Jürgen"Norm" und "Fehler" in freier Fremdsprachenanwendung1979Fremdsprachenanwendung, Norm, Fehler, SprachenerwerbjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1091Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeneke, JürgenFremdsprachenanwendung in real life situations1979Fremdsprachenanwendung, SprachenerwerbjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1092Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeneke, JürgenLandeskunde und berufliche Bildung1981Landeskunde, berufliche Bildung, BerufsausbildungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1061-1100_1093Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeneke, JürgenTeaching by Participation: Experiences with Simulation Games in Language Training with Adults Industry1981Sprachenerwerb, Sprachunterricht, Fremdsprachenunterricht, Bildung, Ausbildung, Didaktik, Learning by Doing, Teaching by Participation, SimulationsspielejaHandschriftliche Vermerke auf dem Titelblatt und im TextEnglisch
1061-1100_1094Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeneke, JürgenThe Value of Cultural Studies in the Training of Cross-Cultural Negotiators1983Kulturwissenschaft, Ausbildung, Bildung, Kulturmittlung, KulturmediationjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1061-1100_1095Sonderdruck des Verlags der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardVerschiedener Ursprung der Korpula im Indogermanischen und Finno-Ugrischen1978-79 [1982]Korpula, Finno-Ugrisch, Indogermanisch, SprachgeschichtejaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1061-1100_1096Sonderdruck des Verlags der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, LieselotteZur Funktion von ( ˁ) im Ostjakischen1978-79 [1982]Ostjakisch, Ostjaken, Finno-ugrische Sprachen, Sibirische SprachenjaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1061-1100_1097Ausschnitt aus einem wissenschaftlichen ArtikelSchiefer, Erhard F.Das Passiv in den finnisch-ugrischen Sprachen1980Finnisch-ugrische Sprachen, Passiv, Grammatikkeine0Deutsch
1061-1100_1098Sonderdruck der Akademie der Wissenschaften der Estländischen Sowjetrepublik, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardBedeutungswandel im Vach-Ostjakischen1983Ostjakisch, Vach-Ostjakisch, Finno-ugrische Sprachen, Bedeutungswandelkeine0Deutsch
1061-1100_1099Ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, L.Anwendungen von TISYS im Bereich der Analyse und Manipulation von Sprachsignalen - dargestellt am Beispiel der breathe-Plosive des Hindi1983TISYS, Manipulation von Sprachsignalen, Sprachsignale, Plosivlauten, Explosivlaute, Phonetikkeine0Deutsch
1061-1100_1100Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStellbrink, Hans-JürgenDie Aufgaben eines Fremdsprachendienstes beim Abschluß von fremdsprachigen Verträgen1983Fremdsprachen, Vertrag, Fremdsprachendienst, Dolmetschen, VerhandlungsdolmetschenjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem Titelblatt im OriginalDeutsch
1101-1145_1101Entwurf eines wissenschaftlichen ArtikelsHaufe, HansBrasilianische Kunst - die versäumte Rezeption in DeutschlandOhne JahrBrasilien, brasilianische Kunst, Rezeption in DeutschlandjaHandschriftliche Korrekturen im OriginalDeutsch
1101-1145_1102Ein wissenschaftlicher ArtikelMoltmann, BernhardBrasilien - ein Gegenstand deutscher Politikwissenschaft1983Brasilien, Politikwissenschaftkeine0Deutsch
1101-1145_1103Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterWo lag der Lürwald?Ohne JahrLandeskunde, Heimatkunde, Lürwald, Mittelalterkeine0Deutsch
1101-1145_1104Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterDas "Sonnenloch" - ein OrientierungsmerkmalOhne JahrKluskapelle, Goslar, Landeskunde, Heimatkundekeine0Deutsch
1101-1145_1105Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterÜber das Alter der Hohensyburg und des umliegenden SiedlungsgeländesOhne JahrHohensyburg, Heimatkunde, Landeskundekeine0Deutsch
1101-1145_1106Ein wissenschaftlicher ArtikelEwig, WalterZwerge als Bergleute und SchatzsucherOhne JahrZwerge, Mythologie, Heimatkunde, LandeskundejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1107Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKapp, Dieter B.The Concept of Yama in the Religion of a South Indian TribeOhne JahrReligion, Südindien, Yamakeine0Englisch
1101-1145_1108Sonderdruck aus "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", Band 133, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Ṣaṣṭhī - Kult und Legende einer indischen Volksgöttin1983Ṣaṣṭhī, Volksgöttin, Indien, Indologiekeine0Deutsch
1101-1145_1109Sonderdruck aus "International Review of Ethnology and Linguistics", Vol. 78, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Honigsammeln und Jagen bei den Ālu-Kuṟumbas1983Ālu-Kuṟumbas, Honigsammeln, Jagd, Indien, Südindien, Indien, IndologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1110Sonderdruck aus "Linguistische Studien / Die Lexikographie von heute und das Wörterbuch von morgen", ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstAnsätze einer allgemeinen Theorie der LexikographieOhne JahrLexikographie, Theorie der LexikographiejaWidmung an Vermeer auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1111Ausschnitt aus dem Sonderdruck der Zeitschrift "Phonetica", ein wissenschaftlicher ArtikelKohn, KurtDie Rolle der Sprachlauterwartung in der kategorialen Wahrnehmung1981Sprachlauterwartung, kategoriale Wahrnehmung, Sprachwissenschaft, PhonetikjaWidmung an Vermeer sowie ein handschriftlicher Kommentar auf dem Titelblatt Deutsch
1101-1145_1112Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWilss, W.Translation Strategy, Translation Method and Translation Technique: Towards a Clarification of three Translational Concepts1983Translationswissenschaft, Strategie, Methode, Translationstechnik, TranslationskonzeptejaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Widmung an VermeerEnglisch
1101-1145_1113Sonderdruck aus "Sprache & Kognition", ein wissenschaftlicher ArtikelChristmann, Ursula, Monika Knopf und Margret WintermantelSprache im Unterricht: Textstrukturelle Analyse und Aspekte des Verstehens1982Sprachunterricht, textstrukturelle Analyse, Aspekte des Verstehens, Lehrersprachekeine0Deutsch
1101-1145_1114Sonderdruck aus "Acta Orientalia", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansDer abgestufte Ergativcharakter des Satzes als Typologisches Merkmal malaiopolynesischer Sprachen und seine Valenzgrammatische Erfassbarkeit1983Malaiopolynesische Sprachen, Grammatik, Ergativ, Satz, typologische MerkmalejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1101-1145_1115Sonderdruck aus "Archív Orientální", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansSyntaktische Möglichkeiten und Valenz der deverbalen Nomens im jawanischen Gleichsetzungssatz1983Gleichsetzungssatz, Jawanisch, Syntax, Valenz der deverbalen Nomenskeine0Deutsch
1101-1145_1116Sonderdruck aus "Saeculum XXXIII", Heft 3-4, ein wissenschaftlicher ArtikelKulke, HermannGibt es ein indisches Mittelalter?1982Indien, Indologie, indisches MittelalterjaWidmung an Vermeer sowie ein handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1117Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgḌ omáaki č hot "Ton" / Mit Beiträgen zur historischen Lautlehre1983Historische Lautlehre, Lautlehre, Phonetik, Ḍomáaki čhot "Ton"keine0Deutsch
1101-1145_1118Sonderdruck aus "Schrift und Gedächtnis", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgNeue Schriftsprachen im Norden Pakistans / Einige Beobachtungen1983Schriftsprachen Pakistans, Pakistan, Indien, Indologiekeine0Deutsch
1101-1145_1119Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgSpiegelungen der Islamisierung Kafiristans in der mündlichen ÜberlieferungOhne JahrIslam, Afghanistan, Kafiristan, Islamisierungkeine0Deutsch
1101-1145_1120Sonderdruck aus "Archív Orientální", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansSatztypologische Übereinstimmungen zwischen dem Altjawanischen und Tagalischen1982Altjawanisch, Tagalisch, Satztypologiekeine0Deutsch
1101-1145_1121Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelGottschall, DietmarLernen - Lust statt Frust1984Lernen, Methoden, Gedächtniskapazität, Weiterbildung, Audikeine0Deutsch
1101-1145_1122Zeitschrift "Spracharbeit" des Goethe-Instituts, 2/79 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1979Goethe-Institut, Spracharbeit, Deutsch, Deutsch als Fremdsprachekeine0Deutsch
1101-1145_1123Sonderdruck aus "Festschrift für Laurits Saltveit", ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstSynonyme in den großen alphabetischen Wörterbüchern der deutschen Gegenwartssprache1983Synonyme, alphabetische Wörterbücher, Deutsch, modernes DeutschjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1101-1145_1124Sonderdruck aus "Umgangssprache in der Iberoromania", ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, ChristianSpanisch ¡ caramba!, ¡ carajo!, ¡ caracoles!Ohne JahrSpanisch, AusrufjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1101-1145_1125Ein wissenschaftlicher ArtikelKassühlke, RudolfEine Bibel - viele ÜbersetzungenOhne JahrBibel, Bibelübersetzungenkeine0Deutsch
1101-1145_1126Ein wissenschaftlicher Artikel (in Form eines Büchleins)Ohne AutorDie Bibel im heutigen Deutsch / Die Gute Nachricht des Alten und Neuen TestamentsOhne JahrBibel, Bibelübersetzungen, Altes Testament, Neues Testamentkeine0Deutsch
1101-1145_1127Zeitung "Kääntäja Översättaren" (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1984Finnisch, Finnische Zeitungkeine0Finnisch
1101-1145_1128Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelPlog, UllaLernen bei Mademoiselle / Danica Seleskovitch leitet das renommierte Pariser Dolmetscherinstitut ESIT1984ESIT, Dolmetscherinstitut, Danica SeleskovitchjaWidmung an VermeerDeutsch
1101-1145_1129Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFugmann, RobertTheoretische Grundlagen der IndexierungspraxisOhne JahrIndexierungspraxis, Fünf-Thesen-Theorie der Informationsbereitstellung, Voraussehbarkeit, WiedergabetreuejaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
1101-1145_1130Ausschnitt aus dem Sonderdruck aus "Die deutsche Literatur des Mittelalters / Verfasserlexikon", Band 5, Lieferung 1/2, ein wissenschaftlicher ArtikelHirth, WolfgangKorpus der Klostermedizin1984Medizin, Medizingeschichte, Klostermedizin, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1101-1145_1131Einleitung und Inhaltsverzeichnis eines BuchesOhne AutorAn International Handbook of the Science of Language and SocietyOhne JahrSoziolinguistik, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
1101-1145_1132Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBelard, FranciscoO Portugu ê s com mestres1984Portugiesisch, modernes Portugiesisch, portugiesische GrammatikjaHandschriftliche Vermerke am Rand und Hervorhebungen im Text sowie handschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalPortugiesisch
1101-1145_1133Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, B.Der "Mystische Dreischritt" und der "Märchenschluss" im "Armen Heinrich" Hartmanns von AueOhne JahrDer Arme Heinrich, Mystischer Dreischritt, Märchenschluss, Hartmann von Auekeine0Deutsch
1101-1145_1134Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, K.Ein neues Rhema zum Thema: Thema - Rhema1981Thema, Rhemakeine0Deutsch
1101-1145_1135Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorLes inconnues de l'interprétariat1984Interpretation des UnbekanntenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1101-1145_1136Ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframKognitive Aspekte der WortbildungOhne JahrWortbildung, Kognitive Aspekte der Wortbildung, Wortbildungsforschung, kognitive DarstellungjaWidmung an VermeerDeutsch
1101-1145_1137Eine Liste von englischen Wörtern mit BedeutungenOhne AutorOhne TitelOhne JahrWörterbuch, Englisch, BedeutungswörterbuchjaHandschriftliche Vermerke und KommentareEnglisch
1101-1145_1138Sonderdruck aus "Navicula Tubingensis", ein wissenschaftlicher ArtikelCartagena, NelsonZu den semantischen und pragmatischen Grundlagen der deutschen Entsprechungen für das spanische ImperfektOhne JahrSpanisches Imperfekt, Pragmatik, Semantik, Deutsch, SprachvergleichjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1139Sonderdruck aus "Umgangssprache in der Iberoromania", ein wissenschaftlicher ArtikelMeier, Harri und Dieter WollParataxe und Hypotaxe in portugiesischen Temporalgefügen. Ein DialogOhne JahrParataxe, Hypotaxe, Portugiesisch, Tempus, TemporalgefügejaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1101-1145_1140Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorZur Thema-Rhema, Gliederung im Sachbuchtext1984Thema, Rhema, Sachbuchtextkeine0Deutsch
1101-1145_1141Ein wissenschaftlicher ArtikelHock, Hans HeinrichSpoken Sanskrit in Uttar Pradesh: A Sociolinguistic ProfileOhne JahrIndologie, Indien, Sanskrit, gesprochenes Sanskrit, Uttar Pradesh, Soziolinguistik, soziolinguistisches Profilkeine0Englisch
1101-1145_1142Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHock, Hans HeinrichLanguage-Death Phenomena in Sanskrit: Grammatical Evidence for Attrition in Contemporary Spoken Sanskit1983Sanskrit, gesprochenes Sanskrit, Indologie, IndienjaHandschriftliche Ergänzungen zur QuelleEnglisch
1101-1145_1143Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThieme, PaulEtymologie - einst und heute1978EtymologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1101-1145_1144Sonderdruck aus "The Bulletin of the School of Oriental and African Studies", Vol. XLVII, Part 2, ein wissenschaftlicher ArtieklKapp, Dieter B.Ā lu Ku ṟ umba Riddles1984Rätsel, Ālu Kuṟumba, Südindien, Indien, Indologiekeine0Englisch
1101-1145_1145Sonderdruck aus "Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung", 97. Band, 1. Heft, ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Der Stammesname "Toda": eine neue Etymologie1984Toda, Etymologie, Ālu Kuṟumba, Südindien, Indien, IndologiejaEin handschriftlicher Vermerk am Rand auf der Seite 164Deutsch
1146-1189_1146Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriesemeister, DietrichDie Theorie der Übersetzung in Spanien im 15. Jahrhundert1980Spanien, Theorie der Übersetzung, Translationswissenschaft, Geschichte der TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1146-1189_1147Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWilss, WolframThe Role of the Translator in the Translation Process1982Translator, Übersetzer, Dolmetscher, Rolle, Rolle des Übersetzers, TranslationswissenschaftjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1146-1189_1148Sonderdruck aus "Ruperto Carola", Band 69, ein wissenschaftlicher ArtikelKhoury, R.G.Die ältest erhaltenen Kulturzeugnisse des Islam: Die arabischen Papyri in HeidelbergOhne JahrIslam, Arabisch, Papyri, arabische PapyrijaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1146-1189_1149Literaturverzeichnis (Kopie)Seppänen, LauriJulkaisuluetteloOhne JahrLiteraturverzeichnis, BibliographiejaHandschriftliche Vermerke und Korrekturen im OriginalDeutsch
1146-1189_1150Ein wissenschaftlicher Artikel (in Form eines Büchleins)Gerzymisch-Arbogast, HeidrunZur Thema-Rhema-Gliederung im Sachbuchtext1980 oder 1984 (unleserlich)Thema, Rhema, Thema-Rhema-GliederungjaEin eingelegter Zettel mit KommentarenDeutsch
1146-1189_1151Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 43, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgDomaakí-Nachträge zum Atlas der Dardsprachen1984Dardsprachen, Domaakí, Indien, IndologiejaEin eingelegter Zettel mit Widmung an Vermeer (maschinengedruckt)Deutsch
1146-1189_1152Kopie einer BuchbeschreibungGörlach, ManfredNorbert Boretzky: Kreolsprachen, Substrate und Sprachwandel. XIV, 316 pp. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1983, DM 98.1984Kreolsprachen, Substrate, Sprachwandel, PidginjaWidmung an Vermeer im OriginalEnglisch
1146-1189_1153Auszug aus "Language Problems & Language Planning", Vol. 8, Nr. 2Görlach, ManfredOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1984Sprachwissenschaft, Kreolsprachen, Pidgin, Englisch als Zweitsprachekeine0Englisch
1146-1189_1154Sonderdruck aus "Studium Linguistik", Heft 15, ein wissenschaftlicher ArtikelGörlach, ManfredWeltsprache Englisch - eine neue Disziplin?1984Englisch, Englisch als Zweitsprache, Kreolsprachen, PidginjaWidmung an VermeerDeutsch
1146-1189_1155Sonderdruck aus "Der Deutschunterricht / Beiträge zu seiner Praxis und wissenschaftlichen Grundlegung", ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstGermanistische Wörterbuchforschung nach 1945 / Eine einführende Übersicht für Deutschlehrer1984Germanistik, Wörterbuchforschung, Deutsch als Zweitsprache, Deutschunterricht, Deutsch als FremdsprachejaWidmung an VermeerDeutsch
1146-1189_1156Ein wissenschaftlicher ArtikelToury, GideonA Rationale for Descriptive Translation Studies1982Translationswissenschaft, Deskriptive TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Zeitschrift, in der der Artikel erscheinen wird, sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1146-1189_1157Sonderdruck aus "Comparative Criticism", Vol. 6, ein wissenschaftlicher ArtikelToury, GideonTranslation, literary translation and pseudotranslation1984Translationswissenschaft, wörtliche Übersetzung, Pseudotranslationkeine0Englisch
1146-1189_1158Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsToury, GideonNatural Translation and the Making of a native TranslatorOhne JahrTranslationswissenschaft, Translator, Übersetzer, Dolmetscher, natural translation, natürliches Übersetzenkeine0Englisch
1146-1189_1159Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsToury, GideonSurnames and Their SubstitutesOhne JahrName, Familienname, OnomastikjaHandschriftliche Angaben zur Zeitschrift, in der der Artikel erscheinen wirdEnglisch
1146-1189_1160VortragStellbrink, Hans-JürgenDer Übersetzer in der Industrie: Beschäftigungsaussichten und Verdienstmöglichkeiten1984Übersetzer, Industrie, Unternehmen, Übersetzungsabteilung, Sprachendienst, Fremdsprachendienst, Verdienst, VerdienstmöglichkeitenjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare im OriginalDeutsch
1146-1189_1161Ein wissenschaftlicher ArtikelStellbrink, H.-J.Efficient Terminology Work in a Medium-Sized Translation Service and the Benefits of International Cooperation to a Private-Sector Company1984Terminologie, Terminologiearbeit, Sprachendienst, Translationsdienst, Unternehmen, Fremdsprachendienstkeine0Englisch
1146-1189_1162VortragStellbrink, Hans-JürgenDie Aufgaben eines Fremdsprachendienstes beim Abschluß von fremdsprachigen Verträgen1984Fremdsprachendienst, Sprachendienst, Vertrag, Unternehmenkeine0Deutsch
1146-1189_1163VortragStellbrink, Hans-JürgenDie Grenzen der sprachlichen Kompetenz1984Sprachliche Kompetenz, Sprachkompetenzkeine0Deutsch
1146-1189_S1164Ein wissenschaftlicher ArtikelNarang, H. C.I beg to say …. (Some Observations on the Colonial Content of Indian English)Ohne JahrIndien, Indologie, Englisch, indisches Englisch, Pidgin, KreolsprachenjaHandschriftliche Anmerkungen und Korrekturen im TextEnglisch
1146-1189_1165Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNarang, H. C.The Role of Literature in Teaching of English in IndiaOhne JahrIndien, Indologie, Englisch, indisches Englisch, Pidgin, Kreolsprachen, Literatur, EnglischunterrichtjaHandschriftliche Angaben zum AutorEnglisch
1146-1189_1166Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNarang, H. C.The Indianisation of English, Braj B. Kachru, Delhi, Pxford University Press, 1983Ohne JahrIndien, Indologie, Englisch, indisches Englisch, Pidgin, Kreolsprachenkeine0Englisch
1146-1189_1167Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNarang, H. C.Transposition of Culture in Literary TranslationOhne JahrTranslationswissenschaft, Kulturwissenschaft, Englisch, Hindi, literarische Übersetzungkeine0Englisch
1146-1189_1168Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEttinger, StefanDie Modifikation in der Lexikographie1984Lexikographie, einsprachige Wörterbücher, Semantik, semantische KategorienjaWidmung an VermeerDeutsch
1146-1189_1169Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungBuddruss, GeorgClaus Peter Zoller: Die Sprache der Rang Pas von Garhwal (Ra ṅ P ɔ Bh ā sa). Grammatik, Texte, Wörterbuch. Wiesbaden: Harrassowitz 1983. XXXVII, 3741985Buchbeschreibung, Rang Pas von Garhwal, Raṅ Pɔ Bhāsa, Indologie, Indien, Mischsprache der RangpasjaWidmung an VermeerDeutsch
1146-1189_1170Kopie einer BuchbeschreibungHaage, B. D.Schuba, Ludwig. Die medizinischen Handschriften der Codices palatini Latini in der Vetikanischen Bibliothek, Wiesbaden.1984Medizinische Handschriften, Medizingeschichte, Medizin, Vatikanische Bibliothek, Codices palatini Latini, BuchbeschreibungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalDeutsch
1146-1189_1171Kopie einer BuchbeschreibungKu č era, A.Johann A. Amkreutz: Wörterbuch Numerische Steuerung und Werkzeugmaschinen. Deutsch-Englisch-Französisch, E-D-F, F-D-E. Erstausgabe, Köln: Datakontext-Verlag GmbH 1985Ohne JahrBuchbeschreibung, Numerische Steuerung, Werkzeugmaschinenkeine0Deutsch
1146-1189_1172aKopie des Mitteilungsblatts für Dolmetscher und Übersetzer (von BDÜ), 30. Jahrgang, Nr. 4, komplettMehrere AutorenMehrere Artikel1984Dolmetscher, Übersetzer, BDÜ, Mitteilungsblattkeine0Deutsch
1146-1189_1172bKopie eines Artikels aus "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", 30. Jahrgang, Nr. 4Lange, HartmuthJahresmitgliederversammlung 1984 des BDÜ in Wuppertal1984BDÜ, Jahresmitgliederversammlungkeine0Deutsch
1146-1189_1172Kopie eines Artikels aus "Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer", 30. Jahrgang, Nr. 5Schwarz, Hans ThomasX. Weltkongreß der Übersetzer in Wien1984BDÜ, X. Weltkongreß der ÜbersetzerjaHandschriftliche Ergänzungen zum DatumDeutsch
1146-1189_1173Kopie eines Artikels aus "The ATA Chronicle"Thornton, JosephineOur Role in the Training of Future Translators1984Ausbildung, ÜbersetzerausbildungjaHandschriftliche Vermerke im TextEnglisch
1146-1189_1174Kopie eines Auszuges aus "The ATA Chronicle"Ohne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)1984Eric McMillan, Buchbeschreibung, Kommunikation, MaschinenübersetzungjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
1146-1189_1175Kopie eines Auszuges aus "The ATA Chronicle"Mehrere AutorenMehrere Artikel1984Kommunikation, Ethik, Eilaufträge, ÜbersetzungsverwaltungjaHandschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
1146-1189_1176Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelRiggs, Fred W.Establishment of Glossaries: Their Basic Functions1982Glossar, Funktion des GlossarsjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattEnglisch
1146-1189_1177Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMossop, BrianThe Translator as Rapporteur: a Concept für Training and Self-Improvement1983Übersetzerausbildung, Ausbildung, Didaktik, Übersetzer als ReporterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1146-1189_1178Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHarris, Brian und Bianca SherwoodTranslating as an Innate Skill1978Natural translation, natürliches Übersetzen, natürliche Translation, Übersetzung als Talent, Bilingualismus, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke sowie Widmung an VermeerEnglisch
1146-1189_1179Sonderdruck aus "Acta Orientalia", ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansOleh/Angsal und Enggon/Enggen im Jawanischen: Unterscheidung der vollsemantischen Lexikalischen Einheit vom deverbal-nominalisierenden und Satzsteuernden Element1984Jawanisch, Oleh, Angsal, enggon, Enggen, Lexikalische Einheit, deverbal-nominalisierendes Element, satzsteuerndes Elementkeine0Deutsch
1146-1189_(1180)ZeitungsartikelLehto, LeenaUnits of Translation - (II) Use in Synthesis and Translation TeachingOhne JahrTranslationswissenschaft, Translationseinheit, Ausbildung, Bildung, Synthesekeine0Englisch
1146-1189_1180ZeitungsartikelLehto, LeenaA Unit of Translation - a Redefinition (I)1984Translationswissenschaft, Translationseinheit, Translationsanalyse, SynthesejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1146-1189_1181LiteraturverzeichnisOhne AutorList of Research DissertationsOhne JahrTranslationswissenschaft, Dissertationen, LiteraturverzeichnisjaEin handschriftlicher Kommentar auf der letzten SeiteEnglisch
1146-1189_1182Kopie von mehreren Artikeln (geklammert)Mehrere AutorenMehrere Artikel1979, 1982, 1983Englisch, Englisch in Indien, indisches Englisch, PidginjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1146-1189_1183LiteraturverzeichnisOhne AutorBibliography1983Bibliographie, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1146-1189_1184Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", Heft 44, ein Literaturverzeichnis sowie ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgZu Pa ñ cavi ṃś a-Br ā hma ṇ a 14.6.61985Pañcaviṃśa-Brāhmaṇa, Indien, Indologiekeine0Deutsch
1146-1189_1185Sonderdruck aus "Sprachgeschichte", ein wissenschaftlicher ArtikelReichmann, OskarHistorische Lexikologie1984Lexikologie, historische LexikologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1146-1189_1186Sonderdruck aus "Sprachgeschichte", ein wissenschaftlicher ArtikelReichmann, Oskarhistorische Lexikographie1984Lexikographie, historische Lexikographiekeine0Deutsch
1146-1189_1187Sonderdruck aus "Sprachgeschichte", ein wissenschaftlicher ArtikelReichmann, OskarEditionsprinzipien für deutsche Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit1984Editionsprinzipien, Mittelalter, Spätmittelalter, Frühe Neuzeitkeine0Deutsch
1146-1189_1188Sonderdruck aus "Philologica Germanica", ein wissenschaftlicher ArtikelAnderson, Robert R., Ulrich Goebel und Oskar ReichmannFrühneuhochdeutsch Arbeit und einige zugehörige Wortbildungen1984Deutsch, Frühneuhochdeutsch, Arbeit, lexikographische Darstellung des Wortes Arbeit, Germanistikkeine0Deutsch
1146-1189_1189Kopie eines Ausschnittes aus einem wissenschaftlichen ArtikelRollinger, Claus-RainerDie Repräsentation natürlichsprachlich formulierten Wissens - Behandlung der Aspekte Unsicherheit und Satzverknüpfung1985Natürliche Wissenssysteme, künstliche Intelligenz, natürlichsprachlich formuliertes Wissen, Satzverknüpfung, Unsicherheitkeine0Deutsch
1190-1240_1190Ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstFragen zur Grammatik in Wörterbuchbenutzungsprotokollen / Ein Beitrag zur empirischen Erforschung der Benutzung einsprachiger Wörterbücher1984Grammatik, Wörterbuch, Wörtrebuchbenutzungsprotokolle, einsprachige WörterbücherjaWidmung an Vermeer Deutsch
1190-1240_1191Ein wissenschaftlicher ArtikelMoser-Mercer, BarbaraTerminology Training and Information Technology in California1985Terminologie, Terminologiearbeit, Informationstechnologien, Kalifornienkeine0Englisch
1190-1240_1192Sonderdruck aus "Orbis Pictus", ein wissenschaftlicher ArtikelKeil, Gundolf"Meister L ô renz, des Keisers Apot ê ker" / Anmerkungen zur heilkundlichen Fachprosa deutscher Apotheker des Mittelalters1985Apothekenwesen, Apotheker, Mittelalter, Medizin, Medizingeschichte, Pharmazie, PharmaziegeschichtejaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1193Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein DialogWillett, Barrie C.Defensives Übersetzen: Notwendiger Selbstschutz oder Verrat an der Funktion des Sprachmittlers?1984Defensives Übersetzer, Translationswissenschaft, Funktion des ÜbersetzersjaHandschriftliche Anmerkungen und Kommentare im TextDeutsch
1190-1240_1194Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNikula, HenrikZum Problem der Übersetzungsäquivalenz1983Übersetzungsäquivalenz, ÄquivalenzjaHandschriftliche Vermerke auf dem eingelegten Zettel mit QuellenangabenDeutsch
1190-1240_1195Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBathgate, R. H.Teaching Translation Students to Think About Science1984Lehren, Fremdsprachenunterricht, Übersetzungsunterricht, Übersetzungsübung, Didaktik, PädagogikjaHandschriftliche Vermerke auf dem TitelblattEnglisch
1190-1240_1196Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchwarz, Michel P.M.Sprachtests: Tests? Wissenstests? Könnenstests?1985Sprachtest, Lehren, FremdsprachenunterrichtjaHandschriftliche Vermerke auf dem TitelblattDeutsch
1190-1240_1197Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLörscher, WoöfgangOn Analysing Translation PerformanceOhne JahrTranslationswissenschaft, Translation, Translationstätigkeit, Translator, Übersetzer, DolmetscherjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rand und im TextEnglisch
1190-1240_1198Sonderdruck aus "Sprachwissenschaftliche Forschungen", Band 23, ein wissenschaftlicher ArtikelSchröpfer, JohannesEtymologien im Jagdbereich, gewonnen durch Bezeichnungsvergleich1985Etymologie, Jagdberecih, Jagd, BezeichnungsvergleichjaWidmung an Vermeer auf der ersten Seite sowie handschriftliche Ergänzung zur Quelle auf dem TitelblattDeutsch
1190-1240_1199Sonderdruck aus "Zeitschrift Sprache und Literatur in wissenschaft und Unterricht", ein wissenschaftlicher ArtikelSeppänen, LauriSchwerpunkt: Klassiker der Sprachwissenschaft1984Klassiker der Sprachwissenschaft, Sprachwissenschaft, Geschichte der SprachwissenschaftjaWidmung an VermeerDeutsch
1190-1240_1200Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichDie Thorakozentese in Wolframs von Eschenbach "Parzival"1985Thorakozentese, Eschenbach, Parzivalkeine0Deutsch
1190-1240_zu S1201-1203Persönliche Briefe (2 Stück)Schiefer, Lieselotte und H. J. VermeerOhne Titel1986Persönliche Briefe, Schriftverkehr, indo-arische Phonetik, indo-arische Phonologie, Indien, IndologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1201Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselottePhysiologische Aspekte des Plosivrealisation1984Plosivlaute, Plosivrealisation, physiologische Aspekte, Phonologie, Phonetikkeine0Deutsch
1190-1240_1202Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteZur Kategorie der breathy Plosive1984Plosivlaute, breathy plosive, Phonologie, PhonetikjaWidmung an VermeerDeutsch
1190-1240_1203Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein ArtikelSchiefer, L. und K. KottenAmplitude Envelope and the Perception of Breathy Stops in HindiOhne JahrBreathy Stops, Atempausen, Phonetik, Phonologie, Indologie, Indien, Hindikeine0Englisch
1190-1240_1204Sonderdruck aus "Sowjetische Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardBeitrag zu den Familiennamen bei den Ostjaken1984Familiennamen, Ostjaken, Ostjakisch, Sibirische Völker, Sibirische Sprachenkeine0Deutsch
1190-1240_1205Sonderdruck aus "Sowjetische Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardTremjugan-Ostjakisch ń e ƴₒ rem ʌȧ m u čʌ am 'Alle meine Kinder1985Tremjugan-Ostjakisch, ńeƴₒremʌȧm učʌam, Ostjaken, Ostjakisch, sibirische Sprachen, Sibirische Völkerkeine0Deutsch
1190-1240_1206Sonderdruck aus "Dialectologia Uralica", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, Erhard F.Kriterien zur Klassifizierung der Dialekte des Ostjakische1985Ostjakisch, Ostjaken, Dialekte des Ostjakischen, Sibirische Völker, sibirische Sprachenkeine0Deutsch
1190-1240_1207Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardPons Institui Coeptus Est im Wogulischen?1983Ostjakisch, Ostjaken, Wogulisch, Sibirische Völker, sibirische SprachenjaWidmung an Vermeer Deutsch
1190-1240_1208Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardVarianten im Lexikon des Vach-Ostjakischen - Tatsachen und Vermutungen1984Ostjakisch, Ostjaken, Lexikon, Sibirische Völker, sibirische Sprachenkeine0Deutsch
1190-1240_1209Kopie eines BerichtesZemanek, HeinzInformation - ein Begriff mit Vielseitiger Bedeutung1985Information, InformationstechnologienjaWidmung an Vermeer Deutsch
1190-1240_1210Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMossop, BrianA Procedure for Self-Revision1982Revision, Prüfung, Selbstkontrolle, Qualitätskontrolle, QualitätsmanagementjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie handschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalEnglisch
1190-1240_1211Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHohnhold, IngoWas ist, was soll, was kann Terminologiearbeit - nicht nur für Übersetzer?1985Terminologie, TerminologiearbeitjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1212Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, Peter A.Technische Übersetzungen: Eine Arbeit für SpezialistenOhne JahrTechnische Übersetzungkeine0Deutsch
1190-1240_1213Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, Wolfgang und Wolfram WilssKontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft1978Kontrastive Linguistik, Übersetzungswissenschaft, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1214Sonderdruck aus "Angewandte Soziolinguistik", ein wissenschaftlicher ArtikelKühlwein, WolfgangDie "Soziolinguistik" der SprachwissenschaftOhne JahrSoziolinguistik, Sprachwissenschaftkeine0Deutsch
1190-1240_1215Kopie eines GeleitwortesKühlwein, WolfgangGeleitwort1981Sprachwissenschaft, angewandte Sprachwissenschaft, Geleitwortkeine0Deutsch
1190-1240_1216Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, Wolfgang"Sprachandragogik" als Zusatzzertifikat an der Universität TrierOhne JahrSprachandragogik, Universität Trier, Zusatzzertifikat, Bildung, Ausbildungkeine0Deutsch
1190-1240_1217Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangSociosemiotics across Cultures1983Soziosemiotik, Semiotik, Kulturwissenschaftkeine0Englisch
1190-1240_1218Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangA Sociosemiotik Approach to Contrastive Lexicology: "Baeuty" in English and French1983kontrastive Lexikologie, Lexikologie, Soziosemiotik, Semiotik, Schönheitkeine0Englisch
1190-1240_1219Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangSprache und Kommunikation1983Sprachwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, Sprache, KommunikationjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1190-1240_1220Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangSprache, Kultur, Gesellschaft: Erkennen - Verstehen - Verständnis / Vilém Fried zur Emeritierung1984Sprache, Kultur, Gesellschaft, Verstehen, Verständnis, Sprachwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, Soziolinguistikkeine0Deutsch
1190-1240_1221Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKühlwein, WolfgangPedagogical limitations of contrastive linguistics1984Pädagogik, kontrastive Linguistik, Kontrastivlinguistik, pädagogische Begrenzungenkeine0Englisch
1190-1240_1222aZeitschrift "Kutsu Tampereen yliopiston 60-vuotisjuhlaan ja Tohtoripromootioon" (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1985Finnisch, finnische ZeitschriftjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattFinnisch
1190-1240_1222bZwei ZeitungsblätterMehrere AutorenMehrere Artikel1985Finnisch, finnische Zeitungkeine0Finnisch
1190-1240_1223Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSalevsky, HeidemarieProbleme des Simultandolmetschens in Theorie und PraxisOhne JahrDolmetschen, Simultandolmetschen, Probleme des SimultandolmetschensjaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
1190-1240_1224Ein persönlicher Brief und eine Kopie eines ArtikelsStellbrink, H.-J. (Brief) und Susan Šarčeviċ (Artikel)Ohne Titel (Brief) und Translation of culture-bound terms in laws (Artikel)1985Translationswissenschaft, Kulturwissenschaft, kulturbezogene Termini, Kulturspezifika, kulturspezifische Termini, persönlicher Brief, SchriftverkehrjaHandschriftliche Vermerke und Hervorhebungen am Rand und im TextEnglisch
1190-1240_1225Kopie eines ZeitungsartikelsCorreia, RenatoGottfried Benn e Vasco Gra ç a Moura: cria çã o/recriaçãoOhne JahrKreation, Rekreation, Translationswissenschaft, Handlungsfreiheit des Übersetzers, Äquivalenzkeine0Portugiesisch
1190-1240_1226Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCorreia, RenatoO homem sem qualidades: Robert Musil em Portugu ê s?Ohne JahrRobert Musil, Portugiesischkeine0Portugiesisch
1190-1240_1227Ein wissenschaftlicher Artikel (in Form eines Büchleins)Correia, Renato"Estranhamento": venturas e desventuras de um conceito estético-teórico1985Verfremdung, verfremdende Übersetzung, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Widmung an VermeerPortugiesisch
1190-1240_1228Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelEschmann, Ernst WilhelmWer die Ankömmlinge aus dem Morgenland waren / Zarathustra und die nachfolgenden Religionen1980Zarathustra, Religion, Morgenland, Persien, GeschichtejaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche VermerkeDeutsch
1190-1240_1229Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Der Harmoniegedanke in Mittelalterlicher Dichtung und Diätetik als Therapeutikum / Das mystische Leben in der Welt ohne die Welt im "Armen Heinrich" Hartmanns von AueOhne JahrDichtung, Diätetik al Therapeutikum, Der Arme Heinrich, Hartmann von Aue, Mittelalter, MedizinjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1190-1240_1230Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Das Ouroboros-Symbol im "Parzival"1983Parzival, Ouroboros-SymboljaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
1190-1240_1231Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSeppänen, LauriSprachsystem und Sprachverwendung vom Standpunkt der kontrastiven Forschung und der Übersetzungstheorie1979Sprachsystem, Sprachverwendung, kontrastive Forschung, ÜbersetzungstheoriejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1232Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEngström, AnetteLanguage and Behavior - a Key to Prosperity in International BusinessOhne JahrInternationaler Business, Handel, Sprache, Verhalten, KommunikationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke und Ergänzungen im Original und in der KopieEnglisch
1190-1240_1233Kopie eines Vortrages sowie ein persönlicher BriefDwerhagen, JoostKongruenz und Divergenz der Bedeutung von fremdsprachigen Begriffen und ihrer Übersetzung in der Internationalen Rechts- und Wirtschaftssprache1985Kongruenz, Divergenz, Bedeutung, fremdsprachige Begriffe, Rechtssprache, Wirtschaftssprache, Übersetzung, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1234Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKlevinghaus, GertrudGedanken zu einer Methode der Beschreibung mittelalterlicher Kircheninnenräume1984Kirche, Beschreibung der Kirchenräume, MittelalterjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare auf der ersten SeiteDeutsch
1190-1240_1235Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNiedergelegter Ablauf einer Sitzung im Rahmen des Terminologie-Tages in Köln(Ziele, Vermerke, Ergebnisse usw.) sowie der dazugehörende SchriftverkehrMehrere Dokumente1985Sitzung, Glossare, Zweisprachige Glossare, Terminologie, TerminologiearbeitjaHandschriftliche Anmerkungen und Kommentare am Rand und im TextDeutsch
1190-1240_1236Sonderdruck aus "Language Invariants and Mental Operations", ein wissenschaftlicher ArtikelHeger, Klaus"Concepts" and "Noems"1983Konzept, NoemjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1190-1240_1237Sonderdruck aus "Essays in Honor of A.J. Greimas", ein wissenschaftlicher ArtikelHeger, KlausAcceptabilité sémantique?1985Semantik, semantische AkzeptabilitätjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie Widmung an Vermeer auf dem TitelblattFranzösisch
1190-1240_1238Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Urjans Heilung (Pz. 506, 5-19) nach der "Chirurgia" des Ab ū L-Q ā sim Ḫ alif Ibn Al-'Abb ā s Az-Zahr āwī1985Urjan, Parzival, Medizin, Medizingeschichte, Chirurgie, Abū L-Qāsim Ḫalif Ibn Al-'Abbās Az-ZahrāwījaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1190-1240_1239Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWilss, WolframRhetorical and Stylistic Issues in Translation PedagogyOhne JahrPädagogik, Rhetorik, Stilistik, Bildung, Ausbildung, ÜbersetzerausbildungjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare im OriginalEnglisch
1190-1240_1240Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, BernhardDas "Astrolabium Planum" des Codex Palatinus Germanicus 8321985Codex Palatinus Germanicus, Astrolabia Planum, Geschichtekeine0Deutsch
1241-1280_1241Sonderdruck aus "Translation in Foreign Language Teaching and Testing", ein wissenschaftlicher ArtikelKupsch-Losereit, SigridThe Problem of Translation Error EvaluationOhne JahrTranslationswissenschaft, Fehler, Fehlereinschätzung, Qualitätssicherung, QualitätsmanagementjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattEnglisch
1241-1280_1242Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHartungen, Christoph vonSudtirol - ein kurzer historischer und politischer AbrißOhne JahrSudtirol, Landeskunde, Italien, Südtirolkeine0Deutsch
1241-1280_1243Sonderdruck aus "Lexicographica", 1, ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstGerman Dictionaries and Research on the Lexicography of German from 1945 to the Present With a Select Bibliography1985Wörterbuch, Deutsche Wörterbücher, LexikographiejaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1244Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBirdwhistell, Ray L.Field Methods and Techniques / Body Motion Research and Interviewing1952Körperbewegungenkeine0Englisch
1241-1280_1245Kopie von mehreren Blättern mit Versen aus "Figaro"Ohne AutorOhne Titel1985Poesie, DichtungjaHandschriftliche Kommentare und Vermerke im OriginalFranzösisch, Deutsch
1241-1280_1246Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLasswell, Harold D.The Structure and Funktion of Communication in Society1964Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Gesellschaftkeine0Englisch
1241-1280_1247Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchoeler, GregorDie Frage der schriftlichen oder mündlichen Überlieferung der Wissenschaften im frühen Islam1985Islam, Frühislam, schriftliche Überlieferungen, mündliche Überlieferungenkeine0Deutsch
1241-1280_1248Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHönig, AntonDer slowakische Dichter Michal Miloslav Hod ž a als Wortkünstler1983Slowakischer Dischter, Michal Miloslav Hodža, Slowakisch, Slawistikkeine0Deutsch
1241-1280_1249Sonderdruck aus "Semantische Hefte", ein wissenschaftlicher ArtikelHönig, AntonHelden, Heilige und die BeweglichkeitOhne JahrHelden, Heilige, Sprachvergleich, Russisch, GriechischjaHandschriftliche Angaben zum Artikel auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1250Sonderdruck aus "Semantische Hefte", ein wissenschaftlicher ArtikelHönig, AntonZur Onomasiologie des Begriffs "Gleichgewicht"Ohne JahrOnomasiologie, Gleichgewicht, Sprachvergleich, slawische Sprachen, GriechischjaHandschriftliche Angaben zum Artikel auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1251Sonderdruck aus "Semantische Hefte", ein wissenschaftlicher ArtikelHönig, AntonProlegomenon zu einer Onomasiologie, Semasiologie und Phraseologie des Begriffs "Hand"Ohne JahrHand, Onomasiologie, Semasiologie, PhraseologiejaHandschriftliche Angaben zum Artikel auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1252Sonderdruck aus "Semantische Hefte", ein wissenschaftlicher ArtikelHönig, AntonZur Onomasiologie des Begriffs "Wirtschaft"Ohne JahrOnomasiologie, Wirtschaft, SprachvergleichjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1241-1280_1253Sonderdruck aus "Semantische Hefte", eine BuchbeschreibungHönig, AntonSvod tad ž ikskogo fol'klora. Tom I. Basni i skazki o ž ivotnychOhne JahrTadschikisch, Tadschikische Folklore, Märchen über Tiere, Märchen, BuchbeschreibungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1241-1280_1254Sonderdruck aus "Semantische Hefte", eine BuchbeschreibungHönig, AntonDeutsch-Russisches Wörterbuch, Begründet von Hans HolmOhne JahrDeutsch, Russisch, Deutsch-Russisches Wörterbuch, BuchbeschreibungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1241-1280_1255Zeitschrift "Trierer Beiträge" (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1985Sprachwissenschaft, Amerikanische Fernsehnachrichten, Deutsche Nachrichten, Roman, Literaturwissenschaft, Englische Literatur, Klassizismus, Romantik, Divina Commedia, Totentanz 1916, AufklärungjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1256Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRaasch, AlbertDie Rolle der Pragmalinguistik im Fremdsprachenunterricht1973Pragmalinguistik, Fremdsprachenunterricht, Didaktik, Ausbildung, BildungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1241-1280_1257Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchroedter-Albers, HenningDie Befreiung vom traditiolellem (sic!) Literaturunterricht und Hinführung zu Übersetzungsübungen1985Literaturunterricht, Didaktik, Ausbildung, Bildung, ÜbersetzungsübungenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1241-1280_1258Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPadture, RajendraRelevance of Courses for Scientific and Technical Translation Contra Courses for Literary Translation / A Review of Courses for Part Time Courses1985Technische Translation, Literarische Translation, Translationswissenschaft, Kurse, Ausbildung, Bildung, DidaktikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1241-1280_1259Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWolski, WernerBeiträge zur theoretischen Grundlegung und zu den Traditionen der sowjetrussischen Lexikographie1982Lexikographie, Sowjetische Lexikographie, Sowjetrussische LexikographiejaHandschriftliche Vermerke und handschriftliche Angaben zum HerausgeberDeutsch
1241-1280_1260Ausschnitt aus "Anthropos", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.The Ku ṟ umbas' Relationship to the "Megalithic" Cult of the Nilgiri Hills (South India)1985Indologie, Indien, Südindien, Dolmens, Kuṟumbas, MegalithkultjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteEnglisch
1241-1280_1261ReferatWitte, HeidrunErkenntnis und Interesse: der Wert der Chronik als QuelleWS 1985/86Chronik, Quellekeine0Deutsch
1241-1280_1262Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGil, AlbertoDie Wiedergabe gesprochener Sprache im Spanischen Roman der GegenwartOhne JahrRoman, Spansisch, Spanien, Literaturwissenschaft, Wiedergabe der gesprochenen SprachejaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1241-1280_1263Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGaltung, JohanStruktur, Kultur und intellektueller Stil / Ein vergleichender Essay über sachsonische, teutonische, gallische und nipponische Wissenschaft1983Kulturwissenschaft, Struktur, Stil, Kultur, sachsonische Wissenschaft, gallische Wissenschaft, nipponische Wissenschaft, teutonische WissenschaftjaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1241-1280_1264Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMannila, MarkkuAusbildung im Literarischen Uebersetzen / Ein Experiment1985Literarische Übersetzung, Ausbildung, Translationswissenschaft, ÜbersetzerausbildungjaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1241-1280_1265Zeitschrift "Das Ginkgo Blatt", Nr. 6 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1986Germanistik, Literarisches Übersetzen, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
1241-1280_1266Ausschnitt aus "Lebende Sprachen", XXXI. Jahrgang, Heft 2, ein wissenschaftlicher ArtikelWilss, WolframMethodische Probleme der maschinellen Übersetzung1986Maschinelle Übersetzung, Methodische Probleme, Maschinenübersetzungkeine0Deutsch
1241-1280_1267Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriesemeister, DietrichDie Rezeption der brasilianischen Literatur in den deutschsprachigen Länder1983Brasilien, Brasilianische Literatur, Rezeption, deutschsprachige Länderkeine0Deutsch
1241-1280_1268Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriesemeister, DietrichA Recep çã o de Leteratura Brasileira Nos Países de Língua Alem ã1984Brasilien, Brasilianische Literatur, Rezeption, deutschsprachige LänderjaHandschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1241-1280_1269Sonderdruck aus "Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein Gesellschaft", Band 3, ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, Bernhard D.Arbeiten zur spätmittelalterlichen deutschen Fachliteratur1983/1984/1985Mittelalter, Spätmittelalter, Fachliteratur, deutsche FachliteraturjaWidmung an Vermeer auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1270Kopie eines wissenschaftlichen Artikels und Kopie eines ZeitungsartikelsWilss, Wolfram (Artikel), Peters, Wolfgang (Zeitungsartikel)Fahrtberichte / Vorüberlegungen zur empirischen Untersuchung von Gebrauchstexten (Artikel) und Ein ehrliches Muskel-Tier1985Gebrauchstexte, Linguistik, Sprachwissenschaft, Textanalysekeine0Deutsch
1241-1280_1271Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStoutland, FrederickReasons, Causes and International ExplanationOhne JahrKommunikationswissenschaft, Soziolinguistik, Verhalten, Intention, Absicht, UrsachejaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1241-1280_1272Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStoutland, FrederickThree Conceptions of ActionOhne JahrHandlung, Aktion, VerhaltenjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1241-1280_1273Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelWiegand, Herbert ErnstMetalexicography / A Data Bank for Contemporary German1986Lexikographie, Metalexikographie, DeutschjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteEnglisch
1241-1280_1274Ausschnitt aus der Zeitschrift "Der Übersetzer", veröffentlicher SchriftverkehrMehrere AutorenMehrere Artikel1986Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, Bukhart Kroeber, Jürgen von Stackelberg, SchriftverkehrjaHandschriftliche Vermerke und KommentareDeutsch
1241-1280_1275Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Medizinhistorische Aspekte der "Parzival"-InterpretationOhne JahrParzival, Medizin, MedizingeschichtejaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1241-1280_1276Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, B. D.Chirurgie nach Ab ū L-Q ā sim im "Parzival" Wolframs von EschenbachOhne JahrChirurgie, Abū L-Qāsim, Parzival, Medizin, MedizingeschichtejaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1241-1280_1277Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungSchiefer, L.Manjari Ohala, Aspects of Hindi PhonologyOhne JahrHindi, Indologie, Indien, PhonologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1241-1280_1278Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelModi, BharatiThe Laryngeal Dimension in Gujarati Phonology1984Phonologie, Gujarati, Indien, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1241-1280_1279Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBühler, HildegundDie Nicht-Übersetzung und die Übersetzung von Nicht-Texten1986Übersetzung, Nicht-Übersetzung, Text, Nicht-Text, Translationswissenschaft,TextanalysejaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1241-1280_1280Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVernisy, G. de und J. DelattreInitiation à la traduction professionnelle1982Translationswissenschaft, Übersetzung, professionelle ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle und handschriftliche Vermerke im OriginalFranzösisch
1281-1330_1281Schriftverkehr (mehrere Briefe, geklammert)Mehrere AutorenOhne Titel1980, 1981Asyl, Asylbewerber, Asylanten, Ausbildung, Übersetzerausbildung, AsylverfahrenjaHandschriftliche Vermerke und gezeichnete UnterschriftenDeutsch
1281-1330_1282Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGémar, Jean-ClaudeRéflexions sur la manière de traduire ou les trois états de la traduction1985Translationswissenschaft, Übersetzungswissenschaft, Translation, ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1281-1330_1283Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSeppänen, LauriSprachliche und andere Relativitäten / Humboldt, Whorf und die Möglichkeit des ÜbersetzensOhne JahrSprachrelativismus, Sprachdeterminismus, Humboldt, Whorf, Möglichkeit des Übersetzens, UnübersetzbarkeitjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1284Ein Brief und ein wissenschaftlicher ArtikelHolz-Mänttäri, JustaOhne Titel (Brief), Das Thema "Aus-, Fort- und Weiterbildung" in Schwerter Akademie-Kreis des BDÜ (Artikel)1986Weiterbildung, Ausbildung, Fortbildung, Schwerter Akademie-KreisjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1285aSonderdruck aus "Tibeto-Burman", 1/2, ein wissenschaftlicher ArtikelSingh, Usham ChetanNon-Segmental Phonemes in Modern Meitei1985Indologie, Indien, Meitei, Phonetik, Phoneme, Nicht-segmentale Phonemekeine0Englisch
1281-1330_1285Sonderdruck aus "Tibeto-Burman", 1/1, ein wissenschaftlicher ArtikelSingh, Usham ChetanSegmental Phonemes in Modern Meitei1985Indologie, Indien, Meitei, Phonetik, Phoneme, segmentale Phonemekeine0Englisch
1281-1330_1286Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgLinguistic Research in Gilgit and Hunza: Some Results and Perspectives1985Gilgit, Hunza, linguistische Forschung, Linguistikkeine0Englisch
1281-1330_1287Sonderdruck aus "Münchener Studien zur Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgHindi ph ū l, Domaakí phulé1986Hindi, Domaakí, Dardsprachen, Indologie, Indien, ph ū l, phulékeine0Deutsch
1281-1330_1288Kopie eines Artikels aus einer ZeitungManekeller, WolfgangDas Zeugnis - eine Visitenkarte mit zwei Seiten1982Zeugnis, Zeugnisverfasser, Formulierungen in Zeugnissenkeine0Deutsch
Ohne NummerEin wissenschaftlicher ArtieklOhne AutorZusammenarbeit bei der TerminologiearbeitOhne JahrTerminologie, Terminologiearbeit, Fachübersetzen, Fachübersetzerkeine0Deutsch
Ohne NummerEin wissenschaftlicher ArtieklOhne AutorRechnerunterstützte Terminologiearbeit (maschinelle Terminologielogistik)Ohne JahrMaschinenübersetzung, maschinelle Übersetzung, Terminologie, Terminologiearbeit, Terminologielogistik, Computerunterstützte Übersetzungkeine0Deutsch
Ohne NummerEin wissenschaftlicher ArtieklOhne AutorTerminologieerarbeitung und -sicherung (Grundlagen der Terminologiearbeit)Ohne JahrTerminologie, Terminologiearbeit, Terminologieerarbeitungkeine0Deutsch
1281-1330_1289Vorbemerkungen zum Ersten Deutschen Terminologie-Tag in KölnOhne AutorPositionen zur Terminologiearbeit / Vorbemerkungen1986Terminologie, Terminologiearbeit, Terminologieerarbeitungkeine0Deutsch
1281-1330_1290Auschnitt aus einer Zeitung, fünf ArtikelMehrere AutorenMehrere Artikel1986Übersetzung, Fran ç ois Vezin, Ethik, Moral, Sprachverfallkeine0Deutsch
1281-1330_1291Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHartmann, R.R.K.Wozu Wörterbücher? Die Benutzungsforschung in der zweisprachigen LexikographieOhne JahrWörterbuch, Lexikographie, zweisprachige Lexikographie, Wörterbücherforschungkeine0Deutsch
1281-1330_1292Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWilss, WolframTheoretische Aspekte der Maschinellen ÜbersetzungOhne JahrMaschinelle Übersetzung, Maschinenübersetzung, Computerunterstützte ÜbersetzungjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1293Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHolz-Mänttäri, JustaEntwurf für ein Pilotprojekt "Weierbildungsseminar zur translatorischen Textarbeit"1986Weiterbildungsseminar, Text, Textarbeit, translatorische Textarbeit, ÜbersetzungjaHandschriftliche Vermerke und KommentareDeutsch
1281-1330_1294Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, K.Kommunizieren als Übersetzungsproblem (über Mißverständnisse und deren Verhinderung)Ohne JahrKommunikationswissenschaft, Übersetzung, Missverständnisse, Vorbeugung von Missverständnissen, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
1281-1330_1295Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichProlegomena zu Anfortas' Leiden im "Parzival" Wolframs von EschenbachOhne JahrParzival, Prolegomena, Wolfram von EschenbachjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1296Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichDichter; Drogen und Hexen im Hoch- und SpätmittelalterOhne JahrDichter, Drogen, Hexen, Hochmittelalter, SpätmittelalterjaHandschriftliche Vermerke und KommentareDeutsch
1281-1330_1297Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEttinger, StefanProbleme einer Geschichte des neusprachlichen Unterrichts. Anmerkungen zu zwei Neuerscheinungen1985Sprachunterricht, Bildung, Ausbildung, neusprachlicher Unterricht, Geschichte des Sprachunterrichtskeine0Deutsch
1281-1330_1298Sonderdruck aus "Zeitschrif für slavische Philologie", eine BuchbeschreibungEttinger, StefanPolterauer, Ilona, Die Deminutiva in der modernen russischen Schriftsprache1986Russisch, DeminutivajaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1299Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSullivan, ScottMaster of the Signs1986Umberto Eco, Semiotik, Kulturwissenschaftkeine0Englisch
1281-1330_1300Sonderdruck aus "Wolfenbütteler Forschungen", ein wissenschaftlicher ArtikelTelle, JoachimZum "Filius Sendivogii" Johann Hartprecht1986Filius Sendivogii, Johann Hartprecht, Alchemie, AlchemiegeschichtejaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1301Sonderdruck aus "Wolfenbütteler Forschungen", ein wissenschaftlicher ArtikelMüller-Jahncke, Wolf-Dieter und Joachim TelleNumismatik und Alchemie. Mitteilungen zu Münzen und Medaillen des 17. und 18. Jahrhunderts1986Numismatik, Alchemie, Münzen, Medaillen, AlchemiegeschichtejaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1302Finnische Zeitschrift "Kääntäjä Översättaren", Nr. 9 (Komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1986Finnisch, finnische Zeitung, Deutsch-Finnische Handelskammerkeine0Finnisch, Englisch, Russisch, Deutsch
1281-1330_1303Sonderdruck aus "Actas del cologuio celebrado en Marburgo con motivo del centenario del nacimiento de J. Ortega y Gasset (1983), ein wissenschaftlicher ArtikelWoll, Dieter"Miseria y Esplendor de la Traduccion"/ Algunas observaciones a la luz de la lingüistica moderna1983Linguistik, Translation, Übersetzung, TranslationswissenschaftjaWidmung an VermeerSpanisch
1281-1330_1304Sonderdruck aus "Romanische Forschungen", BuchbesprechungenMehrere AutorenMehrere Artikel1985Buchbesprechungen, Buchbeschreibungen, politische Lexikologie, Spanisch, Portugiesisch, Didaktik, Zweitsprachenerwerb, Sprachunterricht, Französische Novelle,keine0Deutsch
1281-1330_1305Sonderdruck aus "Zeitschrift für Romanische Philologie", eine BuchbeschreibungWoll, DieterHans Schemann, Das indogermanische Sprachzeichen, Untersuchung der Idiomatizitätsfaktoren anhand der Analyse portugiesischer Idioms und ihrer deutschen Entsprechungen1986Idiomatik, portugiesische Idiome, Buchbeschreibung, Buchbesprechung, Idiomazitätsfaktorenkeine0Deutsch
1281-1330_1306Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelGutknecht, ChristophKanada - ein "Klassisches" Land des Übersetzens / Anmerkungen zum Stand von Theorie und Praxis der Translation in einer bilingualen NationOhne JahrKanada, Bilingualismus, bilinguale Nation, Translation, Übersetzung, Translationswissenschaft, zweisprachiger Staatkeine0Deutsch
1281-1330_1307Kopie eines LiteraturverzeichnissesOhne AutorO Portugu ê s entre as Línguas do Mundo1985Portugiesisch, Literaturverzeichnis, Bibliographiekeine0Portugiesisch
1281-1330_1308Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKromann, Hans-PederZur Syntax im Übersetzungswörterbuch1987Syntax, Übersetzungswörterbuch, WörterbuchjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1309Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichDie Wertschätzung von Naturwissenschaft und Medizin in der deutschen Dichtung des Mittelalters1986Dichtung, Deutsche Dichtung, Mittelalter, Naturwissenschaft, MedizinjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1310Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelWalther, WolfgangNeue Aspekte der Übersetzung von Metaphern (E-D) in journalistischen Texten1986Metapher, Übersetzung von Metaphern, journalistische TextejaZwei handschriftliche Vermerke auf Seite 162 und Seite 237Deutsch
Ohne NummerKopie eines Ausschnittes aus einem WörterbuchOhne AutorOhne Titel (beginnt nicht von Anfang)Ohne JahrWörterbuch, Russischkeine0Russisch
1281-1330_1311Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelOhne Autor (übersetzt aus dem Russiscehn von Anton Hönig)Ohne Titel1986Sprachwissenschaft, Griechisch, Sprachgeschichte, Synonyme, AltgriechischjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
1281-1330_1312Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteF ₒ Perturbations in Hindi1987Hindi, F ₒ-Störungen, Indologie, Indien, Artikulation, PhonetikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1281-1330_1313Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteThe Role of Intensity in Breathy Voiced Stops: A Close Link Between Production and Perception1987Breathy Voiced Stop, Artikulation, Phonetik, Hindi, Indologie, IndienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1281-1330_1314Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLangmeier, Ch., U. Lüders, L. Schiefer und Bh. ModiAn Acoustic on Murmured and "Tight" Phonation in Gujarati Dialects - a Preliminary Report1987Gujarati, Indische Sprachen, Indien, Indologie, Artikulation, Phonetik, Gujarati DialektejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1281-1330_1315Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteContrastive Analysis of Breathy Voiced Stops in Hindi and Gujarati "Murmured" and "Tight" dialects - Preliminary Results1987Hindi, Gujarati, Indien, Indologie, Breathy Voiced Stops, Artikulation, Phonetik, Hindi-Dialekte, Gujarati-DialektejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1281-1330_1316Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselottePerceptual and Acoustic Correlates of Hindi Breathy Voiced Stops1987Hindi, Indologie, Indien, Breathy Voiced Stops, Phonetik, ArtikulationjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1281-1330_1317Sonderdruck aus "Akten des VII. Internationalen Germanisten-Kongresses Göttingen 1985", ein wissenschaftlicher ArtikelMattheier, Klaus J.Die Dialektologie zwischen Dialektgeographie und Soziolinguistik1985Dialektologie, Dialekte, Dialektgeographie, SoziolinguistikjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1318Sonderdruck aus "Archív orientální", 3, Vol. 54, ein wissenschaftlicher ArtikelHerrfurth, HansMöglichkeiten des Sprachvergleichs: jawanisch und Indonesisch1986Jawanisch, Indonesisch, SprachvergleichjaHandschriftliche Korrekturen im TextDeutsch
1281-1330_1319Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMannila, MarkkuAusbildung im literarischen Übersetzen. Ein Experiment.Ohne JahrLiterarische Übersetzung, literarisches Übersetzen, Ausbildung, Bildung, ÜbersetzerausbildungjaVermerk "Kopie für Hans" auf der ersten Seite sowie handschriftliche Vermerke und Korrekturen im OriginalDeutsch
1281-1330_1320Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBattarbee, KeithTrouble on the Speech: On Surface Incompatibility and Translation1985Translationswissenschaft, Übersetzbarkeit, Unübersetzbarkeit, Unvereinbarkeit, Text, SubtextjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1281-1330_1321Sonderdruck aus "Studia Grammatica Iranica / Festschrift für Helmut Humbach", ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgWakhi-Sprichwörter aus Hunza1986Hunza, Wakhi, Sprichwörter, Wakhi-Sprichwörter, Tajikisch, Tajikistan, Urdu, PashtojaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1322Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelNord, ChristianeÜbersetzungsprobleme - Übersetzungsschwierigkeiten1987Übersetzungsprobleme, Übersetzungsschwierigkeiten, Übersetzungswissenschaft, TranslationswissenschaftjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1323Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWiegand, Herbert ErnstÜber den Nutzen von Wörterbüchern1987Wörterbuch, Wörterbücherforschung, WörterbücherbenutzungjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1324Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPoyatos, FernandoThe Deeper Levels of Face-to-Face Interaction1985Kommunikationswissenschaft, Probleme der Kommunikationkeine0Englisch
1281-1330_1325Kopie eines VortragesKohn, KurtFachsprache, Fachtext, Fachwissen, Theoretische Grundlagen einer übersetzungsorientierten Fachsprachenforschung1986Fachtext, Fachsprache, Fachübersetzen, Fachübersetzung, Fachwissen, FachsprachenforschungjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1281-1330_1326Sonderdruck aus "Cahiers Ferdinand de Saussure", 41, ein wissenschaftlicher ArtikelBuddruss, GeorgEin Ordal der Waigal-Kafiren des Hindukusch1987Ordal, Waigal-Kafiren, Hindukusch, AfghanistanjaWidmung an VermeerDeutsch
1281-1330_1327Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelOhne AutorStadtsprachenforschung1987Stadtsprachenforschung, Straßburg, Mittelalter, Sprachforschung, Sprachwissenschaft, Sprachgeschichtekeine0Deutsch
1281-1330_1328Sonderdruck aus "Translation und interkulturelle Kommunikation", ein wissenschaftlicher ArtikelGerzymisch-Arbogast, HeidrunLeksemantische Isotopien als Invarianten im Übersetzungsprozess am Beispiel des Englischen und Deutschen1987Leksemantische Isotopien, Invarianten im Übersetzungsprozesskeine0Deutsch
1281-1330_1329Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt, Peter A.Fachtexte für die Übersetzer-Ausbildung: Probleme und Methoden der Textauswahl1987Fachtexte, Textanalyse, Ausbildung, Textauswahl, Methodenkeine0Deutsch
1281-1330_1330Sonderdruck aus "Translation und interkulturelle Kommunikation", ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, Peter A.Von High-Tech zu Spitzentechnik: Beobachtungen zur Entstehung und Popularisierung eines BegriffsfeldsOhne JahrBegriffsfeld, Technologie, Terminologie, Technik, Technische Übersetzungkeine0Deutsch
1331-1384_1331aKopie eines DialogsOhne AutorMetalog: Was ist ein Instinkt?1983Dialog, InstinktjaHandschriftliche Hervorhebung und handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1331-1384_1332Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeaugrande, Robert deTranslation and Text Processing1987Translation, Translationswissenschaft, Text, TextbearbeitungjaHandschriftliche Anmerkungen am RandEnglisch
1331-1384_1333Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBeaugrande, Robert deLinguistic and Cognitive Processes in Developmental Writing1983Linguistik, kognitive Prozesse, Entwicklungsschreiben, angewandte Linguistikkeine0Englisch
1331-1384_1334Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSmith, David und Dave TyldesleyTranslation Practices Report1986Translationswissenschaft, Bericht über TranslationspraktikenjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Hervorhebungen und Vermerke am Rand und im Text im OriginalEnglisch
1331-1384_1335Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer von BDÜ, 33. Jahrgang, Nr. 3 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1987BDÜ, Ermächtigung, Beeidigung, Translationswissenschaft, Translation, ÜbersetzungjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1331-1384_1336Ein wissenschaftlicher ArtikelMel ø e, JakobAgent PerceptionOhne JahrWahrnehmung, Agent WahrnehmungjaHandschriftliche Vermerke und Kommentare auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1337Sonderdruck aus "Runa ", Nr. 4, ein wissenschaftlicher Artikel Correia, RenatoO Dom Juan de Molière na Adaptação do Berliner Ensemble1985Don Juan, Dom Juan, Molière, Berliner EnsemblejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeitePortugiesisch
1331-1384_1338Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelCorreia, Renato"Os Cus de Judas" editado na Alemanha1987Os Cus de Judas, Translation ins DeutschejaWidmung an Vermeer auf der ersten SeitePortugiesisch
1331-1384_1339Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMeløe, JakobÜber Sprachspiele und Übersetzungen1987Sprachspiel, ÜbersetzungjaHandschriftliche Vermerke auf dem TitelblattDeutsch
1331-1384_1340Kopie einer BuchbeschreibungMarshall, A.L.French for Starters byEdith Baer and Celia Weber, 19861987Französisch für Anfänger, Buchbeschreibung, BuchrezensionjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1341Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTudor, IanA Framework for the Translational Analysis of Texts1987Translationswissenschaftliche Analyse, Translationswissenschaft, Übersetzung, TextanalysejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1342Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCadbury, AdrianDo World-Wide Brands Mean a World-Wide Language?1987Weltmarken, SprachejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1343Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLevy, S.Some Vievs on Metaphor: From Classical Rhetoric to Robbe-Grillet1987Metapher, RhetorikjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1344Sonderdruck aus "Folia Linguistica", Tomus XX/3-4, ein wissenschaftlicher ArtikelHeger, KlausFifty Years of Linguistics - Four Examples1986Linguistik, Geschichte der Linguistik, Sprachwissenschaft, Geschichte der SprachwissenschaftjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1345Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Bernd-DietrichInterkulturelle Verstehensstrategien - Vergleich und Empathie1986Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Verstehen, Verstehensstrategienkeine0Deutsch
1331-1384_1346Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKohn, KurtFachsprache und Fachübersetzen. Psycholinguistische Dimensionen der FachsprachenforschungOhne JahrFachsprache, Fachübersetzen, Fachsprachenforschung, PsycholinguistikjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
1331-1384_1347Sonderdruck aus "Zur Theorie und Methode der Geschichtsschreibung der Linguistik", ein wissenschaftlicher ArtikelJäger, LudwigPhilologie und Linguistik / Historische Notizen zu einem gestörten VerhältnisOhne JahrPhilologie, Linguistik, Geschichte der Linguistik, Geschichte der PhilologiejaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie Widmung an VermeerDeutsch
1331-1384_1348Kopie eines InterviewsWollschläger, Hans und Walter van RossumÜbersetzen als Sprachtraining1986Übersetzung, Übersetzen, interview, Walter von RossumjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1331-1384_1349Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVen â ncio, José CarlosA nossa história ainda n ã o está escrita1986Afrika, Geschichte Afrikas, Portugiesisch in Afrika, portugiesischsprachige Literatur in AfrikajaHandschriftliche Hervorhebungen im Text sowie handschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1331-1384_1350Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVen â ncio, José CarlosDilema e originalidade dum voo humano1986Dilemma, Originalität, Afrika, Portugiesisch in Afrika, portugiesischsprachige Literatur in AfrikajaHandschriftliche Hervorhebungen im Text sowie handschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1331-1384_1351Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHolz-Mänttäri, JustaDie Recherchiearbeit des Berufstranslators1985Rechersche, Recherchiearbeit, Berufstranslatorkeine0Deutsch
1331-1384_1352Sonderdruck aus "Beiträge zur Phonetik und Linguistik", ein wissenschaftlicher ArtikelGutknecht, Christoph und Frank GerlingerModerne Hilfsmittel für den Übersetzer1987Hilfsmittel, Übersetzung, ÜbersetzerkeineoDeutsch
1331-1384_1353Sonderdruck aus "Beiträge zur Phonetik und Linguistik", ein wissenschaftlicher ArtikelGutknecht, Christoph und Erwin WehkingZur Werbewirksamkeit pharmazeutischer Produktnamen1987Werbung, Werbewirksamkeit, Produktnamen, Marketingkeine0Deutsch
1331-1384_1354Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, ErhardAblautähnliche Erscheinungen im System der Possessivsuffixe des Vach-Vasjugan-Ostjakischen1987Ablaut, ablautähnliche Erscheinungen, Possessivsuffixe, Ostjaken, Ostjakisch, Vach-VasjuganjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
1331-1384_1355Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselottePhonotaktische Analyse des Vach-Ostjakischen1984Ostjakisch, Ostjaken, phonotaktische Analyse, Vach-Ostjakischkeine0Deutsch
1331-1384_1356Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", 10. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, LieselotteZum phonematischen Status von Tremjugan-Ostjakisch ȯ, ȱ und ǒ1986Ostjaken, Ostjakisch, Tremjugan-Ostjakischkeine0Deutsch
1331-1384_1357Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", 10. Jahrgang, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, Erhard F.Extinctus amabitur idem? Zur Entschwundungen Diathesendifferenz im Wogulischen1986Wogulisch, Entschwundung, Diathesendifferenzkeine0Deutsch
1331-1384_1358Sonderdruck aus "Sowjetische Finnisch-Ugrische Sprachwissenschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, ErhardZum Mansischen s ē le'im1987Mansisch, sēle'imkeine0Deutsch
1331-1384_1359Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteF ₒ Pertrubations in Hindi1987Hindi, Indologie, Indien, F ₒ -Störungen, Phonetikkeine0Englisch
1331-1384_1360Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKing, Ling, Harry Ramming, Lieselotte Schiefer, Hans G. TillmannInitial F ₒ -Contours in Shanghai CV-Syllables - An Interactive Function of Tone, Vowel Height, and Place and Manner of Stop Articulation1987Fₒ-Konturen, Shanghai CV-Silben, Phonetik, Interaktive Funktion des Lautes, Stop-Artikulation, Artikulationkeine0Englisch
1331-1384_1361Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLangmeier, Ch,, U. Lüders, L. Schiefer, Bh. ModiAn Acoustic Study on Murmured and "Tight" Phonation in Gujarati Dialects - A Preliminary Report1987Gujarati, Dialekte von Gujarati, Indien, Indologie, Phonetik, Phonationkeine0Englisch
1331-1384_1362Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, Erhard F. und Lieselotte SchieferPhonotaktische Gesetzmässigkeiten im Konsonantismus des Tremjugan-Ostjakischen - ein Beitrag zu Phonetischen Universalien1987Ostjakisch, Ostjaken, Konsonantismus, Tremjugan-Ostjakisch, Phonetik, Phonetische Universalienkeine0Deutsch
1331-1384_1363Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBatliner, Anton und Lieselotte SchieferStimulus Category, Reaction Time, and Order Effect - An Experiment on Pitch Discrimination1987Stimulus Kategorie, Reaktionszeit, Order-Effekt, Tonhöhenunterscheidungkeine0Englisch
1331-1384_1364Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchiefer, LieselotteThe Role of Intensity in Breathy Voiced Stops: A Close Link Between Production and Perception1987Breathy Voiced Stops, Phonetik, Artikulationkeine0Englisch
1331-1384_1365Ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt, Peter A.Übersetzungsorientierte Terminologiearbeit mit Mikrocomputern: Strukturüberlegungen zu mikrocomputergestützten Terminologiedatenbanken mit einem translationsorientierten InformationsangebotOhne JahrTerminologie, Terminologiearbeit, Mikrocomputern, Computer-unterstützte TerminologiearbeitjaEin eingelegter Zettel mit handschriftlicher Widmung an VermeerDeutsch
1331-1384_1366Ein wissenschaftlicher ArtikelVenâncio, José CarlosA literatura como incentivo e meio de aprendizagem duma língua estrangeira: descri ção dum caso concreto 1987Literatur, Fremdsprachenerwerb, Fremdsprachenunterricht, fremdsprachige LiteraturjaHandschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1331-1384_1367Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichLiebe als Krankheit in der medizinischen Fachliteratur der Antike und des Mittelalters1987Liebe, Literatur, Krankheit, Mittelalter, Liebe als Krankheitja Handschriftliche Vermerke am Rand sowie Widmung an VermeerDeutsch
1331-1384_1368KurzgeschichteGupta, Siyaramscharan (Übersetzung aus dem Hindi von D. B. Kapp)Tante Uma1986Tanke Uma, Kurzgeschichte, Erzählung, Hindi, Indien, Indologiekeine0Deutsch
1331-1384_1369Kopie eines Ausschnittes aus einer Zeitschrift, BuchbeschreibungKapp, D.B.Harold F. Schiffman: A reference grammar of Spoken Kannada1986Kannada, Indien, Sprachen Indiens, Indologie, Grammatik von KannadajaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1370Sonderdruck aus "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Wörter und Namen für Geister im Ā lu-Ku ṟ umba1986Ālu-Kuṟumba, Wörter, Namen, Geisterkeine0Deutsch
1331-1384_1371Sonderdruck aus "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Zur Etymologie bestimmter Verwandtschaftstermini im Kannada und einigen süddrawidischen Stammessprachen1986Kannada, Indien, Indologie, Süddrawidische Sprachen, Etymologie, Verwandtschaftsterminikeine0Deutsch
1331-1384_1372Sonderdruck aus "Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Farbnamen im Tamil1987Tamil, Indologie, Indien, Indische Sprachen, Farbnamenkeine0Deutsch
1331-1384_1373Sonderruck aus "Asian Folklore Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.A Parallel Motif in Lepcha and Barela-Bhilala Mythology1986Lepcha Mythologie, Barela-Bhilala Mythologie, Mythologie, Madhya Pradesh, Indien, Indologie, West Nimar DistrictjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1331-1384_1374Sonderruck aus "Asian Folklore Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Pa ṇ iya Riddles1987Rätsel, Pa ṇ iya, Kerala, Indologie, Indienkeine0Deutsch
1331-1384_1375Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKapp, Dieter B.A P ā lu Ku ṟ umba Mantra for Curing Head-Ache1987Mantra, Pālu Kuṟumba, Indologie, Indien, Tradizionelle Medizin, Kopfschmerzen, HeilkundejaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1331-1384_1376Kopie einer BuchbeschreibungKapp, Dieter B.Bhuriya, Mahipal. Folk-Songs of the Bhils1987Volkslieder, Bhils, Indien, Indologie, Buchbeschreibungkeine0Englisch
1331-1384_1377Ausschnitt aus einer Zeitschrift, eine BuchbeschreibungOhne AutorBurrow, T. and M. B. Emeneau: A Dravidian Etymological Dictionary1987Drawidische Sprachen, Etymologie, Drawidische Etymologie, Wörterbuch, Buchbeschreibungkeine0Deutsch
1331-1384_1378Kopie eines ZeitungsartikelsKnapp, KarlfriedSchwarz ist weiß, je heißt nein / Andere Kulturen, andere Sitten: Was man aus Ignoranz leicht falsch macht1988Kultur, Kulturwissenschaft, Kulturdifferenz, Sitten, Traditionen, IgnoranzjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
1331-1384_1379Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWoude, A. S. van derNachholende Erzählung im Buch JonaOhne JahrBuch Jona, Erzählung, Jonabuch, nachholende ErzählungjaHandschriftliche Anmerkungen am RandDeutsch
1331-1384_1380Kopie eines ZeitschriftartikelsVenâncio, José CarlosA fic çã o e a realidade de um escritor1988Afrika, Portugiesisch, Schriftsteller, Literatur, Interview, Teixeira de SousajaHandschriftliche Vermerke im OriginalPortugiesisch
1331-1384_1381Kopie eines ZeitschriftartikelsYou, Jong HwiA peste em "Mayombe" (uma aproxima çã o à ontologia camusiana)Ohne JahrPest, Mayombe, Literatur, Angola, PortugiesischjaHandschriftliche Vermerke im OriginalPortugiesisch
1331-1384_1382Kopie eines wissenschaftlichen Artikels aus "Specimina Philologiae Slavicae"Schröpfer, JohannesEtymologie mit oder ohne Onomasiologie? (Die Unentbehrlichkeit synoptischer Bezeichnungsinformation bei der Wortforschung)1987Etymologie, Onomasiologie, Wortforschung, BezeichnungsinformationjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1331-1384_1383Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSpitzbardt, HarrySemantico-Syntactic Features of Comparative Degree in English, German and other Languages1983Semantik, Syntax, Sprachvergleich, Englisch, DeutschjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteEnglisch
1331-1384_1384Biographie und Bibliographie von Óscar Lopes, in Form eines BüchleinsOhne AutorÓscar Lopes1988Óscar Lopes, Biographie, Bibliographiekeine0Portugiesisch
1385-1440_1385Kopie eines ZeitungsartikelsHeinemann, Frank J.Praxisschock des Übersetzens1988Übersetzen, Übersetzungswissenschaft, Praxiskeine0Deutsch
1385-1440_1386Kopie eines ZeitungsartikelsWilliam, John HoytA New Giant in the Arms Industry1984Brasil, Ausrüstung, Waffen, Waffenindustriekeine0Englisch
1385-1440_1387Kopie eines ZeitungsartikelsNagel, StephanGoa - das Bollwerk1986Goa, Indien, Indologie, Christentum, Religionkeine0Deutsch
1385-1440_1388Kopie einer BiblioghraphieOhne AutorLiterature CitedOhne JahrBibliographie, Literaturverzeichniskeine0Englisch
1385-1440_1389Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRosch, Eleanor H.Natural Categories1973Farbe, Form, Semantik, Semantische Kategorien, Natürliche KategorienjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1385-1440_1390Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFillmore, Charles J.Scenes-and-frames semantics1977Semantik, Szene, Rahmen, linguistische StrukturjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandEnglisch
1385-1440_1391bEin wissenschaftlicher ArtikelRabin, C.Die Situation der Hebräischen Sprache zur Zeit des MischnaOhne JahrMischna, Hebräischkeine0Deutsch
1385-1440_1391aKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRabin, C.La situation de l'hebreu au temps de la Michna1987Mischna, HebräischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im OriginalFranzösisch
1385-1440_1392Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRabin, ChaimLexical Borrowings from Indian Languages as Carriers of Ideas and Technical ConceptsOhne JahrIndologie, Indische Sprachen, Entlehnungen, Lehnwörter, FremdwörterjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am Rand und im Text sowohl im Original als auch in der KopieEnglisch
1385-1440_1393Sonderdruck aus "Runa", Nr. 4, ein wissenschaftlicher ArtikelDias Furtado, Maria TeresaA Poesia de Reiner Kunze: Amor à Verdade, Amor à Beleza1985Poesie, Dichtung, Reiner Kunze, LiteraturwissenschaftjaEin eingelegtes Blatt mit einem Gedicht und gezeichneter Unterschrift von M.T. Dias FurtadoPortugiesisch
1385-1440_1394Sonderdruck aus "Runa", Nr. 3, ein wissenschaftlicher ArtikelHörster, Maria Ant ó nioO drama Herr Puntila und sein Knecht Matti de Bertold Brecht na vers ã o portuguesa de Fiama Hasse Pais Brand ã o1985Brecht, Herr Puntila und sein Knecht, Drama, Portugiesische Übersetzung, Fiama Hasse Pais BrandãojaWidmung an Vermeer auf der ersten SeitePortugiesisch
1385-1440_1395Ein wissenschaftlicher ArtikelHock, Hans HenrichDer Sprachbund als alternative Motivierung von syntaktischen und morphosyntaktischen Entwicklungen im DeutschenOhne JahrSprachbund, Syntax, Motivierung, Deutsch, Entwicklung, Morphologie, morphologische Entwicklung, morphosyntaktische EntwicklungjaHandschriftliche Vermerke auf der letzten SeiteEnglisch
1385-1440_1396Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCutter, WilliamTranslation and Some of its Genres1987Hebräisch, Kiddush, Translation, GenrejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1385-1440_1397Ein wissenschaftlicher ArtikelMel ø e, JakobThe Two Landscapes of Northern Norway1988Norwegen, Norden Norwegens, Landschaft, Saami, LandeskundejaHandschriftliche Vermerke und Angaben zum JahrEnglisch
1385-1440_1398Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGöhring, HeinzLateinamerika - Vereinigte Staaten: Eine kontrastive Kulturanalyse1973Lateinamerika, USA, Vereinigte Staaten, Kontrastive KulturanalysejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1385-1440_1399Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHarras, GiselaZur Möglichkeit einer Methodologie der Übersetzungsanalyse narrativer Texte1986Methodologie, Übersetzungsanalyse, Narrativ, narrative TextejaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1385-1440_1400Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKußmaul, PaulPragmatik und Übersetzungstheorie1987Pragmatik, Übersetzungstheorie, Übersetzungswissenschaftkeine0Deutsch
1385-1440_1401Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsR ůž i č ka, RudolfAusgleich zwischen Ebenen in der ÜbersetzungOhne JahrÜbersetzung, Übersetzungswissenschaft, Ebenen in der Übersetzung, Ausgleichkeine0Deutsch
1385-1440_1402Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmidt, HeideParameter einer Übersetzungskritik - zur Textsortenadäquatheit in der TranslationOhne JahrÜbersetzungskritik, Kritik, Textanalyse, Textsorten, Adäquatheit, Textsortenadäquatheitkeine0Deutsch
1385-1440_1403Sonderdruck aus "Zeitschrift für slavische Philologie", ein wissenschaftlicher ArtikelHönig, AntonAnmerkungen zur sowjetrussischen Joyce-Rezeption1988Joyce, Joyce-Rezeption, Sowjetunion, RusslandjaWidmung an Vermeer auf der ersten SeiteDeutsch
1385-1440_1404Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsÅ sberg, C.Flashback as a Rhetorical Device1988Flashback, Rhetorik, Rhetorische InstrumentejaHandschriftliche Angaben zum Autor und Jahr Englisch
1385-1440_1405Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelEllingworth, PaulExegetical Presuppositions in Translation1982Exegetische Presupposition, Translation, Translationswissenschaft, Bibel, BibelübersetzungenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
1385-1440_1406ReferatBraceschi, PaulaMAÜ - Methode des Aspektiven Übersetzens1988Aspektives Übersetzen, Methoden, Textinterpretation, Naives Lesen, Aspektives LesenjaHandschriftliche Ort, Datum und UnterschriftDeutsch
1385-1440_1406aKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, K.Methode des Aspektiven Übersetzens (MAÜ) - Kurzfassung1985Aspektives Übersetzen, Methoden, Textinterpretation, Naives Lesen, Aspektives LesenjaHandschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
1385-1440_1406bKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausDie Methode des aspektiven Übersetzens1979/1980Aspektives Übersetzen, Methoden, Textinterpretation, Naives Lesen, Aspektives LesenjaHandschriftlicher Vermerk "MAÜ 1980" auf der ersten Seite sowie handschriftliche Anmerkungen im Text und am RandDeutsch
1385-1440_1406cKopie einer Tabelle zum Thema "MAÜ"Mudersbach, KlausOhne Titel1985Aspektives Übersetzen, Methoden, Textinterpretation, Naives Lesen, Aspektives LesenjaHandschriftliche Hervorhebungen und Anmerkungen in der TabelleDeutsch
1385-1440_1406dKopie von Anmerkungen zum Computerprogramm X-LateKoch, Heinz D.Zum Programm X-LateOhne JahrX-Late, Computerprogramm, Gedächtnis, Kohärenzkontrolle, Textanalyse, TextsegmentjaHandschriftliche Anmerkungen und KommentareDeutsch
1385-1440_1407Kopie eines Bulletins von BDÜOhne AutorMehrere Artikel1988BDÜ, Dolmetscher, Übersetzer, Sprachendienst, Fachsprache, Terminologiekeine0Deutsch
1385-1440_1408Sonderdruck eines wissenschaftlichen Artikels aus einer ZeitschriftWaard, Jan deThe Notion of Equivalence in the Science of Translating1988Translationswissenschaft, Äquivalenzkeine0Englisch
1385-1440_1409Kopie einer BuchbeschreibungOhne AutorSeries OO-20Ohne JahrBuchbeschreibung, Lakoff, Kulturwissenschaft, Kulturmodelle in Sprachen, kognitive Studienkeine0Englisch
1385-1440_1410Kopie einer BuchbeschreibungOhne AutorRelevant Ramblings --PPOhne JahrTurner, Buchbeschreibung, kognitive Studien, Linguistik, KulturwissenschaftjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1385-1440_1411SchriftverkehrCrystal, D. und Gideon TouryOhne Titel1988Schriftverkehr, Translationswissenschaft, Brief, Bewerbung, BewerberbewertungjaWidmung an Vermeer sowie gezeichnete UnterschriftenEnglisch
1385-1440_S1412Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKubin, WolfgangEin Vergleich zwischen Li T'ai-po und Joseph von Eichendorff anhand zweier Gedichte1976Li T'ai-po, Joseph Eichendorff, Gedichte, Poesiekeine0Deutsch
1385-1440_1413Sonderdruck aus "Energia und Ergon", ein wissenschaftlicher ArtikelWoll, DieterÜbersetzungstheorie bei Cicero?Ohne JahrCicero, ÜbersetzungstheoriejaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1414Ein wissenschaftlicher ArtikelHolz-Mänttäri, JustaInterferenz als naturbedingtes Rezeptionsdefizit - ein Beitrag aus translatologischer Sicht1989Interferenz, Translation, Translationswissenschaft, Rezeption, RezeptionsdefizitjaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1415Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEttinger, StefanPortugiesischunterricht in der Wirtschaft1988Portugiesisch, Portugiesischunterricht, Sprachunterricht, WirtschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1385-1440_1416Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEttinger, StefanEinige "apontamentos" zur modernen zweisprachigen Lexikographie Deutsch-Portugiesisch und Portugiesisch-Deutsch1987Portugiesisch, Deutsch, Lexikographie, zweisprachige Lexikographiekeine0Deutsch
1385-1440_1417Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, StefanDieter Seelbach, Linguistik und französischer Grammatikunterricht, Eine Einführung für Lehrende und Studierende / Harro Stammerjohann, Französisch für Lehrer. Linguistische Daten für Studium und Unterricht1987Französisch, Grammatikunterricht, Grammatik, Sprachunterricht, Französischunterrichtkeine0Französisch
1385-1440_1418Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, StefanMoema Parente Augel: Portugu ê s do Brasil: Material de trabalho, Band I1988Portugiesisch, Brasil, Buchbeschreibung, Moema Parente Augel, portugiesischunterricht, Portugiesischlehrbuchkeine0Deutsch
1385-1440_1419Kopie eines Ausschnittes aus einer ZeitschriftEttinger, StefanAnthony Addisom/Klaus Vogel (Hrsg.): Fremdsprachenausbildung an der Universität. 1988Fremdsprachenunterricht, Fremdsprachenausbildung, Buchbeschreibung, Wortschatzdidaktikkeine0Deutsch
1385-1440_1420Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, StefanErwin E. von der Weppen: Denotative Äquivalenz in der französisch-deutschen Übersetzung. Kriterien und ihre Ermittlung1988Buchbeschreibung, Äquivalenz, Denotative Äquivalenz, Französisch-Deutsche Übersetzungkeine0Deutsch
1385-1440_1421Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, StefanZofia Klimaszewska, Diminutive und augmentative Ausdrucksmöglichkeiten des Niederländischen, Deutschen und Polnischen. Eine konfrontative Darstellung1987Buchbeschreibung, Klimaszewska, Diminutive, augmentative Ausdrucksmöglichkeiten, Niederländisch, Deutsch, Polnischkeine0Deutsch
1385-1440_1422Kopie einer BuchbeschreibungEttinger, StefanGüler Mungan: Die Semantische Interaktion zwischen dem präfigierenden Verbzusatz und dem Simplex bei deutschen Partikel- und Präfixverben1988Buchbeschreibung, präfigierender Verbzusatz, Simplex, Deutsch, Partikel, Präfixverbenkeine0Deutsch
1385-1440_1423Sonderdruck aus "Energia und Ergon", ein wissenschaftlicher ArtikelEttinger, StefanVom möglichen Nutzen der Übersetzung für die zweisprachige Lexikographie. Einige Anmerkungen zur Bedeutung und Bezeichnung anhand französischer BeispieleOhne JahrÜbersetzung, Nutzen der Übersetzung, zweisprachige Lexikographie, FranzösischjaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1424Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBergström, MattiCreativity, Brain and Language1986Kreativität, Gehirn, Sprache, kognitive StudienjaHandschriftliche Vermerke auf dem TitelblattEnglisch
1385-1440_1425Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSteinert, HaraldEhrenrettung für einen antiken Sachbuch-Bestseller / Plinius' 36bändige Naturgeschichte wird neu übersetzt Viele angebliche Fehler und Irrtümer jetzt widerlegtOhne JahrNaturgeschichte, Plinius, neue Übersetzung, Kritikkeine0Deutsch
1385-1440_1426Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCorreia, RanatoTradu çã o poética, tradução de poesia e outras tradu çõ es1988/89Translation, Dichtung, Poesie, Übersetzung, PoetikjaHandschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1385-1440_1427Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBarrento, Jo ã oO ar em que respiram as palavras…/Ein gutes Gleichnis erfrischt den VerstandOhne JahrPortugiesisch, Schriftverkehr, Brief, Skopos, Skopostheorie, Translationswissenschaftkeine0Portugiesisch
1385-1440_1428Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCorreia, RanatoO Tradutor e as teorias da transla çã o contempor â neasOhne JahrTranslator, Translationswissenschaft, TranslatologiejaEingelegter ZeitungsartikelPortugiesisch
1385-1440_1429Kopie eines Artikels aus einer ZeitschriftOhne AutorVinho Verde / Mehr als ein Saisonschlager1988Grüner Wein, Vinho Verde, Wein, portugiesischer Weinkeine0Deutsch
1385-1440_1430Kopie eines Artikels aus einer ZeitschriftKrieger, JoachimAlles über Port1988Wein, portugiesischer Wein, Porto, Portweinkeine0Deutsch
1385-1440_1431Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSpatz-Koller, MonikaDie Sprache einiger Drucke von Johann Geilers von Kaysersberg1988Johann Geiler von Kaysersberg, Straßburger DruckersprachejaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1432Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelPoyatos, FernandoThe communicative status of human audible movements: Before and beyond paralanguage1988Hörbare Bewegungen, Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Parasprachekeine0Deutsch
1385-1440_1433Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelTheodor, ErwinObstáculos, riscos e encantos da interpreta çã o1988/89Hindernisse, Risiken, Reizen, Übersetzung, TranslationswissenschaftjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1385-1440_1434Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Deutsche Fachliteratur und deutsche Fachsprache der Artes in der mittelalterlichen und frühzeitlichen Stadt1988Fachliteratur, deutsche Fachliteratur, Mittelalter, FrühzeitjaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1435Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard D.Heilkunde im "Tristan" Gottfrieds von Strassburg1988Heilkunde, Tristan, Gottfried von Strassburgkeine0Deutsch
1385-1440_1436Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, Erhard F.Quid ergo erga linguae hungaricae passivum?1989Passivum, Latein, Grammatik, UngarischjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1385-1440_1437Ein wissenschaftlicher Artikel aus der Zeitschrift "Sowjetische Finnisch-Ugrische Sprachwissenschaft"Schiefer, ErhardDie bekannte und unbekannte Bedeutung einiger obugrischer Wörter - etymologisch ungedeutet und umgedeutet1988Obugrisch, ugrische Sprachen, Sprachwissenschaft, Etymologie, BedeutungjaWidmung an VermeerDeutsch
1385-1440_1438Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsUnleserlichTranslat oder Transplantat / Zu einigen theoretischen Grundlagen des literarischen Übersetzens1986 ?Translat, Transplantat, Übersetzungswissenschaft, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zum AutorDeutsch
1385-1440_1439Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKirchhoff, H.Das Gesprächsdolmetschen1983Gesprächsdolmetschen, Dolmetschen, konferenzdolmetschen, Dolmetscherkeine0Deutsch
1385-1440_1440Kopie eines ArtikelsOhne AutorCan We Do Without English?1987Englisch, Sprachgeschichte, WeltsprachejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1491-1550_1491Sonderdruck aus einer wissenschaftlicher Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelRiha, Ortrun und Gundolf KeilWissensordnende Prinzipien in oberrheinischen Arzneibüchern1989Arzneibücher, Pharmaziegeschichte, OberrheinjaWidmung an VermeerDeutsch
1491-1550_1492Sonderdruck aus einer wissenschaftlicher Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitt-Brandt, RobertZwei verkannte Reklametexte aus Latium1989Reklametexte, Werbetexte, Latium, LateinjaWidmung an VermeerDeutsch
1491-1550_1493Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPires, Francisco VideiraCarlos Marx - Sábio ou ideólogo?1990Karl Marx, Kommunismus, MarxismusjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Korrekturen im TextPortugiesisch
1491-1550_1494Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVolo š inov, Valentin N.Marxismus und Sprachphilosophie1975Karl Marx, Kommunismus, MarxismusjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
1491-1550_1495Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGeertz, CliffordDistinguished Lecture: Anti Anti-Relativism1984Relativismus, Anti-RelativismusjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1491-1550_1496Niederschrift einer RedeDanckaert, W.Openingstoespraak1989Rede, Eröffnungsredekeine0Niederländisch
1491-1550_1497Plan eines KolloquiumsDeller, K.Die Vielsprachigkeit des Alten Vorderasiens ca. 1600-600 v. Chr. (Thema des Kolloquiums: Probleme des Übersetzens in Antike und Orient")1986Altertum, Antike, Orient, Übersetzungsgeschichte, Translationsgeschichtekeine0Deutsch
1491-1550_1498Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLambert, W. G.A Vocabulary of an Unknown Language1987Sprachentzifferung, Entzifferung der unbekannten Schriften, Antike Schriften, Sumer, BabylonienjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1491-1550_1499Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, Erhard F.Zur Analyse des Deutsch-finnischen Translations-Prozesses: Re-Imitation, dargestellt an Beispielen aus Faust1988/89Finnisch, Deutsch-Finnische Übersetzung, Faust, Finnisch-Ugrische SprachenjaWidmung an VermeerDeutsch
1491-1550_1500Sonderdruck aus "Finnisch-Ugrische Mitteilungen", ein wissenschaftlicher ArtikelSchiefer, Erhard F.In Memoriam August Engelbert Ahlqvist 1826-18891988/89August Engelbert Ahlqvist, in memoriamjaWidmung an VermeerDeutsch
1491-1550_1501Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelBastian, SabineVeränderungen in den Reihenfolgebeziehungen von Satzstellungsgliedern beim Übersetzen vom Französischen ins Deutsche (Permutationstransformationen)1989Satzstellung, Satzstellungsglieder, Französisch-Deutsche Übersetzung, Permutationstransformationen, Reihenfolgebeziehungenkeine0Deutsch
1491-1550_1502Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZohar, EvenThe Relations between Primary and Secondary Systems in the Literary Polysystem1973Literarisches Polysystem, primäres System, sekundäres SystemjaHandschriftliche Angaben zum AutorEnglisch
1491-1550_1503Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZohar, EvenThe Position of Translated Literature Within the Literary PolysystemOhne JahrLiterarisches Polysystem, Übersetzte LiteraturjaHandschriftliche Angaben zum AutorEnglisch
1491-1550_1504Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLambert, JoséUn modele descriptif pour l'etude de la litterature la litterature comme polysysteme1987Literarisches Polysystem, Übersetzte Literaturkeine0Französisch
1491-1550_1505Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLambert, JoséTwenty Years of Research on Literary Translation at the Katholieke Universiteit LeuvenOhne JahrTranslation, Translationswissenschaft, literarisches Übersetzenkeine0Englisch
1491-1550_1506Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHermans, TheoTranslation Studies and a New ParadigmOhne JahrTranslation, Translationswissenschaft, neues Paradigmakeine0Englisch
1491-1550_1507Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLambert, José und Hendrik van GorpOn describing TranslationsOhne JahrDeskriptive Translationswissenschaft, Deskriptivismus, Textvergleichkeine0Englisch
1491-1550_1508Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBenjamin, AndrewWisdom and Science in Augustine and Descartes1984Augustine, Descartes, Platonismus, Philosophie, Wissenschaft, Religion, TheologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1491-1550_1509Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSoden, Wolfram vonDolmetscher und Dolmetschen im Alten Orient1990Dolmetschen, Dolmetscher, Alter Orientkeine0Deutsch
1491-1550_1510Ein wissenschaftlicher ArtikelToury, Gideon und JakobNamensänderungen deutschsprachiger Einwanderer in Palästina bis 19421991Namensänderungen, deutschsprachige Einwanderer, Palästina, IsraeljaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1511Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHolz-Mänttäri, J.Translatorische Fort- und Weiterbildung / Ein Organisationsmodell1986Weiterbildung, Fortbildung, Translationswissenschaft, Organisation, Organisationsmodellkeine0Deutsch
1491-1550_1512Kopie eines ZeitungsartikelsTietz, HorstUnsere Sprache ist krank / Mathematik kann Sensibilität gegenüber Denkfehler erhöhen1990Mathematik, Denkfehlerkeine0Deutsch
1491-1550_1513Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, Raif GeorgesDie arabischen literarischen Übersetzungen aus dem Griechischen, unter besonderer Berücksichtigung der Ilias von Homer1988Arabisch, Arabische Übersetzungen, Übersetzungen aus dem Griechischen, Ilias, HomerjaWidmung an Vermeer sowie Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1514Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, R. G.Quelques réflexions sur la première ou les premières Bibles arabes1989Arabisch, BibeljaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1491-1550_1515Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, Raif GeorgesLa tradition culturelle au Libian: le plus s û r garant de la survie du pays1989Libanon, Kultur, Kulturwissenschaftkeine0Französisch
1491-1550_1516Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, R. G.Freiheit und Dust û r (Grundgesetz) im Werke von Sulaim â n al-Bust â n î (1856-1925), 'Ibra Wa- Ḏ ikr â oder das osmanische Reich vor und nach dem Dust û r1990Dustûr, Sulaimân al-Bustânî , Ibra Wa-Ḏikrâ, das Osmanische ReichjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1517Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKingscott, GeoffreyThe Language International Interview / Peter Newmark1990Interview, Peter Newmark, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1491-1550_1518Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPagnoulle, christine und Juliette DorCarrefour de cultures, croisement de formations: La ma î trise en Traduction à l'Université de Liège1990Kreuzung der Kulturen, Kulturwissenschaft, Übersetzerausbildung, M.A. in der Translationswissenschaftkeine0Französisch
1491-1550_1519Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröpfer, JohannesEtymologie mit oder ohne Onomasiologie? (Die Unentbehrlichkeit synoptischer Bezeichnungsinformation bei der Wortforschung)1987Etymologie, Onomasiologie, Wortforschung, BezeichnungjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1491-1550_1520Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröpfer, JohannesDas "Wörterbuch der vergleichenden Bezeichnungslehre" als Instrument der Slavistik und der allgemeinen Sprachwissenschaft1982Vergleichende Bezeichnungslehre, Slavistik, Sprachwissenschaft, Allgemeine SprachwissenschaftjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1491-1550_1521Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröpfer, J.Comparative Onomasiology Supporting Russian Etymologies1979Russische Etymologie, Etymologie, Russisch, Vergleichende OnomasiologiejaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1491-1550_1522Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröpfer, JohannesEin Werk über die Philosophie der Sanskrit-Grammatik1937Sanskrit, Grammatik, Philosophie, Indologie, IndienjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1491-1550_1523Ein wissenschaftlicher ArtikelÅ sberg, ChristerAspects of a Quality Translation / "Modern Translations" and the "Bible as Literature" approach1990Qualitätstranslation, Bibel, Bibelübersetzungen, TranslationswissenschaftjaVermerke am RandEnglisch
1491-1550_1524Ein wissenschaftlicher ArtikelVen â ncio, José CarlosTradi çã o, "Crioulismo" e Literatura Nacional. Repensando a modernidade am AngolaOhne JahrAngola, Nationalliteratur, Tradition, Crioulismo, Modernkeine0Portugiesisch
1491-1550_1525Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSalverda, ReinierVeertig jaar later1990Indonesien, NiederlandejaHandschriftliche Vermerke und KommentareNiederländisch
1491-1550_1526Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRaphaёl, FreddyLes Sciences Humaines ou la Tentation du Rationalisme, Rationalismus1975GeisteswissenschaftenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1491-1550_1527Kopie eines ArtikelsMejias, JordanBill Hopkins, der unsichtbare Dolmetscher1990Dolmetschen, DolmetscherjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1528Kopie eines Blattes (Ausschnitt aus einem Artikel)Thoma, HerbertCanones-Glossen1976Canones-GlossenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1529Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelNord, ChristianeFuncionalismo y Lealtad: Alguns Consideraciones en Torno a la Traduccion de Titulos1990Funktionalismus, Loyalität, TitelübersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1491-1550_1530Ein wissenschaftlicher ArtikelKhanolkar, C. T.Analyse des "Kaukasischen Kreidekreise"s von Brecht und deren Übertragung "Ajab Nyaya Vartulacha" Ohne JahrKaukasischen Kreidekreise, Brecht, Ajab Nyaya Vartulachakeine0Deutsch
1491-1550_1531Ein wissenschaftlicher ArtikelPadture, RajendraZur Marathiübertragung der Prosa von Günter Kunert an Hand des Beispiels "Ende einer Welt"Ohne JahrMarathiübertragung, Günter Kunert, Ende einer Welt, ÜbersetzungsanalysejaHandschriftliche Vermerke im TextDeutsch
1491-1550_1532Ein wissenschaftlicher ArtikelHaage, B. D.Hartmann, Gottfried, Wolfram und die Medizin1990Medizin, Hartmann, Gottfried, WolframjaWidmung an VermeerDeutsch
1491-1550_1533Sonderdruck aus "Studia Romanica at Anglica Zagrabiensia", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirLexical Gaps: A Contrastive View1977Lexikologie, Lexikalische Lückenkeine0Englisch
1491-1550_1534Sonderdruck aus "Yugoslav General Linguistics", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirTranslation and backtranslation1988Translation, Übersetzung, Rückübersetzung, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1491-1550_1535Sonderdruck aus "Folia Linguistica", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirLexicological and Translational Treatment of Internationalisms1988Lexikologie, Translation, Internationalismen, Sprachwissenschaft, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1491-1550_1536Sonderdruck aus "Studia Romanica at Anglica Zagrabiensia", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirSerbo-Croat - English False Pair Types1968Serbokroatisch, Englisch, falsche Freunde, falsche Paartypenkeine0Englisch
1491-1550_1537Sonderdruck aus "Jyväskylä Cross-Language Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirA Translation-Based Model of Contrastive Analysis1983Kontrastive Analyse, Übersetzungswissenschaft, Sprachvergleichkeine0Englisch
1491-1550_1538Sonderdruck aus "Studia Romanica at Anglica Zagrabiensia", ein wissenschaftlicher ArtikelIvir, VladimirSocial Aspects of Translation1975Soziolinguistik, Soziale Aspekte der Translation, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1491-1550_1539Zeitung "Der Übersetzer", Sept/Okt 1990, 24. Jahrgang, Nr. 9/10 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1990Übersetzer, Übersetzung, Translation, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
1491-1550_1540Sonderdruck aus "Glaube und Lernen", ein wissenschaftlicher ArtikelAmmann, Margret und Elke Polzin"Und der Herr sprach mit dem Fisch…" / Übersetzungsfragen und Textgestaltung bei Kinderbibeln1990Religion, Bibel, Kinderbibel, Bibelübersetzungenkeine0Deutsch
1491-1550_1541Sonderdruck aus "Festschrift für Wolfram Wilss zum 65. Geburtstag", ein wissenschaftlicher ArtikelSeleskovitch, DanicaLa contribution de l'interprétation à la théorie de la traduction1990Übersetzungstheorie, Translation, Übersetzung, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zum JahrFranzösisch
1491-1550_1542Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMonceaux, PaulL'isagoge Latine de Marius Victorinus1972Isagoge, Marius VictorinusjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1491-1550_1543Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAtanasov, Chris und Heinz Göhri ngSchweigen und Sprechen im interkulturellen Vergleich: USA und Japan1991USA, Japan, Schweigen, Sprachen, Kulturwissenschaft, interkultureller Vergleichkeine0Deutsch
1491-1550_1544Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTrautmann, MoritzDer Heliand / Eine Übersetzung aus dem Altenglischen1905Heiland, Altenglisch, ÜbersetzungsgeschichtejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1491-1550_1545Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBerthier, AndréLes Écoles de Langues Orientales fondées au XIII Siècle par les Dominicains en Espagne et en Afrique1932Orientalische Sprachen, Schulen des 13. Jahrhundert, Dominikaner, Spanien, AfrikajaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1491-1550_1546Sonderdruck aus "Economia e Sociologia", ein wissenschaftlicher ArtikelRocha e Cunha, Silvério daA Paradoxal Estabilidade: sobre a persist ê ncia do Estado-Na çã o nas rela çõ es internacionais1990Nationalstaat, internationale Beziehungen jaHandschriftliche Vermerke und KommentarePortugiesisch
1491-1550_1547Sonderdruck aus "Trans", ein wissenschaftlichr ArtikelGohlisch, DietmarFunktionalstil der Wissenschaft - oder: Was macht einen Text zum Fachtext?1986Funktionalstil, Text, FachtextjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche VermerkeDeutsch
1491-1550_1548Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGohlisch, DietmarFachsprachliche Lexikographie und Übersetzerausbildung1989Fachsprache, Lexikographie, Fachsprachliche Lexikographie, Übersetzerausbildungkeine0Deutsch
1491-1550_1549Ausschnitt aus einer Zeitschrift, BuchbeschreibungenGohlisch, DietmarMehrere ArtikelOhne JahrBuchbeschreibung, Deutsch, Finnisch, Englisch, Sprachvergleich, kontrastive Untersuchung, nordische Philologiekeine0Deutsch
1491-1550_1550Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGohlisch, DietmarMethodologische Überlegungen zum Einsatz von Videos in der Dolmetscherausbildung1989Methodologie, Video, Dolmetscherausbildung, Übersetzerausbildung, Didaktikkeine0Deutsch
1551-1600_1551Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wisenschaftlicher ArtikelKuhn, ErnstEin bemerkenswertes Beispiel der "angleichenden" Translation - Zu Wladimir Bibichins Heidegger-Übersetzungen1990Angleichende Translation, Wladimir Bibichin, Heidegger, ÜbersetzungsanalysejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1552Eine BuchbeschreibungNaumann, PeterJürgen Schebera. Kurt Weill: Eine Biographie in Texten, Bildern und DolkumentenOhne JahrBuchbeschreibung, Kurt Weill, Biographiekeine0Portugiesisch
1551-1600_1553Ein wissenschaftlicher ArtikelNaumann, Peter und Flávio OliveiraThesen zum Musikprogramm des Goethe-Instituts für BrasilienOhne JahrBrasilien, Goethe-Institut, Musikprogrammkeine0Deutsch
1551-1600_1554Kopie von zwei ArtikelnNaumann, PeterDuas palavras sobre a música (1) und Klene Glosse über die Musik (2)1990Musik, BrasilienjaHandschriftlicher Vermerk auf der zweiten SeitePortugiesisch
1551-1600_1555Kopie von drei zusammengebundenen Artikeln (zwei Buchbeschreibungen und ein Artikel)Mehrere AutorenMehrere Artikel1991Buchbeschreibung, Premchand, Krishna, Mathura, IndologiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1556Kopie eines ArtikelsRüger, Hans PeterThe Extent of the Old Testament Canon1989Altes Testament, Bibel, Bibelübersetzungenkeine0Englisch
1551-1600_1557Sonderdruck aus "Bedeutungen und Ideen in Sprachen und Texten", ein wissenschaftlicher ArtikelNeubert, AlbrechtÜbersetzen im Spannungsfeld von Wort und Text1987Übersetzung, Übersetzen, Wort, Text, Übersetzungseinheit, OriginaljaHandschriftliche Anmerkung auf dem TitelblattDeutsch
1551-1600_1558Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWackernagel, Wilh.Die Sanctgallische Rhetorik / De Materia Artis Rhetoricae1844Rhetorik, Latein, Deutsches Altertum, Sankt GallenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleLatein
1551-1600_1559Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTraube, L.Zu Notkers Rhetorik und der Ecbasis Captiui1888Rhetorik, Notker, Ecbasis CaptiuijaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1560Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPiper, P.Zu Notkers Rhetorik1890Rhetorik, NotkerjaHandschriftliche Angaben zur QuelleLatein, Deutsch
1551-1600_1561Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLannert, BertholdDer Ursprache dienen / Die Übersetzung des Neuen Testaments von Fridolin Stier1987Ursprache, das Neue Testament, Bibel, BibelübersetzungenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1562Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBuzzetti, CarloLa Biblia e la sua Comunicazione1987Bibel, BibelübersetzungenjaHandschriftliche Angaben zum JahrItalienisch
1551-1600_1563Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGraciarena, JorjeLa sociología en América Latina1965Soziologie, LateinamerikajaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1551-1600_1564Kopie einer BuchbeschreibungSchmitt, RüdigerAland, K. (Hrsg.): Die alten Übersetzungen des Neuen Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare. Der gegenwärtige Stand ihrer Erforschung und ihre Bedeutung für die griechische Textgeschichte1973Das Neue Testament, Bibel, Bibelübersetzungen, Kirchenväterzitate, griechische TextgeschichtejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1565Kopie einer BuchbeschreibungBerman, L. V.F.E. Peters, Aristoteles Arabus: The Oriental Translations and Commentaries on the Aristotelian Corpus1974Aristoteles, Buchbeschreibung, Griechenland, Griechisch, Orientalische Übersetzungen, ArabischjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1551-1600_1566Kopie von mehreren Blättern mit Veröffentlichungen von H. E. WiegandOhne AutorOhne Titel1981-89Wiegand, VeröffentlichungenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1567Sonderdruck aus "Empirical Research in Translation and Intercultural Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelNord, ChristianeDer Buchtitel in der interkulturellen Kommunikation: Ein Paradigma funktionaler Translation1991Buchtitel, interkulturelle Kommunikation, funktionale Translationkeine0Deutsch
1551-1600_1568Kopie von mehreren BuchbeschreibungenMehrere AutorenMehrere Artikel1991Literatur, Literaturwissenschaft, Deutsche Literatur, Textlinguistik, keine0Deutsch
1551-1600_1569Kopie eines ArtikelsGardt, Andreas, Ingrid Lemberg, Oskar Reichmann, Thorsten RoelckeSprachkonzeptionen in Barock und Aufklärung: Ein Vorschlag für ihre Beschreibung1991Sprachkonzeptionen, Barock, AufklärungjaWidmung an VermeerDeutsch
1551-1600_1570Kopie eines ArtikelsMeisig, KonradDie Liste der 13 Rsis im chinesischen D ī rgh ā gamaOhne JahrChina, Chinesisch, Dīrghāgama, Rsikeine0Deutsch
1551-1600_1571Kopie eines ArtikelsMcLintock, D. R.The Negatives of the Wessobrunn Prayer1957Wessobunner Gebet, Negation, VerneinungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1551-1600_1572Ausschnitt aus einer ZeitschriftOhne AutorOhne Titel1966Notker, InterpunktionjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1573Ein wissenschaftlicher ArtikelNida, Eugene A.Translation: Possible and Impossible1991Translation, Translationswissenschaft, Mögliches, Unmögliches, Übersetzbarkeit, UnübersetzbarkeitjaHandschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
1551-1600_1574Ein wissenschaftlicher ArtikelNiska, HelgeA New Breed of Interpreter for Immigrants1990Dolmetscher, Dolmetschen, Migranten, Migrantenunterstützungkeine0Englisch
1551-1600_1575Ein wissenschaftlicher ArtikelMagnusson, GunnarÜbersetzungswissenschaft - aus skandinavischer Sicht1991Übersetzungswissenschaft, Translationswissenschaft, SkandinavienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1576Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCondamin, AlbertUn procédé littéraire de St. Jér ô me dans sa traduction de la Bible1920Bibel, Bibelübersetzungen, Heiliger HieronymusjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1551-1600_1577Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBetz, WernerDie Frühdeutschen Spiritus-Übersetzungen und die Anfänge des Wortes "Geist"1957Spiritus, Spiritus-Übersetzungen, GeistjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1578Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStewart, Edward C. P.Western Dreams and Japanese Decisions / The Cross-Cultural Communication Gap1986Japan, Kultur, Kulturwissenschaft, Orient, Ferner Ostenkeine0Englisch
1551-1600_1579Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsStewart, Edward C.The Japanese Culture of Organizational Communication1987Japan, Kultur, Kulturwissenschaft, Kommunikation, Kommunikationswissenschaftkeine0Englisch
1551-1600_1580Kopie von zwei wissenschaftlichen ArtikelnRabin, Chaim (1) und Ngally, J. (2)The Uniqueness of Bible Translation (1) und Lecture Africaine de la Bible et l'Exegese Traditionnelle (2)Ohne JahrBibel, Bibelübersetzungen, AfrikajaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch (1) und Französisch (2)
1551-1600_1581aKopie von zwei wissenschaftlichen ArtikelnDéjean le Féal, KarlaDer große Sprachraum Europas1992Europa, Englisch, EG-Verkehrssprache, Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, lingua franca, europäische MehrsprachigkeitjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie ein eingelegter handschriftlicher ZettelDeutsch
1551-1600_1581bBriefVermeer, H. J.Ohne Titel1992Brief, Schriftverkehrkeine0Deutsch
1551-1600_1582Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPalmer, R. BartonCharacterization in the Old English "Juliana"1976Altenglisch, JulianajaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1551-1600_1583Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchneider, WolfCui bono linguae latinae studere?1992Latein, SprachlernenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1584Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDespland, MichelL'herméneutique de Schleiermacher dans son contexte historique et culturel1983Schleiermacher, HermeneutikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1551-1600_1585Kopie eines Auszuges aus einem ArtikelBürger, HeinrichVaugelas' Quintus Curtius Uebersetzung1921Vaugelas, Quintus Curtius, ÜbersetzungsanalysejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1586Ein wissenschaftlicher ArtikelHaenelt, KarinTowards a Quality Improvement in Machine Translation: Modelling Discourse Structure and Including Discourse Development in the Determination of Translation EquivalentsOhne JahrQualitätsmanagement, Qualitätskontrolle, Maschinelle Übersetzung, Translation, Äquivalenz, Kontextkeine0Englisch
1551-1600_1587Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFreihoff, RolandZur Erstellung und Verwendung von Kontextglossaren beim Übersetzen mit dem Computer1990Kontextglossaren, Kontext, Maschinelle ÜbersetzungjaWidmung an VermeerDeutsch
1551-1600_1588Sonderdruck aus "Teaching Translation and Interpreting / Training, Talent and Experience", ein wissenschaftlicher ArtikelKalina, SylviaDiscourse Processing and Interpreting Strategies - an Approach to the Teaching of Interpreting1992Diskurs, Dolmetschen, Dolmetschstrategien, Dolmetschendidaktik, Dolmetscherausbildungkeine0Englisch
1551-1600_1589Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsD'hulst, LievenThe Conflict of Translational Models in France (End of 18th - Beginning 19th Century)1982Translationsmodelle, Konflikt der Translationsmodelle, Frankreich, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1551-1600_1590Ein wissenschaftlicher ArtikelFreihoff, RolandFunktionalität und Kreativität im TranslationsprozessOhne JahrFunktionalität, Kreativität, Translation, TranslationsprozessjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1551-1600_1591aEin wissenschaftlicher ArtikelKußmaul, PaulZur Relevanz einiger Semantikmodelle für die Übersetzung / Strukturelle SemantikOhne JahrSemantik, Semantikmodelle, Übersetzung, Strukturelle SemantikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1551-1600_1591bBriefVermeer, H. J.Ohne Titel1992Brief, Schriftverkehrkeine0Deutsch
1551-1600_1592Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSonderegger, StefanNotkers des Deutschen Psalmenübersetzung1975Psalmenübersetzung, Psalmen, NotkersjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1593Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWapnewski, PeterWolframs Walther-,Parodie' und die Frage der Reihenfolge seiner Lieder1958Wolfram von Eschenbach, Lieder, ParodiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1551-1600_1594Liste der VeröffentlichungenToury, GideonList of PublicationsOhne JahrToury, Veröffentlichungenkeine0Hebräisch, Deutsch
1551-1600_1595Zweisprachige LexikographieEttinger, StefanDie zweisprachige Lexikographie mit Portugiesisch1986Portugiesisch, Lexikographie, zweisprachige LexikographiejaHandschriftliche Angaben zum Autor und JahrDeutsch
1551-1600_1596Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBereaud, Jacques G. A.La Traduction en France à l'époque romantique1971Translation, Translationswissenschaft, Romantik, FrankreichjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1551-1600_1597Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHall, Robert A.Linguistic Theory in the Italian Renaissance1936Renaissance, Linguistik, Linguistische Theorie, ItalienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1551-1600_1598Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNorton, Glyn P.Humanist Foundations of Translation Theory (1400-1450): A Study in the Dynamics of Word1981Humanismus, Translation, Translationstheorie, Translationswissenschaft, Wort, WortdynamikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandEnglisch
1551-1600_1599Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHall, Robert A.Synchronic Aspects of Renaissance Linguistics1939Renaissance, Linguistik, Linguistische Theorie, ItalienjaHandschriftliche Angaben zum AutorEnglisch
1551-1600_1600Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsВоеводина, Т.В. (Voevodina, T. V.)Устный перевод в коммуникативном аспекте и его соотношение с другими видами перевода (Dolmetschen im kommunikativen Aspekt und seine Bezeihung zu anderen Translationsarten)Ohne JahrDolmetschen, Dolmetscher, Kommunikation, Kommunikationswissenschaftkeine0Russisch
1601-1650_1601Ein wissenschaftlicher ArtikelFreihoff, RolandTerminologian Tarve Meidän Aikamme KääntäjänkoulutuksessaOhne JahrFinnisch, Alltagspraxis, Theorie des Übersetzens, Didaktik des Übersetzens, Terminologie, Begriffssystem, BegriffjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteFinnisch
1601-1650_1602Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichMedizinische Literatur des Deutschen Ordens im Mittelalter1991Medizin, Medizingeschichte, Medizinische Literatur, Mittelalter, der deutsche OrdenjaWidmung an VermeerDeutsch
1601-1650_1603Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNorton, Glyn P.Translation Theory in Renaissance France: Etienne Dolet and the Rhetorical Tradition1974Renaissance, Frankreich, Translationstheorie, Etienne Dolet, Rhetorik, Rhetorische TraditionjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1601-1650_1604Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKretschmer, F. A.The "res/verba" Dichotomy and "copia" in Renaissance Translation1975Res/verba Dichotomie, Renaissance, Translation, TranslationsgeschichtejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1601-1650_1605Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHolz-MänttäriTranskulturelles Schreiben und Texten theoretisch differenziert1992Transkulturelles Schreiben, Text, transkulturelle KommunikationjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1601-1650_1606Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsO'Leary, D. LacyConstantine the African1956Aghlabid, Qairawan, Geschichte, Italien, SizilienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1601-1650_1607Sonderdruck aus "Teaching Translation and Interpreting / Training, Talent and Experience", ein wissenschaftlicher ArtikelPöchhacker, FranzThe Role of Theory in Simultaneous Interpreting1992Dolmetschen, Dolmetscher, Simultandolmetschen, Theorie des Simultandolmetschenskeine0Englisch
1601-1650_1608Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVance, EugeneChaucer, Spenser, and the Ideology of Translation1981Chaucer, Spenser, Ideologie der TranslationjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextEnglisch
1601-1650_1609Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Klaus PeterInszenierungen von Alan Ayckbourn und David Hare in Deutschland: Theater zwischen Komik und Ernst1989Inszenierungen, Theater, Komik, Ernst, David Hare, Alan Ayckbournkeine0Deutsch
1601-1650_1610Sonderdruck aus "Literaturübersetzen: Englisch", ein wissenschaftlicher ArtikelMüller, Klaus PeterÜbersetzerausbildung - Übersetzerwissen: Facetten einer "Einführung in die Literaturübersetzung"1992Literaturübersetzung, Übersetzerausbildungkeine0Deutsch
1601-1650_1611Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsYebra, Valentin GarciaFriedrich Schleiermacher sobre los diferentes metodos de traducir1978Schleiermacher, Translationsmethoden, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1601-1650_1612Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSteiner, Thomas R.Precursors to Dryden: English and French Theories of Translation in the Seventeenth Century1970Englisch, Französisch, Translationstheorien, Precursors, DrydenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1601-1650_1613Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriamonte, NinoNote per una storia e una teoria della traduzione1978Translationstheorie, Geschichte der TranslationstheoriejaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1601-1650_1614Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBraem, Helmut M.Verklärende Aufklärer / Die gutwilligen Übersetzer des 18. Jahrhunderts1968Übersetzer, Aufklärer, gutwillige Übersetzer, freiwillige Übersetzerkeine0Deutsch
1601-1650_1615Kopie eines Titelblattes und eines Lebenslaufes auf der RückseiteGlöckner, WalterZum Entwicklungsgang der deutschen Übersetzungsprosa zur Zeit von Renaissance und Reformation / Auszug aus einer Schrift zur Erlangung der philosophischen Doktorwürde1923Übersetzungsprosa, Lebenslauf, Doktortitel, Doktorarbeit, Reformation, Renaissancekeine0Deutsch
1601-1650_1616Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBühler, Hanns HermannDie Übersetzerschule von Toledo1981Toledo, Übersetzerschule, Übersetzungsgeschichte, ÜbersetzerausbildungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1601-1650_1617Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRoth, NormanJewish Translators at the Court of Alfonso X1985Jüdische Übersetzer, Gericht, Gerichtsübersetzen, Gerichtsübersetzer, Alfonso XjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1601-1650_1618Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFriedwagner, MathiasGoethe als Corneille-Übersetzer1890Goethe, Corneille, ÜbersetzungjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem Titelblatt im OriginalDeutsch
1601-1650_1619Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAmyot, ChezLes procédés d'adaptation 1925Anpassung, Anpassungsprozesse, ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1601-1650_1620Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlonso, Manuel AlonsoNotas sobre los traductores toledanos Domingo Gundisalvo y juan Hispano1943Toledo, Übersetzerschule, Übersetzungsgeschichte, Übersetzerausbildung, Domingo Gundisalvo, Juan HispanojaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1601-1650_1621Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Klaus PeterCultural Studies and Literature in Foreign Language Classes: A Natural or an Artificial Symbiosis?1992Kulturwissenschaft, Fremdsprachenunterrichtkeine0Englisch
1601-1650_1622Kopie einer BuchbeschreibungBosmans, H.Hermann le Dalmate, traducteur des traités arabes1904Buchbeschreibung, Translation, Arabisch, ÜbersetzungjaHandschriftliche Vermerke am RandFranzösisch
1601-1650_1623Kopie einer BuchbeschreibungKritzeck, JamesRobert of Ketton's Translation of the Qur' ā n1955Koran, KoranübersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1601-1650_1624Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLefevere, AndréThe Relevance of the German Tradition1980Deutsche Tradition, Luther, Übersetzung, Translation, literarische ÜbersetzungjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1601-1650_1625Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLejbowicz, MaxGuillaume Oresme, Traducteur de la Tetrabible de Claude Ptolémée1983Guillaume Oresme, Claude Ptolémée, Tetrabiblos, TetrabiblosübersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1601-1650_1626Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNordahl, HelgeArs Fidi Interpretis (un aspect rhétorique de l'art de Chaucer dans sa traduction du Roman de la Rose)1978Roman de la Rose, Chaucer, RhetorikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandFranzösisch
1601-1650_1627Kopie einer BuchbeschreibungOhne AutorGraf, Michael: Liebe - Zorn - Trauer - Adel. Die Pathologie in Hartmann von Aues "Iwein". Eine Interpretation auf medizinhistorischer Basis.1992Pathologie, Medizin, Medizingeschichte, Iwein, Hartmann von Aue, Liebe, Zorn, Trauer, Adelkeine0Deutsch
1601-1650_1628Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKreutzer, MartinEstrategias didácticas para la ense ñ anza de la traduccion inversa1992Lehrstrategien, Didaktik, Übersetzungsunterricht, Rückübersetzung, Übersetzungkeine0Spanisch
1601-1650_1629Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWitte, HeidrunEl traductor como mediador cultural. Fundamentos teóricos para la enseñanza de la lengua y cultura en los estudios de traducción1992Translator, Übersetzer, Mediation, Kulturvermittlung, Kulturmediation, Spache, Kultur, Kulturwissenschaft, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1601-1650_1630Sonderdruck aus "Language and Civilization", ein wissenschaftlicher ArtikelBühler, HildegundDie Übertragung kulturspezifischer Information durch den Übersetzungstyp der funktionell-autonomen Translation1992Übersetzung, Kulturspezifik, Kulturwissenschaft, Übersetzungstyp, funktionell-autonome TranslationjaWidmung an Vermeer sowie Vermerke am RandDeutsch
1601-1650_1631Ein wissenschaftlicher ArtikelBühler, Hildegund"Übersetzungswissenschaft" aus der Sicht des Studierenden, der Lehre und der Praxis1992Übersetzungswissenschaft, Lehre, Praxis, ÜbersetzungsstudiumjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1601-1650_1632Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTolksdorf, UlrichStrukturalistische Nahrungsforschung / Versuch eines generellen Ansatzes1976Strukturalistische Nahrungsforschung, NahrungsforschungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandDeutsch
1601-1650_1633Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriesemeister, DietrichFrühe Berichte über die spanischen Eroberungen in deutschen Übersetzungen des 16. Jahrhunderts1991Spanische Eroberungen, deutsche Übersetzungen, 16. JahrhundertjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1601-1650_1634LiteraturverzeichnisOhne AutorLiteraturhinweiseOhne JahrLiteraturverzeichnis, Bibliographie, Literaturhinweisekeine0Deutsch
1601-1650_1635Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchmitt-Brandt, RobertDer Wirkung vom Dipylon-Tor1992Dipylon, Dipylon-Tor, Athen, GriechenlandjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Widmung an VermeerDeutsch
1601-1650_1636Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMorreale, MargheriteApuntes para la historia de la traduccion en la edad media1959Übersetzungsgeschichte, Mittelalter, Toledo, ÜbersetzungsschulejaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1601-1650_1637Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHeinekamp, AlbertArs Characteristica und Natürliche Sprache bei Leibniz1972Leibniz, natürliche Sprache, ars characteristicajaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1601-1650_1638Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHuylebrouck, RozaKoloniale en lingu ï stische expansie1991Kolonialismus, Kolonie, linguistische Expansionkeine0Holländisch
1601-1650_1639Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaage, Bernhard DietrichKommentar zur Artusepik Hartmanns von Aue1993Hartmann von Aue, Artusepik, Heilkunde, OuroborosjaWidmung an VermeerDeutsch
1601-1650_1640Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKaplan, Robert und William GrabeThe Fiction in Science Writing1991Science-Fiction, Wissenschaftssprache, Schreiben, wissenschaftliches Schreiben, kreatives Schreibenkeine0Englisch
1601-1650_1641Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRüdiger, HorstGoethe und Schiller als Übersetzer aus den klassischen Sprachen1953Goethe, Schiller, Übersetzer, klassische SprachenjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandDeutsch
1601-1650_1642Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchipperges, HeinrichDer Stufenbau der Natur im Weltbild des Petrus Hispanus1960Arzt, Peter Hispanus, Papst, Medizingeschichte, MedizinerjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandDeutsch
1601-1650_1643Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchipperges, HeinrichArzt im Purpur / Leben und Werk des Peters Hispanus1961Arzt, Peter Hispanus, Papst, Medizingeschichte, Medizinerkeine0Deutsch
1601-1650_1644Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBaldassarri, GuidoAncora sulle "fonti" della Rettorica: Brunetto Latini e Teodorico di Chartres1979Rhetorik, Quellen der Rhetorik, Brunetto Latini, Teodorico ChartresjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1601-1650_1645Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGarin, EugenioLe traduzione umanistiche di Aristotele nel secolo XV1951Humanistische Übersetzung, AristotelesjaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattItalienisch
1601-1650_1646Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorReverendi Patris Thomae De Mercado, ordinis praedicatorum artium, ac sacrae theologiae professoris, in logicam magnam Aristotelos, prologusOhne JahrAristoteles, Tomas de Mercado, Theologie, Theologe, Missionar, ReligionjaHandschriftliche Vermerke am RandLetein
1601-1650_1647Kopie eines ZeitungsartikelsOhne AutorC'est grave, docteur?1990Medizin, Kulturdifferenz, Kulturspezifika, Kultur, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1601-1650_1648Sonderdruck aus "Nova Tellvs", ein wissenschaftlicher ArtikelTrejo, Arturo E. RamírezEl quehacer poético de los antiguos griegos1988Griechen, alte Griechen, Poesie, Dichtung, Griechischkeine0Spanisch
1601-1650_1649Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBaldassarri, Guido"Prologo" e "Accessus ad auctores" nella Rettorica di B. Latini1976Rhetorik, Latini, Prologo, Accessus auctoresjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1601-1650_1650Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMenut, Albert DouglasMaistre Nicole Oresme: Le Livre de Yconomique d'Aristote1957Aristoteles, Ökonomie, Wirtschaft, Oresmekeine0Englisch
1651-1700_1651Zusammengeklammert Briefe und mehrere ArtikelMehrere AutorenMehrere TitelAus verschiedenen JahrenIlias, Odyssee, Chile, Peru, Bolivien, Mexiko, Lateinamerikakeine0Spanisch, Deutsch, Portugiesisch
1651-1700_1652Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRosenfeld, HellmutOrts- und Ländernamen in der mittelalterlichen Dichtung1980Mittelalter, Dichtung, Poesie, Ortsnamen, Ländernamen, OnomastikjaHandschriftliche Angeben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1653Kopie einer BuchbeschreibungSpiewok, WolfgangManfred Günter Scholz, Hören und Lesen. Studien zur primären Rezeption der Literatur im 12. und 13. Jahrhundert1981Buchbeschreibung, Rezeption der Literatur, GermanistikjaHandschriftliche Angeben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1654Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Bernd-DietrichGrundpositionen einer interkulturellen Didaktik des Deutschen als Fremdsprache1992Fremdsprachendidaktik, Deutsch, Deutsch als Fremdsprache, interkulturelle Didaktikkeine0Deutsch
1651-1700_1655Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMüller, Bernd-DietrichDie Bedeutung der interkulturellen Kommunikation für die Wirtschaft1993Interkulturelle Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, WirtschaftjaHandschriftliche Angeben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1656Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, Klaus und Maria Teresa Hundertmark-Santos MartinsZur Bedeutung und Verwendung von Crer und Acreditar im Portugiesischen1992Crer, Acreditar, Portugiesischkeine0Deutsch
1651-1700_1657Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausErschließung historischer Texte mit Hilfe linguistischer Methoden1991Historische Texte, linguistische Methoden, Hermeneutik, Texterschließung, Textverstehenkeine0Deutsch
1651-1700_1658Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFourquet, J.Hartmann D'Aue et l'Adaptation Courtoise1890Hartmann von Aue, Anpassung, Übersetzung, Übersetzungsgeschichte, Übersetzungsanalysekeine0Französisch
1651-1700_1659Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsQuint, JosefDer "Roman D'Eneas" und Veldekes "Eneit" als frühhöfische Umgestaltungen der "Aeneis" in der "Renaissance" des 12. Jahrhunderts1954Roman d'Eneas, Aeneis, Renaissancekeine0Deutsch
1651-1700_1660Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGuth, GustavDas Verhältnis von Ottes Eraclius zum altfranzösischen VorbildOhne JahrOttes Eraclius, Altfranzösischkeine0Deutsch
1651-1700_1661Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKahane, Henry und RenéeWolframs Gral und Wolframs KyotOhne JahrWolfram, Gral, Kyotkeine0Deutsch
1651-1700_1662Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLane, RolandA critical review of the major studies of the relationship between the Old French Floire et Blancheflor and ist Germanic adaptations1986Altfranzösisch, Floire et Blancheflor, Deutsche Anpassungenkeine0Englisch
1651-1700_1663Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDoyé, PeterFremdsprachenerziehung in der Grundschule1993Fremdsprachenunterricht, Fremdsprachenerziehung, Grundschule, FremdsprachenerziehungjaWidmung an VermeerDeutsch
1651-1700_1664Kopie von mehreren wissenschaftlichen Artikeln aus der Zeitschrift "Zeitschrift für Semiotik"Keller, Rudi und James R. HurfordMehrere Artikel1992Zeichenbedeutung, Semiotik, Bedeutungswandel, Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Objekt, Kontext, InterpretatjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1651-1700_1665Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsViaggio, SergioTowards a more precise distinction between context and situation, intention and senseOhne JahrKontext, Situation, Intention, Bedeutungkeine0Englisch
1651-1700_1666Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGünther, HenningDer Messianismus von Hermann Cohen und Walter Benjamin1974Messianismus, Hermann Cohen, Walter BenjaminjaHandschriftliche Angeben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1667Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRabinbach, AnsonBetween Enlightment and Apocalypse: Benjamin, Bloch and Modern German Jewish Messianism1985Aufklärung, Apokalypse, Benjamin, Bloch, Messianismus, jüdischer Messianismus, JudentumjaHandschriftliche Angeben zur QuelleEnglisch
1651-1700_1668Sonderdruck aus "Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis", ein wissenschaftlicher ArtikelSchwanke, MartinaTempus: Terminologische Probleme der hispanischen Grammatikographie1994Tempus, Grammatik, hispanische GrammatikographiejaWidmung an VermeerDeutsch
1651-1700_1669Ein wissenschaftlicher ArtikelWitte, HeidrunDoes Translation Help to Achieve a Better Understanding Between Cultures?Ohne JahrKultur, Kulturwissenschaft, Translation, Übersetzung, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1651-1700_1670Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMannila, MarkkuDer Übersetzer1991Übersetzer, Beruf, Übersetzungspraxiskeine0Deutsch
1651-1700_1671BibliographieAhrens, HelgaEinsatz des Computers beim translatorischen Handeln / BibliographieOhne JahrBibliographie, Literaturverzeichnis, maschinelle Übersetzung, computergestützte Übersetzung, Translationkeine0Deutsch
1651-1700_1672Zeitschrift "Deutsch-Finnische Gesellschaft in Köln e.V. Mitteilungen" (komplett), ein wissenschaftlicher ArtikelFreihoff, RolandFinnisch erlernen - Finnisch erleben1993Finnisch, FinnischlernenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1651-1700_1673Sonderdruck aus "Nova Tellvs", ein wissenschaftlicher ArtikelZú ñ iga, Pedro C. TapiaDiana Lucina (un problema de Calímaco)1991-1992Diana Lucina, Calímacokeine0Spanisch
1651-1700_1674Sonderdruck aus "Die vergessenen Schwestern", ein wissenschaftlicher ArtikelReiß, KatharinaFrauengerechte Sprache?Ohne JahrFrauengerechte Sprache, Genderkeine0Deutsch
1651-1700_1675Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGerzymisch-Arbogast, HeidrunContrastive Scientific and Technical Register as a Translation Problem1993Translation, Translationswissenschaft, wissenschaftliches Register, technisches RegisterjaHandschriftliche Vermerke im Text im OriginalEnglisch
1651-1700_1676Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBauer, ErichÜbersetzungsprobleme und Übersetzungsmethoden bei einer multinationalen Marketingforschung1989Marketingforschung, Übersetzungsmethoden, Übersetzungsprobleme, Kommunikation, KommunikationswissenschaftjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1677Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBecher, GabrieleEl Mensaje Publicitario y su Transfondo CulturalOhne JahrWerbebotschaft, Kultur, Kulturwissenschaftkeine0Galizisch
1651-1700_1678Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWitte, Heidrun¿ Es posible "Ense ñ ar" una Cultura Ajena?1993Fremde Kultur, Kulturunterricht, Kulturdidaktik, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Angeben zur QuelleSpanisch
1651-1700_1679Sonderdruck aus "Romanistisches Jahrbuch", ein wissenschaftlicher ArtikelWoll, DieterFernando Sabino, Piscina / Uma tentativa de aplica çã o da linguística textual1989/1990Textlinguistik, Fernando Sabino, PiscinajaWidmung an VermeerPortugiesisch
1651-1700_1680Sonderdruck aus "Actas da V reuni ã o internacional de camonistas", ein wissenschaftlicher ArtikelWoll, Dieter"Os Lusíadas" em Vestes Germ â nicas - Problemas de Tradu çã o de um G ê nero Literário1987 (1992)Lusiaden, Übersetzungsprobleme, Übersetzungsanalyse, literarische ÜbersetzungjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1651-1700_1681Sonderdruck aus "Semiótica e linguística portuguesa e rom â nica", ein wissenschaftlicher ArtikelWoll, Dieter"Na Fran ç a" e "em Fran ç a", mas só: "na Alemanha" - porqu ê ?1993Portugiesisch, Präpositionen, Artikel, Grammatikkeine0Portugiesisch
1651-1700_1682Kopie von mehreren BuchbeschreibungenMehrere AutorenMehrere Artikel1983Buchbeschreibung, Botenwesen, BotenbücherjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1683Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsArrojo, RosemaryFidelity and the Gendered Translation1991Übersetzung, Translation, Translationswissenschaft, Gender, Frauen, Feminismuskeine0Englisch
1651-1700_1684Sonderdruck aus "Croatica Christiana", ein wissenschaftlicher ArtikelPederin, IvanAutograf rusi ć eve polemike protiv karmana i njegovo zna č enje kao prvog spisa o knji ž evnom prevo đ enju kod hrvata1987Rusi ć , Kroatisch, Bosnisch, literarische ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleBosnisch
1651-1700_1685Sonderdruck aus "SRAZ XXXVI-XXXVII", ein wissenschaftlicher ArtikelIvin, VladimirOn the Non-Algorithmic Nature of Translation Theory1991-1992Translationstheorie, Translation, Nichtalgorhitmische Natur der Translationkeine0Englisch
1651-1700_1686Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHeimann, Heinz-DieterZum Boten- und Nachrichtenwesen im niederrheinischen Raum, vornehmlich der Stadt Köln im Spätmittelalter1990Botenwesen, Nachrichtenwesen, Niederrhein, Köln, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1651-1700_1687Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSlotkin, Edgar M.A Note on Scáthán shacramuinte na haithridhe / Medieval irish Scribes and fixed texts1978Mittelalter, Irisch, TextjaHandschriftliche Angaben zur QuelleIrisch und Englisch
1651-1700_1688Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVigh, ÁrpádComparison et similitude1977Vergleich, ÄhnlichkeitjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1651-1700_1689Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKonstantinovi ć , ZoranDer reflektierende Vergleich - Ein Beitrag zur Methodendiskussion in der KomparatistikOhne JahrKomparatistik, reflektierender Vergleich, Methodendiskussionkeine0Deutsch
1651-1700_1690Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRabinbach, AnsonIntroduction to Walter Benjamin's "Doctrine of the Similar"1979Walter Benjamin, Doctrine of Similar, Buchbeschreibung, RezensionjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1651-1700_1691Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFohrmann, JürgenÜber Utopie(n)1993Utopie, Zeitutopiekeine0Deutsch
1651-1700_1692Kopie eines Ausschnitts aus einer Schrift "Denkmäler Deutscher Poesie und Prosa aus dem VIII-XII Jahrhundert"Ohne AutorMehrere Titel1892Deutsche Poesie, deutsche Prosa, DichtungjaHandschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
1651-1700_1693Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAgamben, GiorgioDas Ausdruckslose. Intepretazione di una categoria benjaminiana1983Translation, Interpretation, Benjaminianische KategoriejaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1651-1700_1694Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsNatoli, SalvatoreNome1983Name, ItalienischjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1651-1700_1695Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPazzini, DomenicoCreazione nominazione caduta1983Variation, NominationjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1651-1700_1696Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFreudenstein, ReinholdDie beste Handelssprache ist die Sprache des Kunden" / Fremdsprachen lernen in der Industrie1994Industrie, Sprachunterricht, Fremdsprachenunterricht, Handelssprachekeine0Deutsch
1651-1700_1697Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRose, Marilyn GaddisWalter Benjamin as Translation Theorist: A Reconsideration1982Walter Benjamin, Translationstheorie, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
1651-1700_1698Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBerman, AntoineCritique, commentaire et traduction (Quelques réflexions à partir de Benjamin et de Blanchot)1986Benjamin, Blanchot, Kritik, Translation, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1651-1700_1699Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWohlfarth, IrvingWalter Benjamin's Image of Interpretation1979Walter Benjamin, Translation, InterpretationjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1651-1700_1700Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCutter, WilliamThe Treachery in Teaching Henry James, Hayim Nachman Bialik, Walter Benjamin, and Nachman of Bratzlav's Tradition of Translation1989Nachman, Walter Benjamin, Rabbi Nachman, Translation, Translationstradition, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1701-1740_1701Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDavies, IoanApproaching Walter Benjamin: Retrieval, Translation and Reconstruction1980Walter Benjamin, Rekonstruktion, Translation, SoziologiejaHandschriftliche Ergänzungen zur QuelleEnglisch
1701-1740_1702Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHirsch, AlfredRettende Übersetzung1990Übersetzung, Übertragung, Gesellschaft, TraumajaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1701-1740_1703Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMatthes, JoachimÜber das Erfahren von Erfahrung1993Erfahren, Erfahrungkeine0Deutsch
1701-1740_1704Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFadini, UbaldoLa sensibilità del segno / Magia linguistica e pensiero della separazione in Walter Benjamin1982Zeichen, Linguistik, Walter BenjaminjaHandschriftliche Vermerke am RandItalienisch
1701-1740_1705Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröder, Hartmut"Lakunen" und die latenten Probleme des fremdkulturellen Textverstehens / Zur Anwendung eines Modells der Ethnopsycholinguistik bei der Erforschung textuellex Aspekte der internationalen ProduktvermarktungOhne JahrProduktvermarktung, Ethnopsycholinguistik, Psycholinguistik, Linguistik, Textverstehen, Kultur, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am Rand und Hervorhebungen im TextDeutsch
1701-1740_1706Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMcLaughlin, EleanorDie Frau und die mittelalterliche Häresie: Ein Problem der Geschichte der Spiritualität1976Mittelalter, Frau, Spiritualität, Häresie, ReligionjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1701-1740_1707Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.The Nature of the Reception of Christian Byzantine Culture in Russia in the Tenth to Thirteenth Centuries and Its Implications for Russian CultureOhne JahrKiewer Rus, Russland, Mittelalter, Kultur, Byzanz, byzantinische Kulturkeine0Englisch
1701-1740_1708Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.Quotations of Patristic and Byzantine Works by Early Russian Authors as an Indication of the Cultural Level of Kievan Russia1983Byzanz, byzantinische Kultur, Russland, Mittelalter, Kiewer RusjaHandschriftliche Angaben zum Jahr im OriginalEnglisch
1701-1740_1709Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.Early Slavonic Translations - an Italo-Greek Connection?1985Slawen, frühe slawische Übersetzungen, Italien, Griechenland, TranslationsgeschichtejaHandschriftliche Angaben zum Jahr und Autoren im OriginalEnglisch
1701-1740_1710Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.Old Slavonic Translations: Advantages and Disadvantages of Slavonic as a Literary Language1986Slawistik, Slawische Sprachen, alte slawische Übersetzungen, RusslandjaHandschriftliche Ergänzungen zur QuelleEnglisch
1701-1740_1711Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.The Implications of the Absence of Quotations of Untranslated Greek Works in Original Early Russian Literature, Together with a Critique of a Distorted Picture of Early Bulgarian Culture1988Russland, Bulgarien, Kultur, Kulturwissenschaft, Slawistik, Slawische Sprachen, Altbulgarisch, Altslawisch, frühe russische Literatur, Griechische Erbe, Griechisch, Griechenlandkeine0Englisch
1701-1740_1712Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.Sensus or Proprietas / Mediaeval Theories of Translation as Exemplified by Translations from Greek into Latin and SlavonicOhne JahrMittelalter, Altslawisch, Griechisch, Latein, Translationsgeschichte, Translationstheoriekeine0Englisch
1701-1740_1713Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.Towards Typology of Errors in Slavonic TranslationsOhne JahrTranslationsgeschichte, Translationsfehler, Fehler, Typologie der Fehler, Fehlertypologie, Slawistik, Altslawischkeine0Englisch
1701-1740_1714Sonderdruck aus "Analecta Bollandiana", ein wissenschaftlicher ArtikelThomson, Francis J.SS. Cyril and Methodius and a Mythical Western Heresy: Trilinguism / A Contribution to the Study of Patristic and Mediaeval Theories of Sacred Languages1992Kyrill, Method, Häresie, Trilingualismus, heilige Sprachen, Mittelalterkeine0Englisch
1701-1740_1715Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J."Made in Russia"/ A Survey of the Translations Allegedly Made in Kievan Russia1993Kiewer Rus, Russland, Mittelalter, Translationsgeschichtekeine0Englisch
1701-1740_1716Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsThomson, Francis J.The Corpus of Slavonic Translations Available in Muscovy / The Cause of Old Russia's Intellectual Silence and a Contributory Factor to Muscovite Cultural Autarky1993Kiewer Rus, Altrussland, Russland, Slawistik, Kultur, Kulturwissenschaft, Slawische Übersetzungen, kulturelle Autarkiekeine0Englisch
Ohne NummerListe von vorstehenden Artikeln mit entsprechenden NummernVermeer, H. J.Ohne TitelOhne JahrListe, LiteraturverzeichnisjaHandschriftliche eingetragene NummerEnglisch
1701-1740_1717Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHourani, George F.The Medieval Translations from Arabic to Latin made in Spain1972Spanien, Toledo, Mittelalter, Araber, Arabisch, Latein, Translationsgeschichte, Übersetzungen aus dem Arabischen ins Lateinischekeine0Englisch
1701-1740_1718Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsArrojo, RosemariyTranslation and Postmodernism in Calvino's Se una notte d'inverno un viaggiatoreOhne JahrTranslation, Postmoderne, Calvino, Se una notte d'inverno un viaggiatore, Translationswissenschaftkeine0Englisch
1701-1740_1719Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBhabha, Homi K.The Commitment to Theory1988Theorie, Kultur, Kulturwissenschaft, Politik, Gesellschaft, DiskursjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1701-1740_1720Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsValot, HenrietteLa traduction des auteurs classiques avant la Renaissance1969Translation, Translationsgeschichte, Renaissance, klassische Autoren, klassische LiteraturjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandFranzösisch
1701-1740_1721Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsJeismann, MichaelFallen dr Komparatistik / Unvergleichlich1994Übersetzerausbildung, Translationswissenschaft, KomparatistikjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Hervorhebungen im TextDeutsch
1701-1740_1722Sonderdruck aus "Energeia und Ergon", ein wissenschaftlicher ArtikelBirkenmaier, WillyDie Übersetzung lexikalischer Defizienzen des Russischen im Prozeß der Übersetzung1988Russisch, Übersetzung, lexikalische DefizienzenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1701-1740_1723Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMeissner, William W.Some Aspects of the Verbum in the Texts of St. Thomas1958Verbum, Thomas von AquinjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1701-1740_ad 1724BriefNicht angegebenOhne TitelOhne JahrBrief, Schriftverkehrjagez. Unterschrift sowie Vermerke am RandDeutsch
1701-1740_1724Kopie von zwei wissenschaftlichen Artikeln(1) Nord, Christiane (2) Campo, José Luis Otal(1) Traduciendo Funciones (2) Theoría de la Relevania y traducción1994Translation, Funktion, Translationswissenschaft, Relevanz, RelevanztheoriejaHandschriftliche Vermerke und Hervorhebungen im TextSpanisch
1701-1740_1725Sonderdruck aus "Teaching Translation and Interpreting 2", ein wissenschaftlicher ArtikelWitte, HeidrunTranslation as a Means for a Better Understanding Between Cultures?1994Translation, Kultur, Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Translationswissenschaft, Skopos, Skopostheoriekeine0Englisch
1701-1740_1726Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPietsch, KarlPreliminary Notes on Two Old Spanish Versions of the Disticha Catonis1902Spanien, Spanisch, Disticha CatonisjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1701-1740_1727Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsColomer, Eusebi und Pous S. J.De Ramon Llull a la Moderna Informatica1979Katalanisch, Informatik, Ramon LlulljaHandschriftliche Angaben zur QuelleKatalanisch
1701-1740_1728Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEspagne, MichelSur les limites du comparatisme en historie culturelle1994Komparatistik, Kultur, Kulturwissenschaft, KulturgeschichtejaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteFranzösisch
1701-1740_1729Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEllis, RogerTranslation in the Middle Ages / Introduction1991Mittelalter, Translation, Übersetzung, TranslationsgeschichtejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1701-1740_1730Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCases, CesareWalter Benjamin / Teorico della Traduzione1973Walter Benjamin, Translation, Translationstheorie, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1701-1740_1731Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBöckle, KlausL'"infinito pessoal" portugais et le problème du subjonctil "illogique" dans la complétive préposée introduite par (le fait) que dans les langues romanes1984 (1994?)Portugiesisch, Romanische Sprachen, Konjunktiv, GrammatikjaWidmung an VermeerFranzösisch
1701-1740_1732Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsShahar, ShulamithTraduction et commentaire de la "Cité de Dieu" par un penseur politique sous Charles V1977Cité de Dieu, Charles V, Translation, Übersetzung, KommentarjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1701-1740_1733Sonderdruck aus "Economia e Sociologia", ein wissenschaftlicher ArtikelCunha, Silvério da RochaHabermas e os Problemas da Liberdade1986Habermas, FreiheitjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1701-1740_1734Sonderdruck aus "Economia e Sociologia", ein wissenschaftlicher ArtikelCunha, Silvério da RochaLegitimidade, Sistema e Mundo da Vida1987Legitimierung, System, Welt, StaatjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1701-1740_1735Sonderdruck aus "Studies in the History of the Language Sciences", ein wissenschaftlicher ArtikelSnell-Hornby, MaryThe Bilingual Dictionary - Victim of Its Own Tradition1986Zweisprachige Wörterbücher, Wörterbuchkeine0Englisch
1701-1740_1736Sonderdruck aus "Kommunikation und Kooperation", ein wissenschaftlicher ArtikelMudersbach, KlausKommunizieren als Übersetzungsproblem1987Kommunikation, Kommunikationswissenschaft, Übersetzung, Translation, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
1701-1740_1737Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausBegriffe in der Sicht des Sprachbenutzers1994Begriff, Sprachbenutzer, Funktion der Begriffe, Semantik, GegenstandjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1701-1740_1738Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlbrecht, JörnDer Einfluss der frühen Übersetzertätigkeit auf die Herausbildung der romanischen Literaturspachen1995Romanische Sprachen, Literatursprache, frühe Übersetzungen, Translationswissenschaft, Translationsgeschichte, SprachentwicklungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im Original sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1701-1740_1739Ausschnitt aus einer ZeitungYá ñ es, Eva CruzLas paradojas de la traducción1995Translation, Übersetzung, ParadoxienjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1701-1740_1740Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGier, Albert"Schon viele Stunden lag ich ohne schlafen zu können…" / Zur Wahlverwandtschaft zwischen Walter Benjamin und Marcel Proust1987Marcel Proust, Walter Benjamin, WahlverwandtschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1741Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRitte, JürgenDer "Deutsche"Proust und der "neue" Proust1988Proust, Philosophie, ÜbersetzungjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie handschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1742Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKiebédi-Varga, A.L'historie de la rhétorique et la rhétorique des genres1985Genre, Rhetorik, Geschichte der RhetorikjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1741-1790_1743Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBallaux-Wouters, ElisabethUne traduction fran ç aise de la "Divine Comédie" au moyen â ge1965Göttliche Komödie, Französische Übersetzung, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1741-1790_1744Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBrissa, EttoreLe edizione tedesche dello "Zibaldone" e la "Memoria del tradurre"1990Deutsche Ausgabe, Zibaldone, Übersetzung, TranslationjaWidmung an Vermeer, handschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke am RandItalienisch
1741-1790_1745aKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHauvette, HenriLes Plus Anciennes / Traductions Fran ç aises de Boccace1907Giovanni Boccaccio, Boccaccio, Französische Übersetzungen, Italien, ItalienischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle Französisch
1741-1790_1745bKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHauvette, HenriLes Plus Anciennes / Traductions Fran ç aises de Boccace1908Giovanni Boccaccio, Boccaccio, Französische Übersetzungen, Italien, ItalienischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle Französisch
1741-1790_1745cKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHauvette, HenriLes Plus Anciennes / Traductions Fran ç aises de Boccace1908Giovanni Boccaccio, Boccaccio, Französische Übersetzungen, Italien, ItalienischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle Französisch
1741-1790_1745dKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHauvette, HenriLes Plus Anciennes / Traductions Fran ç aises de Boccace1909Giovanni Boccaccio, Boccaccio, Französische Übersetzungen, Italien, ItalienischjaHandschriftliche Angaben zur Quelle Französisch
1741-1790_1746Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKristeller, Paul OskarLatin and Vernacular in Forteenth- and Fifteenth-Century Italy1985Italien, Latein, Mundart, DialektjaHandschriftliche Angaben zur Quelle Englisch
1741-1790_1747Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsArrojo, RosemaryEnsino, Conscientiza çã o Política e Pós-ModernismoOhne JahrPostmoderne, Bildung, Politikkeine0Portugiesisch
1741-1790_1748Sonderdruck aus "Asian Folklore Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.A Collection of Jaffna Tamil Riddles from Oral Tradition1994Mündliche Tradition, Jaffna Tamil RätseljaWidmung an VermeerEnglisch
1741-1790_1749Eine Sammlung von wissenschaftlichen ArtikelnKrebs, Hans F.Mehrere Titel1994, 1995Design, das Ganzekeine0Deutsch
1741-1790_1750Sonderdruck aus "Romanische Forschungen", BuchbesprechungenMehrere AutorenMehrere Titel1988Buchbesprechungen, Buchrezensionenkeine0Deutsch
1741-1790_1751Kopie eines Sendemanuskripts für den SüdwestfunkFreudenstein, ReinholdWochen statt Jahre: Fremdsprachen lernen in der Industrie ERFA in den Medien - Sendemanuskript für den Südwestfunk1994Fremdsprachenlernen, Fremdsprachenunterricht, Industrie ERFA, Medienkeine0Deutsch
1741-1790_1752Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, K.Ausführliche Darstellung des Studiengangs: "Wissenschaft von der Text- und Wissens-Organisation (Witext)"1995Studiengang, Ausbildung, Text, Textforschung, Textorganisation, WissensorganisationjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1741-1790_1753Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsJenkins, AndrewTeaching German Translations Students / German-English Translation1995Deutsch-Englische Übersetzungen, Ausbildung, ÜbersetzerausbildungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1741-1790_1754Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZanotto, Paulo FernandesUma abordagem pragmático-textual no ensino da tradu çã o1992Pragmatik, pragmatisch-textueller Ansatz, Übersetzung, Translationkeine0Portugiesisch
1741-1790_1755Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMilton, Heloisa CostaMacunaíma no reino hisp â nico1993Macunaíma, Spanien, Geschichtekeine0Portugiesisch
1741-1790_1756Sonderdruck aus "Aspetti metodologici e teorici nello studio del plurilinguismo nei territori dell'Alpe-Adria", ein wissenschaftlicher ArtikelPrun č , ErichZum Problem der Typologie und der lexikographischen Erfassung der Lehngutes in bilingualen Gebieten1989Typologie, Lexikographie, Entlehnungen, Bilingualismuskeine0Deutsch
1741-1790_1757Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPrun č , Erich und Andreas SchodtererWas können SprachmittlerInnen wirklich leisten?1994Sprachmittlung, Sprachmittler, Übersetzung, Translation, Übersetzer, Dolmetscherkeine0Deutsch
1741-1790_1758Sonderdruck aus "Pilc Journal of Dravidic Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelVacek, JaroslavLexical Features of the Indian Linguistic Area1995Indien, Indologie, Drawidische Sprachen, linguistisches Gebietkeine0Englisch
1741-1790_1759Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVacek, JaroslavDravidian and Mongolian "to be, to become, to exist (in a place)" and the Negative Verbs of Existence1992Drawidische Sprachen, Drawidisch, Mongolisch, sein, werden, existieren, negative VerbenjaEin handschriftlicher Vermerk im Original auf dem TitelblattEnglisch
1741-1790_1760Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVacek, JaroslavTo laugh, to smile, to deride in Dravidian and Mongolian1992Lächeln, Lachen, Verspotten, Drawidisch, Mongolischkeine0Englisch
1741-1790_1761Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelLubsangdorji, J. und J. VacekNew Mongolian Nivh (Ghiliak) Lexical Parallels (with references to Dravidian)1992Drawidisch, Mongolisch, Nivh, Ghiliak, lexikalische Musterkeine0Englisch
1741-1790_1762Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelVacek, JaroslavA Computer Aided Dictionary of Tamil1993Computer-Wörterbuch, Wörterbuch, Tamil, Drawidische Sprachenkeine0Englisch
1741-1790_1763Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelVacek, JaroslavLexical Parallels in the Dravidian and Mongolian Comparison1993Drawidische Sprachen, Mongolisch, Sprachenvergleich, lexikalischer Parallelismuskeine0Englisch
1741-1790_1764Ausschnitt aus einer Zeitschrift, ein wissenschaftlicher ArtikelLubsangdorji, J. und J. VacekDravidian-Mongolian-Chuvash Kinship Terms1994Verwandtschaftsverhältnisse, Drawidisch, Mongolisch, Drawidische Sprachen, tschuwaschische Sprachekeine0Englisch
1741-1790_1765Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVacek, JaroslavThe Dravidian and Mongolian Linguistic Comparison1992Drawidisch, Mongolisch, SprachvergleichjaEin handschriftlicher Vermerk im Original auf dem TitelblattEnglisch
1741-1790_1766Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVacek, JaroslavTo say, to speak, to prattle, to shout in Dravidian and Mongolian1994Sagen, sprechen, plappern, Drawidisch, Mongolisch, Drawidische Sprachenkeine0Englisch
1741-1790_1767Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVacek, JaroslavOn Semantic Reduplication in Tamil1994Tamil, Drawidische Sprachen, semantische Reduplikationkeine0Englisch
1741-1790_1768Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsToury, GideonThe Translator as a Nonconformist-to-be1980Translator, Übersetzer, Nonkonformist, NonkonformismusjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1741-1790_1769Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsZ úñ iga, Pedro C. TapiaPalabra y discurso1996Wort, DiskursjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1741-1790_1770Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCordie, Ansgar M.Der Angelus Redemptor in Knorrs Kabbala Denudata und Walter Benjamins "Engel der Geschichte"1995Walter Benjamin, Engel der Geschichte, Kabbala, Angelus Redemptor, Knorr, Kabbala DenudatajaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1771Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsUnleserlichZur Person Dr. Balharek1991Balharek, BiographiejaEin handschriftlicher Vermerk auf dem TitelblattDeutsch
1741-1790_1772Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRussell, James A.Culture and the Categorization of Emotions1991Kultur, Kategorisierung, Emotionkeine0Englisch
1741-1790_1773Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsValdés, Mario J.Post-Modern Interpretation and the Dialectic between Semiotics and Hermeneutics1995Semiotik, Hermeneutik, Dialektik, Postmoderne, Interpretation, TranslationjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteEnglisch
1741-1790_1774Sonderdruck aus "XVI Encontro da Associa çã o Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos", ein wissenschaftlicher ArtikelTorre, Manuel Gomes daO Conceito de Equival ê ncia na Tradu çâ o Inglesa de A Ilustre Casa de RamiresOhne JahrÜbersetzung, Englische Übersetzung, Casa de Ramires, Äquivalenz, Übersetzungsanalysekeine0Portugiesisch
1741-1790_1775Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSansa, Sabahat TuraDir in Modern Turkish1984Türkisch, Dir, SprachwissenschaftjaEin handschriftlicher Vermerk im Original auf dem TitelblattEnglisch
1741-1790_1776Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAhrens, HelgaTranslatologie und Terminologie - Anwendung und Didaktik1996Translatologie, Terminologie, Anwendung, DidaktikjaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1741-1790_1777Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOlin, John C.What Gutenberg Began1979Gutenberg, BuchdruckjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1741-1790_1778Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOlin, John C.Erasmus and Saint Jerome1979Erasmus, HieronymusjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1741-1790_1779Ausdruck eines Textes aus dem Internet sowie ein BegleitartikelMaloney, Bryan J.The Book of Quinte Essence or the Fifth Being; What ist to say, man's heaven1995Mittelenglisch, The Book of Quinte Essence or the Fifth Beingkeine0Mittelenglisch, Englisch
1741-1790_1780Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriamonte, NinoLa maniere de bien traduire d'une langue en aultre di Etienne Dolet1981Übersetzung, Translation, Translationswissenschaft, Etienne DoletjaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1741-1790_1781Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsEnglertVom Alltagsfrust im interkulturellen Management oder vom deutschen Manager auf der Suche nach der asiatischen PsycheOhne JahrAsiatische Psyche, Alltagsfrust, interkulturelles Management, deutscher Manager, Kultur, Kulturwissenschaftkeine0Deutsch
1741-1790_1782Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVilela, M´rio Augusto do QuinteiroO conceito de tracu çã o em De optimo genere interpretandi de S ão Jerónimo, Leal Conselheiro de D. Duarte a Sendbrief vom Dolmetschen de Martino Lutero1989Translation, Übersetzung, Translationswissenschaft, Hieronymus, Martin LutherjaHandschriftliche Angaben zur QuellePortugiesisch
1741-1790_1783Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWolf, Norbert RichardBeobachtungen zur Erzählweise Oswalds des Schreibers1968Erzählweise, Oswald der Schreiber, LiteraturwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1784Kopie eines Manuskriptes des SüdwestfunksLütkehaus, LudgerGeisteswissenschaft - Fußnotenwissenschaft / Eine längere heitere Anmerkung von Ludger LütkehausOhne JahrGeisteswissenschaft, Fußnoten, Fußnotenwissenschaftja Ein handschriftlicher Vermerk auf dem Titelblatt sowie handschriftliche Vermerke im Original im TextDeutsch
1741-1790_1785Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsÖnen, Ya ș arDas Bild der Türkei in deutschen Reisebüchern des 16. Jahrhunderts1969Reisebuch, Türkei, 16. JahrhundertjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1786Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMehnhardt, HermannZur Lebensbeschreibung Heinrichs von Morungen1933Heinrich von Morungen, Biographie, LebensbeschreibungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1787Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSchröder, ErwardDas Älteste Deutsche Gedicht vom Priester Johannes1933Gedicht, Poesie, Dichtung, Priester JohannesjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1741-1790_1788Sonderdruck aus "XVI Encontro da Associação Portuguesa de Estudos Anglo-Americanos", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria Jo ã oO Lugar de Coleridge no Panorama da Hermen ê utica Rom â ntica InglesaOhne JahrColeridge, Romantik, Englisch, englische Romantik, HermeneutikjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1741-1790_1789Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria Jo ã oLiteratura e teologia bíblica: experi ê ncias de confronto na poesia inglesa oitocentista1994Literatur, Bibel, Dichtung, englische Dichtung, Theologie, LiteraturwissenschaftjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1741-1790_1790Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria Jo ã oLiteratura e teologia: a melhor forma de recontar Babel1995Literatur, Theologie, BabeljaWidmung an VermeerPortugiesisch
1791-1865_1791Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria Jo ã oA demanda da linguagem em "The Garden of Cymodoce" de A. C. Swinburne1995The Garden of Cymodoce, Swinburne, Sprache, LiteraturjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1791-1865_1792Kopie eines ArtikelsVinson, Julien und Jules BroutaVaria1892Dichtung, Poesie, Patois von Luxemburg, BaskischjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1793Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorUnleserlich1991Altdeutsch, Amerigo Vespucci, Portugal, portugiesische Könige, Entdeckung neuer LänderjaHandschriftliche Vermerke auf der letzten SeiteAltdeutsch (?)
1791-1865_1794Ein wissenschaftlicher ArtikelSchmitz, DieterDie Geschichte vom Taxifahrer1996Taxi, Taxifahrer, Geschichte der TaxifahrerjaHandschriftliche Angaben zum Autor und JahrDeutsch
1791-1865_1795Sonderdruck aus "Teaching Translation and Interpreting", ein wissenschaftlicher ArtikelWitte, HeidrunContrastive Culture Learning in Translator Training1996Kontrastive Kulturwissenschaft, Übersetzerausbildung, Übersetzer, Dolmetscher, Kultur, KulturunterrichtjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1791-1865_1796Ein wissenschaftlicher ArtikelKruz, IngridChristopher Columbus and his interpreters1990Christoph Kolumbus, ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
1791-1865_1797Ein wissenschaftlicher ArtikelKruz, IngridThe Interpreter Felipillo and his role in the trial of the inca ruler Atahualpa1991Inka, Atahualpa, Felipillo, Übersetzer, GerichtjaHandschriftliche Angaben zum JahrEnglisch
1791-1865_1798Zeitschrift "Lateinamerika Anders / Panorama" Nr. 14, 21. Jahrgang (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1996Lateinamerika, Brasilien, Guatemala, Costa Rica, Argentinien, USA-Kuba-Beziehungenkeine0Deutsch
1791-1865_1799Ein wissenschaftlicher ArtikelMißler, Bettina, Anke Servi und Dieter WolffDer Lebenslauf: Eine Textsorte im interkulturellen VergleichOhne JahrLebenslauf, Lebenslauf als Textsorte, interkultureller VergleichjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1791-1865_1800aAusschnitt aus einer ZeitschriftMehrere AutorenMehrere Artikel ???1891Euskara, BaskischjaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1791-1865_1801Ein wissenschaftlicher ArtikelToury, GideonOhne Titel1996Translation, Plannung der Translation, Kulturplannung, VorbereitungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1791-1865_1802Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHaupt, Tos (?)Philippi Liber de terra sancta in der deutschen Uebersetzung des Augustiner Lesemeisters Leupold, vom Jahre 13771871Philippi Liber, terra sancta, deutsche Übersetzung, Augustiner, Lesemeister LeupoldjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1791-1865_1803Ein wissenschaftlicher ArtikelJettmarová, ZuzanaThe Dynamics of the Initial Norn in Advertisement TranslationOhne JahrWerbung, Übersetzung der Werbung, Norm, Initialnorm, Normdynamikkeine0Englisch
1791-1865_1804Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHobbs, Jerry R.Introduction1997Formalismus, künstliche Intelligenz, WissenjaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke und KommentareEnglisch
1791-1865_1805Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHobbs, Jerry R. und Kameyama, MegumiTranslation by Obduction1990Künstliche Intelligenz, Translation, Abduktion, Maschinelle Übersetzung, Computer-gestützte ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle im Original sowie Hervorhebungen im TextEnglisch
1791-1865_1806Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDelisle, J.Les Interpretes Fran ç ais au Bresil au XVI Siecle1997Französisch, Französische Übersetzungen, Brasilienkeine0Französisch
1791-1865_1807Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCogan, MarcRodolphus Agricola and the Semantic Revolutions of the History of Invention1984Rodolphus Agricola, Semantik, Semantische RevolutionjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1791-1865_1808Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoTeologia e o poder da Palavra: o desafio renascentista1996Kraft des Wortes, Theologie, RenaissancejaWidmung an VermeerPortugiesisch
1791-1865_1809Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoIntertextualidade e poder na poesia de Christina Rossetti1996Intertextualität, Poesie, Dichtung, Christina RossettijaWidmung an VermeerPortugiesisch
1791-1865_1810Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWalsh, James E.Erasmus: Von Walfart, 15221968Erasmus, von WalfartjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1791-1865_1811Auszug aus der DissertationKärtner, JosephDes Jakob Locher Philomusus "Stultifera Navis" und ihr Verhältnis zum Narrenschiff des Sebastian Brant1923Jakob Locher Philomusus, Stultifera Navis, Narrenschiff, Sebastian Brantkeine0Deutsch
1791-1865_1812Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausEine pragmatische Logik für die Sprechersicht1996Pragmatik, Logik der Sprechersichtkeine0Deutsch
1791-1865_1813Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausDas Innerlichkeits-Modell1997Innerlichkeits-Modell, Glaubensinhalt, Kommunikation, Kommunikationswissenschaftkeine0Deutsch
1791-1865_1814Ein DichtgedachtMudersbach, KlausDie Würde des Menschen ist Unantastbar1995Würde, Mensch, Dichtgedachtkeine0Deutsch
1791-1865_1815Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPloeg, Henk M. van der, Klaus Mudersbach und Wolfgang JakobDiagnostic Classification Through the Study of Linguistic Dimensions1996Linguistik, linguistische Dimension, diagnostische Klassifikationkeine0Englisch
1791-1865_1816Kopie einer Liste von NamenOhne AutorOhne TitelOhne JahrNamen, ListejaHäkchen gegenüber der EintragungenDeutsch
1791-1865_1817Kopie einer BuchbeschreibungLoviot, LouisJean de Amelin, traducteur de Tite Live - Édition originale d'une élégie de Ronsard1913Titus Livius, Jean de Amelin, Übersetzer, Übersetzung, Ronsard, BuchbeschreibungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1818Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLamarque, HenriL'Edition des oeuvres d'Ovide dans la Renaissance Fran ç aise1981Ovid, Renaissance, Frankreich, französische RenaissancejaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1819Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsCompagnon, AntoineMontaigne: de la Traduction des Autres a la Traduction de Soi1984Montaigne, Übersetzung, Übersetzung des Anderen, Übersetzung von SelbstjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1820Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGodeau, AntoineDiscovrs de la Poesie Chrestienne, Discours de la Poésie Chrétienne1633Diskurs, Poesie, DichtungjaHandschriftliche Angaben zur Quelle und zum AutorFranzösisch
1791-1865_1821Ein wissenschaftlicher ArtikelPaz, OctavioNuestra lengua1997Sprache, Sprachwissenschaft, SpanischjaHandschriftliche Vermerke im TextSpanisch
1791-1865_1822Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorIn die Nativitatis Marie 1456 / Tota Pulchra es, Amica Mea, et Macula non est in te (Cant. Iiij, [ 7 ] )Ohne JahrMaria, Religion, Christentum, Theologiekeine0Latein
1791-1865_1823Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorGabriel García Márquez / Botella al mar para el dios de las palabras1997Gabriel García Márquez, Literatur, Literaturwissenschaftkeine0Spanisch
1791-1865_1824Sonderdruck aus "Target", ein wissenschaftlicher ArtikelGutt, Ernst-AugustImplicit Information in Literary Translation: A Relevance-Theoretic Perspective1996Literarische Übersetzung, Relevanz-Theoretische PerspektivejaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1791-1865_1825Kopie einer Buchbeschreibung und ein BriefAzevedo, Maria Teresa Schiappa de (Buchbeschreibung) und Pedro C. Tapia Zú ñ igaPedro C. Tapia Zúñiga, Leituras Áticas I., 2 volumes1997Antike Literatur, Griechisch, griechische Philologie, GriechenlandjaHandschriftliche Vermerke am RandPortugiesisch
1791-1865_1826Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGomez-Géraud, Marie-ChristineLa belle infidèle aux Amériques: La vocation de Do ñ a Marina, interprète de Cortés1990Do ña Marina, Übersetzerbiographie, CortésjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1827Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGomez-Géraud, Marie-ChristineTaignoagny et Dom Agaya: Portrait de deux truchements1984Taignoagny, Dom Agaya, Übersetzer, ÜbersetzerinjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1828Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMonfrin, JacquesÉtapes et formes de l'influence des lettres italiennes en France au début de la Renaissance1970Frühe Renaissance, Italienische Literaturgeschichte, französische LiteraturgeschichtejaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1829Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSiefer, ElisabethDie Geschichte von den Spiegeln1997Erzählung, Die Geschichte von den SpiegelnjaHandschriftliche Angaben zum Jahr und AutorDeutsch
1791-1865_1830Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHigman, Francis M.Calvin and the Art of Translation1970Calvin, Art der Translation, Translationswissenschaft, ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1791-1865_1831Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBansaia, Emile leLes inspirateurs et les imitateurs de Montaigne1937Montaigne, Anhänger von MontaignejaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1832Kopie von zwei wissenschaftlichen ArtikelSalles, A. (1) und Bansais, Emile Le (2)Les principales éditions de M. (1) und Les autres ouvrages de M. (2)1941Ausgaben von M., Übersetzung, MontaignejaHandschriftliche Angaben zur Quelle und zum JahrFranzösisch
1791-1865_1833Sonderdruck aus "Modelle der Tranlation", ein wissenschaftlicher ArtikelAlbrecht, JörnOn Possible Contributions of Human Translation Theory [ the so-called "Science of Translation" (ST) ] to Machine Translation (MT)1997Humane Translation, maschinelle Translation, TranslationswissenschaftjaWidmung an VermeerEnglisch
1791-1865_1834Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGuy, MermierL'essai Des Cannibales de Montaigne1973Cannibales, MontaignejaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1835LiteraturverzeichnisAtkinson, GeoffreyOhne Titel1935Literaturverzeichnis, Bibliographie, RenaissancejaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1836Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsSeufert, HermannSebastian Sprenz aus Dinkelsbühl1965Sebastian Sprenz aus DinkelsbühljaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1791-1865_1837Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRecio, RoxanaAlfonso de Madrigal (El Tostado): la traducción como teoría entre lo medieval y lo renacentista1991Alfonso de Madrigal, El Tostado, Translation, Mittelalter, RenaissancejaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1791-1865_1838Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBrissa, EttoreÜbersetzbarkeit und Einheit der Kultur bei Gramsci1997Übersetzbarkeit, Kultur, Einheit der Kultur, GramscijaWidmung an Vermeer sowie handschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1791-1865_1839Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlbrecht, JörnDie Geburt das Gegensinns der Urworte aus dem Geiste der Übersetzung1996Gegensinn, Urworte, Geiste der Übersetzung, Übersetzungkeine0Deutsch
1791-1865_1840Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlbrecht, JörnFünf Thesen zur "kognitiven Semantik"1997Semantik, kognitive Semantikkeine0Deutsch
1791-1865_1841Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGrbi ć, Nadja und Michaela WolfLa traductologie dans les pays germanophones: état actuel (1996) de la recherche1996Translationswissenschaft, deutschsprachiger Raumkeine0Französisch
1791-1865_1842Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGöllner, CarlForschungsberichte zum "Tractatus" des Ungenannten Mühlbächers1974Forschungsbericht, Tractatus, Mühlbächer, LandeskundejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1791-1865_1843Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKönigs, Frank G.Übersetzen lehren auf Distanz? Lernpsychologische Überlegungen zu einem Fernstudienbrief zum Übersetzen Deutsch-Portugiesisch1996Übersetzerausbildung, Lernen auf Distanz, Distanzausbildung, Lernpsychologie, Fernstudien, Deutsch-PortugiesischjaWidmung an VermeerDeutsch
1791-1865_1844Sonderdruck aus "Teaching Translation and Interpreting", ein wissenschaftlicher ArtikelChesterman, AndrewTeaching Translation Theory: The Significance of Memes1996Übersetzerausbildung, Translationsunterricht, TranslationstheoriejaWidmung an VermeerEnglisch
1791-1865_1845Sonderdruck aus "Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen", eine BuchbeschreibungAlbrecht, JörnJudith Macheiner: Übersetzen. Ein Vademecum. 1997Übersetzen, Übersetzung, BuchbeschreibungjaWidmung an VermeerDeutsch
1791-1865_1846Sonderdruck aus "Linguistik und Literaturübersetzen", ein wissenschaftlicher ArtikelNord, ChristianeSo treu wie möglich?1997Literarische Übersetzung, Treue, kommunikative Funktion der ÜbersetzungjaWidmung an Vermeer sowie Vermerke am RandDeutsch
1791-1865_1847Ein wissenschaftlicher ArtikelBerschin, Walter40 Jahre Lateinische Philologie des Mittelalters in Heidelberg1997Latein, Lateinische Philologie, Mittelalter, HeidelbergjaWidmung an VermeerDeutsch
1791-1865_1848Ein wissenschaftlicher ArtikelViaggio, SerjioEl Modelo de Garcia Landa -???Ohne JahrModel, Garcia LandajaHandschriftliche Angaben zum Autor sowie Vermerke am RandSpanisch
1791-1865_1849Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsDrös, Harald und Hermann JakobsDie Zeichen einer neuen Klasse / Zur Typologie der frühen Stadtsiegel1997Stadtsiegel, Zeichen, TypologiejaWidmung an VermeerDeutsch
1791-1865_1850Kopie eines ZeitungsartikelsSholl, PatriciaSpitzelnder Säulenheiliger?1998Curt Meyer-Clason, Übersetzer, Lateinamerika, lateinamerikanische Literatur, Brasilien, Hitler, Spionkeine0Deutsch
1791-1865_1851Kopie eines ZeitungsartikelsStrauss, DieterDie Sprache der AktenOhne JahrCurt Meyer-Clason, Übersetzer, Lateinamerika, lateinamerikanische Literatur, Brasilien, Hhitler, SpionjaHandschriftliche Vermerke und HervorhebungenDeutsch
1791-1865_1852Sonderdruck aus "Literatura Comparada: Os Novos Paradigmas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoOrienta çõ es interdisciplinares contempor â neas entre a literatura e a teologia1996Literatur, Theologie, Interdisziplinäre Studienkeine0Portugiesisch
1791-1865_1853Sonderdruck aus "Anglo-Saxónica", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoQuest õ es de autenticidade e sentido na hermen ê utica rom â ntica1996Authentizität, Bedeutung, Hermeneutik, Romantikkeine0Portugiesisch
1791-1865_1854Sonderdruck aus "Anglo-Saxónica", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoTeologia e o poder da Palavra: o desafio renascentista1997Theologie, Macht des Wortes, Kraft des Wortes, Renaissancekeine0Portugiesisch
1791-1865_1855Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoPoesia e revela çã o em "A Vision" de Yeats1997Yeats, Poesie, Dichtung, Visionkeine0Portugiesisch
1791-1865_1856Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria JoãoEspa ç os de palavras e sentidos na poética da tradu çã o1997Übersetzung, Poetik, Bedeutung, Wort, ÜbersetzungspoetikjaVermerke am RandPortugiesisch
1791-1865_1857Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsChavy, Paulde l'humanisme médiéval a l'humanisme de la Renaissance: métamorphoses des métamorphoses1976Renaissance, Humanismus, Mittelalter, MetamorphosejaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke und KommentareFranzösisch
1791-1865_1858Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHammond, MattA new Wind of Quality from Europe: Implications of the Court Case Cited by Holz-Mänttäri for the U.S. Translation Industry1995Gericht, Gerichtsübersetzung, Holz-Mänttäri, USA, Qualität, Europa, Übersetzung, Übersetzungsagentur, Übersetzungsbüro, SprachendienstjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1791-1865_1859Kärtchen mit BrailleschriftOhne AutorGrundform der BlindenschriftOhne JahrBlindenschrift, Brailleschriftkeine0Brailleschrift, Deutsch
1791-1865_1860Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLépinette, BrigitteTraduction et idiotismes1995Übersetzung, IdiotismenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1791-1865_1861Ein wissenschaftlicher ArtikelZú ñiga, Pedro C. TapiaArato y la astronomía antiguaOhne JahrArato, Antik, antike AstronomiejaHandschriftliche Angaben zum Autor sowie Vermerke am RandSpanisch
1791-1865_1862Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsTiainen, MariGerichtsdolmetschen in Finnland1997Finnland, Gerichtsdolmetschenkeine0Deutsch
1791-1865_1863Sonderdruck aus "Romanistisches Jahrbuch", eine BuchbeschreibungAlbrecht, JörnHans-Wolfgang Schneiders - Die Ambivalenz des Fremden, Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien)1996Buchbeschreibung, Fremde, Übersetzung, Übersetzungstheorie, Aufklärung, Italien, Frankreichkeine0Deutsch
1791-1865_1864Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBriesemeister, DietrichZu Christoph Wirsungs Deutschen Celestina-Übersetzungen (1520 und 1534)1974Christoph Wirsung, Celestina-Übersetzungenkeine0Deutsch
1791-1865_1865Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBesse, HenriLes techniques de traduction dans l'étude de s langues au XVIIIe siècle1991Übersetzung, Übersetzungstechnik, 18. Jahrhundert, Geschichte der ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke und KommentareFranzösisch
1866-1920_1866Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsScoles, EmmaLa prima traduzione italiana della "Celestina": Repertorio bibliografico1964Celestina, erste italienische Übersetzung, BibliographiejaHandschriftliche Angaben zur QuelleItalienisch
1866-1920_1867Sonderdruck aus "Anzeiger für slavische Philologie", Band XXI, ein wissenschaftlicher ArtikelSteininger, WolfgangKoz'ja morda kozla otpu šč enija. Zum Verfahren der Konkretisierung phraseologischer Einheiten in der Dichtung Vladimir Vysockijs1992Wladimir Wyssozki, Vladimir Vysockij, Poesie, Dichtung, Konkretisierung phraseologischer Einheiten, Phraseologiekeine0Deutsch
1866-1920_1868Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKish, Kathleen und Ursula RitzenhoffOn Translating Huevos Asados: Clues from Christof Wirsung1981Huevos Asados, Übersetzung, Übersetzungsanalyse, Christof WirsungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1869WerbematerialienOhne AutorEin neues Zeitalter der Wassertechnik ist angebrochen: AQA total mit IQ gegen Kalk1998Kalt, Kalkschutz, Wassertechnik, Werbungkeine0Deutsch
1866-1920_1870GedichtAratoLas ConstelacionesOhne JahrKonstellationen, Constelaciones, Arato, Poesie, Dichtung, GedichtjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteSpanisch
1866-1920_1871Kopie eines ZeitungsartikelsGüngör, DilekBesser als Tarzan Türkisch sprechen1998Türkisch, deutsche Türken, Deutschland, Muttersprachekeine0Deutsch
1866-1920_1872Kopie eines ZeitungsartikelsIzzo, Herbert J.The Linguistic Philosophy of Benedetto Varchi, Sixteenth Century Florentine Humanist1976Benedetto Varchi, Linguistik, linguistische Philosophie, 16. JahrhundertjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1873Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausEine Logik für Sprechen und Denken im Alltag1997Logik, Sprechen, Denken, Alltagkeine0Deutsch
1866-1920_1874Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausWie vermeidet man Denkfehler beim Formulieren von wissenschaftlichen Theorien?1997Denkfehler, Formulierung, Theorie, wissenschaftliche Theorie, Theorieformulierungkeine0Deutsch
1866-1920_1875Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausEin Vorschlag zur Beschreibung von Phrasemen auf der Basis eines universalen pragmatischen ModellsOhne JahrUniversales pragmatisches Modell, Phrasemen, Phrasemkeine0Deutsch
1866-1920_1876Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKish, Kathleen und Ursula RitzenhoffThe Celestina Phenomenon in Sixteenth-Century Germany: Christof Wirsung's Translations of 1520 and 15341980Celestina, Christof Wirsung, Übersetzung, 16. Jahrhundertkeine0Englisch
1866-1920_1877Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHall, Robert A. Jr.Linguistic Theory in the Italian Renaissance1936Linguistische Theorie, Italien, RenaissancejaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1878Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKnoll, Michael und Friedhelm RoederDer Dolmetscher als Übersetzer, Berater und Mittler in der psychiatrischen Praxis1988Dolmetscher, Übersetzer, Berater, Mittler, Sprachmittler, psychiatrische Praxis, PsychiatriejaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1866-1920_1879Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHeller, HartmutEinbürgerung von Türken vor 300 Jahren Archivmaterial aus Franken1990Einbürgerung, Türken, Deutschland, deutsche Türken, Archivmaterial, FrankenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1866-1920_1880Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHohmann, StefanTürkenkrieg und Friedensbund im Spiegel der politischen Lyrik1998Lyrik, politische Lyrik, Türkenkrieg, FriedensbundjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1866-1920_1881Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHall, Robert A. Jr.Synchronic Aspects of Renaissance Linguistics1939Synchronie, Renaissance, Linguistik, synchronische AspektejaHandschriftliche Angaben zum AutorEnglisch
1866-1920_1882Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLadmiral, Jean-RenéLes théories de la traduction: état de la question?1997Translationstheorie, Translationswissenschaft, Translationkeine0Französisch
1866-1920_1883Sonderdruck aus "Scripta Classica Israelica", ein wissenschaftlicher ArtikelKhoury, Raif GeorgesLes grands centres de conversation et de transmission des manuscripts arabes aux premier et deuxième siècles de l'Hégire1997Arabisch, Übersetzung, Sprachzentrum, Übersetzungszentrum, Hijra, Übersetzungsgeschichtekeine0Französisch
1866-1920_1884Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, Raif GeorgesL'importance des plus vieux manuscripts arabes historiques sur papyrus, conservés à Heidelberg, pour l'historie de la langue arabe et de la culture des premiers siècles islamiques1997Arabisch, Papyre, arabische Schriften, Islam, islamische Kulturkeine0Französisch
1866-1920_1885Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKhoury, Raif GeorgesPoésie et prophétie en arabie: convergences et luttes1997Arabisch, Poesie, Prophetiekeine0Französisch
1866-1920_1886Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWright, Handel KashopeIn Defence of Translations from Literary to Cultural Studies1996Translation, Übersetzung, Kultur, Kulturwissenschaft, Literaturwissenschaft, LiteraturjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1887Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHönig, Hans G.Positions, Power and Practice: Functionalist Approaches and Translation Quality Assessment1997Qualitätsmanagement, Qualitätskontrolle, Position, Macht, Praxis, Translation, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteEnglisch
1866-1920_1888Informationen über Institut für Indologie und Tamilistik Universität zu KölnOhne AutorInstitut für Indologie und Temilistik Universität zu Köln Bulletin 1992-1998Ohne JahrIndologie, Tamil, Tamilistik, Universität zu Kölnkeine0Deutsch
1866-1920_1889aKopie einer KurzgeschichteKumar, RakesDunkelheit1994Kurzgeschichte, Erzählungkeine0Deutsch
1866-1920_1889bKopie einer KurzgeschichteAnat, AbhimanyuDie eigenen Leute1996Kurzgeschichte, Erzählungkeine0Deutsch
1866-1920_1889cKopie einer KurzgeschichteAnat, AbhimanyuEine Lektion, die man von Erwachsenen lernt1997Kurzgeschichte, Erzählungkeine0Deutsch
1866-1920_1889dKopie einer KurzgeschichteJeyakantanEine wichtige Persönlichkeit1998Kurzgeschichte, Erzählungkeine0Deutsch
1866-1920_1890MärchenKapp, Dieter B. (Übersetzung aus dem Tamil)Märchen aus Tamilnadu / Manaiviyin Tandiram - Die List der EhefrauOhne JahrMärchen, Tamil, Tamilnadu, IndologiejaEin handschriftlicher Vermerk am RandDeutsch
1866-1920_1891Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKapp, Dieter B.Allusions to the Śibi Legend in Classical Ttamil Literature1993Tamil, Indologie, Ś ibi Legende, Klassische Tamil-LiteraturjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1866-1920_1892Sonderdruck aus "Pilc Journal of Drawidic Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.A South Indian Tribal Version of the Ś ibi Legend1997Tamil, Indologie, Ś ibi Legende, Klassische Tamil-Literatur, SüdindienjaEin eingelegter Zettel mit AnmerkungenEnglisch
1866-1920_1893Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsMudersbach, KlausEine Methode zur Erstellung einer systematischen Darstellung eines Themenbereichs aus (historischen) Texten1998Methode, historische Texte, Darstellung, systematische Darstellungkeine0Deutsch
1866-1920_1894Kopie eines wissenschaftlichen Artikels (Fax)Zú ñ iga, Pedro C. TapiaEntretenimiento filológico1998Philologie, UnterhaltungjaHandschriftliche Vermerke mit Seitenangaben und dem Wort "Ende" auf der letzten SeiteSpanisch
1866-1920_1895Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBadwe, NeetiMetaphorischer Transfer im interkulturellen Kontext / Man sonnt sich im Glück; man braust in Leibe1997Interkultureller Kontext, Metapher, Metaphorischer Transferkeine0Deutsch
1866-1920_1896Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAbdalla, NahwatLa traduction: Theorie ou theories?1997Übersetzung, Translation, Translationstheoriekeine0Französisch
1866-1920_1897Kopie eines Artikels (Original + Übersetzung)Marcos, Subcomandante (Übersetzung von E. Siefer)Die Geschichte von den anderen (La Historia de los Otros)1998Subcomandante Marcos, Geschichte von den anderen, Historia de los OtrosjaHandschriftliche Vermerke am Rand sowie eine ApplikationSpanisch, Deutsch
1866-1920_1898Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLacuesta, Ramon SantiagoSobre los Manuscriptos y la Traduccion de la "Eneida" de Vergilio Hecha por Enrique de Villena1970Aeneis, Vergil, Übersetzung, Übersetzungsanalyse, Enrique de VillenajaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1866-1920_1899Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRussell, P. E.Francisco de Madrid y su traducción del De remediis de Petrarca1979Petrarca, Francisco de Madrid, Übersetzung, De Remidiis, ÜbersetzungsanalysejaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1866-1920_1900Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGathercole, Patricia M.Laurent de Premierfait: the Translator of Boccaccio's de Casibus Virorum Illustrium1954Boccaccio, Übersetzung, Laurent de Premierfait, Übersetzer, Casibus Virorum Illustrium, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1901Sonderdruck aus "Cristianitá ed Europa", ein wissenschaftlicher ArtikelBerschin, WalterI Traduttori d'Amalfi Nell'XI Secolo1994Übersetzer, Übersetzung, Amalfi, Mittelalterkeine0Italienisch
1866-1920_1902Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorDeutsche Norm1998Übersetzung, Auftrag, Ablauforganisation, Norm, DIN, Deutsches Institut für Normungkeine0Deutsch
1866-1920_1903Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsOhne AutorDeutsche Norm1984Übersetzung, Auftrag, Ablauforganisation, Norm, DIN, Deutsches Institut für Normungkeine0Deutsch
1866-1920_1904BibliographieBerschin, WalterGriechisch-lateinisches Mittelalter (II): Sechzehn StudienOhne JahrBibliographie, Literaturverzeichnis, Mittelalter, Latein, GriechischjaWidmung an Vermeer sowie Vermerke am RandDeutsch
1866-1920_1905Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBahadir, SebnemProblematisches Dolmetschen für problematische Kunden in problematischen Kontexten1999Dolmetschen, Kunden, Kontext, Problematische Kunden, Problematische KontextejaVermerke am RandDeutsch
1866-1920_1906Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRei, Francisco FernándezA Situación Sociolingüística do Galego ActualOhne JahrGalizisch, Soziolinguistik, soziolinguistische Situationkeine0Spanisch
1866-1920_1907aKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsErren, ManfredDie Sternbilder im Altertum1999Constellaciones, Sternbilder, Altertum, AntikjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1866-1920_1907bKopie eines wissenschaftlichen ArtikelsErren, ManfredLas Constelaciones en la antigüedadOhne JahrConstellaciones, Sternbilder, Altertum, AntikjaHandschriftliche Vermerke am RandSpanisch
1866-1920_S1908Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsVallicrosa, J. MillasEl Literalismo de los Traductores de la Corte de Alfonso el Sabio1933Literalismus, Gerichtsübersetzen, Alfonso el Sabio, ÜbersetzerjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1866-1920_S1909Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsAlonso, Silvia Gonzalez-QuevedoAlonso de Cartagena, una Expresion de su Tiempo1982Alfonso de Cartagena, Ausdruck seiner ZeitjaHandschriftliche Angaben zur QuelleSpanisch
1866-1920_1910Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRiederer, Johann BartholomäusNützliche und angenehme Abhandlungen aus der Kirchen-, Bücher- und Gelehrten-Geschichte / gesammelt und mit eigenen Beyträgen herg. von Johann Bartholomäus Riederer1769Geschichte, Kirsche, Bücher, Gelehrte, Johann Bartholomäus RiedererjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch/Altdeutsch
1866-1920_1911Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBernstein, EckhardThomas Murner's Latin: Some Notes on the First German Aeneid1972Aeneis, Vergil, Übersetzung, Übersetzungsanalyse, Thomas MurnerjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1912Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsRisku, Hanna und Roland FreihoffKooperative Textgestaltung im Translatorischen HandlungsrahmenOhne JahrKooperative Textgestaltung, Translatorisches Handeln, HandlungsrahmenjaWidmung an Vermeer sowie ein handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteEnglisch
1866-1920_1913Sonderdruck aus "Linguas e literaturas", ein wissenschaftlicher ArtikelPires, Maria Jo ã oPalavra, Sentido e Realidade na Textualidade Bíblica1998Bibel, Bibelübersetzung, Wort, Sinn, Realität, TextualitätjaWidmung an VermeerPortugiesisch
1866-1920_1914Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBurnett, Charles S. F.Some Comments on the Translating of Works from Arabic into Latin in the Mid-Twelfth Sentury1985Arabisch, Latein, Übersetzungen aus dem Arabischen ins Latein, Toledo, Übersetzungsschule, MittelalterjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1866-1920_1915Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsLorian, AlexandreLe Debat sur la Traduction en France a la Renaissance1992Renaissance, Frankreich, Diskussion, Übersetzung, TranslationjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1866-1920_1916BibliographieOhne AutorCaxtons über 25 ÜbersetzungenOhne JahrBibliographie, Literaturverzeichnis, CaxtonjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche anmerkungenDeutsch, Englisch, Französisch
1866-1920_1917Sonderdruck aus "Brücken", ein wissenschaftlicher ArtikelFögen, ThorstenVon der Beschäftigung mit fremden Sprachen: Die Rolle des Tschechischen als Fremdsprache1997Tschechisch, Tschechisch als Fremdsprache, FremdsprachejaWidmung an VermeerDeutsch
1866-1920_1918Sonderdruck aus "Kairoer Germanistische Studien", ein wissenschaftlichr ArtikelTaraman, SoheirArthur Schnitzlers Erzähltechnik / Erlebte Rede, innerer Monolog und das Psychologische1994/95Arthur Schnitzler, Erzähltechnik, erlebte Rede, das Psychologische, innerer Monologkeine0Deutsch
1866-1920_1919Sonderdruck aus "Das nahe Fremde und das entfremdete Eigene im dialog zwischen den Kulturen", ein wissenschaftlicher ArtikelTaraman, SoheirBemerkungen zu Gehalt und Gestalt in der Prosadichtung Arthur Schnitzlers1996Arthur Schnitzler, Gehalt, Gestalt, Dichtung, Prosadichtungkeine0Deutsch
1866-1920_1920Sonderdruck aus "Kairoer Germanistische Studien", eine BuchbeschreibungTaraman, SoheirAhmed 'Ibrahim al-Hawwari: ru'a naqdiyya [ Kritische Perspektiven ] .1994/95Buchbeschreibung, Buchbesprechung, Ahmed Ibrahim al-Hawwarikeine0Deutsch
1921-1955_1921Sonderdruck aus "Kairoer Germanistische Studien", ein wissenschaftlicher ArtikelTaraman, SoheirAl- Ḥā l und A ẓ - Ẓ arf in Arabisch-Deutscher Koran-Übersetzung (Sure 19: Maryam)1996Koran, Koranübersetzung, Sure, Maryam, Al-Ḥāl, Aẓ-Ẓarf, Arabischkeine0Deutsch
1921-1955_1922Sonderdruck aus "Kairoer Germanistische Studien", eine BuchbeschreibungTaraman, SoheirAhmad Y ū suf Halifa: as-suhriyya fi 'adab Abdall ā h an-Nadim (Die Satire in Abdall ā h an-Nadims Werk).1996Ahmad Yūsuf Halifa, Abdallāh an-Nadim, Satire, Islam, Reformbewegung, Buchbesprechungkeine0Deutsch
1921-1955_1923Sammlung von verschiedenen Versionen vom "Rotkäppchen"Warth, Dora und Helga AhrensRotkäppchen / Ein Märchen unterschiedlich erzählt1999Rotkäppchen, Märchenkeine0Deutsch
1921-1955_1924Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKade, O.Aufgaben der Übersetzungswissenschaft1963Übersetzungswissenschaft, Aufgaben, ÜbersetzungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1921-1955_1925Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsPaepcke, FritzVerstehen und Übersetzen1968Übersetzung, Überetzungswissenschaft, Verstehen, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1921-1955_1926Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsFuchs, EduardThomas Murners Belesenheit, Bildungsgang und Wissen1922Thomas Murner, Belesenheit, Wissen, Bildung, BildungsgangjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1921-1955_1927Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelBerschin, WalterDu vor allen Liebenswerter1999Literatur, Schriftsteller, Walahfrid Strabo von der Reichenau, deutsche LiteraturjaEine handschriftliche HervorhebungDeutsch
1921-1955_1928Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKönigs, Frank G.Was beim Übersetzen passiert. Theoretische Aspekte, empirische Befunde und praktische Konsequenzen1987Übersetzen, Übersetzung, Übersetzungsdidaktik, Übersetzungstheorie, theoretische Aspekte, empirische Befunde, praktische Konsequenzenkeine0Deutsch
1921-1955_1929Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKönigs, Frank G.Recherches en traductologie [ ... ] république fédérale d'Allemagne: Tendances et perspectives1987Übersetzen, Übersetzung, Übersetzungsforschung, Deutschland, BRD, ForschungsperspektivenjaHandschriftliche Angaben zur QuelleFranzösisch
1921-1955_1930Sonderdruck aus "Poetics Today", ein wissenschaftlicher ArtikelToury, GideonTranslated Literature: System, Norm, Performance / Toward a TT-Oriented Approach to Literary Translation1981Literatur, übersetzte Literatur, System, Norm, literarische ÜbersetzungjaWidmung an VermeerEnglisch
1921-1955_1931Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsWerner, Oswald und Donald T. CampbellTranslating, Working Through Interpreters, and the Problem of Decentering1970Übersetzung, Dolmetscher, DezentralisierungjaHandschriftliche Angaben zur QuelleEnglisch
1921-1955_1932Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsReiss, KatharinaMethodische Fragen der übersetzungsrelevanten Textanalyse / Die Reichsweite der Lasswell-Formel1984Text, Textanalyse, Übersetzungsvorbereitung, Methodologie, übersetzungsrelevante TextanalysejaHandschriftliche VermerkeDeutsch
1921-1955_1932 (sic!)Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsKassühlke, RudolfDie Sprache der Bibelübersetzung zwischen Tradition und Mission1983Bibel, Bibelübersetzung, Tradition, Mission, BibelsprachejaHandschriftliche Vermerke im OriginalDeutsch
1921-1955_1933Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsHohnhold, IngoDie Terminologiekomponente in der Fachübersetzerausbildung1986Fachübersetzung, Fachübersetzer, Ausbildung, Übersetzerausbildung, Fachübersetzerausbildung, Terminologie, TerminologiearbeitjaHandschriftliche Anmerkungen auf der ersten SeiteDeutsch
1921-1955_1934Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsChau, Simon S. C.Hermeneutics and the Translator / The Ontological Dimension of Translating1983Hermeneutik, Translation, Translator, Übersetzer, Ontologiekeine0Englisch
1921-1955_1935Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsChau, Simon S. C.How to Translate 'This is a Red Rose? / The Grammatical, Cultural, and Interpretive Aspects of Translation TeachingOhne JahrÜbersetzerausbildung, Übersetzungsdidaktik, Ausbildung, Grammatik, Kultur, Übersetzungsunterrichtkeine0Englisch
1921-1955_1936Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBühler, HildegundPragmatic Criteria for the Evaluation of Professional Translation and Interpretation1984Pragmatik, professionelle Übersetzung, Übersetzungswissenschaft, Übersetzungseinschätzungkeine0Englisch
1921-1955_1937Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBarby, Evelyn vonDie Allgemeine Information / Geschichte der Übersetzungstheorie1989Übersetzungstheorie, ÜbersetzungsgeschichtejaHandschriftliche Vermerke im OriginalEnglisch
1921-1955_1938Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsBadel, EvaHochschule und Praxis als Partner bei der Sprachmittlerausbildung1988Hochschule, Praxis, Übersetzerausbildung, Sprachmittlerausbildung, AusbildungjaWidmung an VermeerDeutsch
1921-1955_1939Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelSeele, HeideEin ausgezeichneter Pädagoge / In Erinnerung an den Heidelberger Germanisten Bert NagelOhne JahrBert Nagel, Germanistik, Pädagogekeine0Deutsch
1921-1955_1940Ein wissenschaftlicher ArtikelLeón, Celia Martín de und Heidrun WitteImagina (lo) que traducesOhne JahrÜbersetzung, Übersetzer, Übersetzungswissenschaftkeine0Spanisch
1921-1955_S1941Inauguraldissertation zur Erlangung der Würde eines Doktors der PhilosophieSteinbach, IngridÜbersetzen und Subjektivität: Eine historisch-hermeneutische Studie zum geglückten Übersetzungsinteresse bei ausgewählten Tableaux parisiens von Baudelaire1992Übersetzen, Subjektivität, Übersetzungsinteresse, Tableaux parisiens, BaudelairejaHandschriftliche Vermerke auf der ersten SeiteDeutsch
1921-1955_1942Ein wissenschaftlicher ArtikelLeón, Celia Martín deTranslation von Euphemismen und euphemistische TranslationenOhne JahrTranslation, Euphemismen, ÜbersetzungswissenschaftjaHandschriftliche Angaben zum JahrDeutsch
1921-1955_1943Ein wissenschaftlicher ArtikelOhne AutorModern translation theory and Bible translationOhne JahrBibel, Bibelübersetzung, Translationstheorie, TranslationswissenschaftjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1921-1955_1944Sonderdruck aus "Historische Sprachforschung", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Zur Funktion von Sanskrit - śālin und Tamil -cāli als Wortbildungssuffixe1999Sanskrit, Tamil, Wortbildungssuffixe, IndologiejaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_ad 1945BriefVermeer, H. J.Ohne Titel1999Brief, Schriftverkehrkeine0Deutsch
1921-1955_1945Sonderdruck aus "Pilc Journal of Dravidic Studies", ein wissenschaftlicher ArtikelKapp, Dieter B.Dravidian Borrowings from Portuguese (Kannada and Telugu)1998Kannada, Telugu, Drawidische Sprachen, Drawidische Entlehnungen, PortugiesischjaEin eingelegter Zettel mit VermerkenEnglisch
1921-1955_1946KurzgeschichtePutumaippittanDas Maschinenzeitalter1999Kurzgeschichte, ErzählungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_1947Sonderdruck aus "Interpreting", eine BuchbeschreibungAhrens, HelgeChrista Hauenschild und Susanne Heizmann (Eds.) Machine translation and translation theory. Text, translation, computational processing.1998Buchbeschreibung, maschinelle Übersetzung, Translationstheorie, Text, Textanalysekeine0Englisch
1921-1955_1948Sonderdruck aus "Rouveaux Cahiers d'Allemand", ein wissenschaftlicher ArtikelFeyrer, CorneliaZur Übersetzungsspezifik und -relevanz eines sprachlichen Universals1999Übersetzungsspezifik, Übersetzungsrelevanz, sprachliche UniversalsjaWidmung an VermeerDeutsch
1921-1955_1949Sonderdruck aus "Ars transferendi Sprache, Übersetzung, Interkulturalität", ein wissenschaftlicher ArtikelStoll, Karl-HeinzBlack English1997Blach English, Englisch, USA, Karibik, Schwarz, PidginjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_1950Sonderdruck aus "Transfer / Übersetzen - Dolmetschen - Interkulturalität", ein wissenschaftlicher ArtikelStoll, Karl-HeinzTranslation, Terranglia and Postmodernism1997Translation, Translationswissenschaft, Terranglia, Postmoderne, Englisch, Pidgin, Intertextualität, KulturdidaktikjaHandschriftliche Vermerke am RandEnglisch
1921-1955_1951Ein wissenschaftlicher ArtikelStoll, Karl-HeinzÜbersetzen und Dolmetschen - Neue Entwicklungen in Praxis und Lehre1999Übersetzen, Dolmetschen. Praxis, Lehre, neue EntwicklungenjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_1952Ein wissenschaftlicher ArtikelPöchhacker, Franz"Der scene der Ver-frame-(d)ung" / Eine Antwort auf die Frage: Mögen Sie Zistrosen?Ohne JahrVerfremdung, Verframedung, Verframeung, Rahmen, Translationswissenschft, VertextungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_1953Kopie eines wissenschaftlichen ArtikelsGeider, WolfgangDas Andere und das ganz Andere. Zur (inter-)kulturellen Herausforderung der Hermeneutik1998Hermeneutik, das Andere, Interkulturell, KulturwissenschaftjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie Vermerke am RandDeutsch
1921-1955_1954VortragOhne AutorVerüberlegungen zu einer Sozialgeschichte der ÜbersetzungOhne JahrVortrag, Sozialgeschichte, Übersetzung, Translationswissenschaftkeine0Deutsch
1921-1955_1955Ein wissenschaftlicher ArtikelDizdar, DilekPraxis der Theorie - Theorie der Praxis: Anregungen zu einer pragmatistischen Orientierung in der TranslationswissenschaftOhne JahrPraxis, Theorie, Translationstheorie, Pragmatik, pragmatische OrientierungjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1956-1980_1956Ein wissenschaftlicher ArtikelJakob, MarkusWissensquelle für künftige Quijotes / Toledos Übersetzerschule und die neue Bibliothek in Alcázar1999Toledo, Übersetzerschule, Translationsgeschichte, Bibliothek, AlcázarjaEin handschriftlicher Vermerk auf der ersten SeiteDeutsch
1956-1980_1957Kopie eines wisenschaftlichen ArtikelsBarnet, Miguel (Übersetzung aus dem Spanischen - Monika Lopez)Nachwort1983Nachwort, Barnet, Literatur, Literatur der Gründung, Roman, Lateinamerika, SchriftstellerjaHandschriftliche Angaben zur Quelle sowie handschriftliche Vermerke und Hervorhebungen im TextDeutsch
1956-1980_1958Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelArgüelles, Juan DomingoOctavio Paz: los trabajos del poeta1998Octavio Paz, Poesie, Dichtung, DichterjaHandschriftliche HervorhebungenSpanisch
1956-1980_1959Zeitschrift "Proceso", Nr. 1121 (komplett)Mehrere AutorenMehrere Artikel1998Proceso, Zeitschrift, Octavio Pazkeine0Spanisch
1956-1980_1960Kopie eines VortragesVermeer, Hans J.Sprachenzentrum an der Universität Innsbruck1999Universität Innsbruck, Sprachenzentrum, Fremdsprachenunterricht, ÜbersetzerausbildungjaVermerk "Kopie" sowie handschriftliche Anmerkungen und Kommentare im TextDeutsch
1956-1980_1961Kopie eines wisenschaftlichen ArtikelsKienpointner, ManfredMehrsprachigkeit: eine Annäherung ohne Ende. Autobiographische BeobachtungenOhne JahrMehrsprachigkeit, Autobiographie, Multilingualismus, BilingualismusjaHandschriftliche Vermerke am RandDeutsch
1956-1980_1962Handouts zur Übung "Typografische Schrift als Zeichensystem"Ohne AutorTypografische Schrift als ZeichensystemOhne JahrSchrift, typographische Schrift, Typographie, Zeichen, Zeichensystemkeine0Deutsch
1956-1980_1963Ausschnitte aus Zeitungen, zwei Briefe sowie ein wissenschaftlicher Artikel, zusammengeklammertMehrere AutorenMehrere Titel2000Brief, Übersetzung, Übersetzer, legaler Mord, Ex Libris, TatortjaHandschriftliche Vermerke am Rand und im TextDeutsch
1956-1980_1964Ausdruck eines Artikels aus dem InternetOhne AutorMorata, Olympia Fulvia: Orationes, Dialogi, Epistolae, Carmina, tam Latina quam Graeca: cum eruditoru [ m ] de ea testimoniis & laudibus. Hippolytae Taurellae elegia elegantißima1999Olympia Fulvia Morata, Biographie, Barockzeit, Renaissancekeine0Deutsch
1956-1980_1965Ausschnitt aus einer Zeitung, ein ArtikelSchneider, FranzEin portugiesisches Heldenepos2000Heldenepos, Portugiesisch, Luisiaden, Luis de Cam õ esjaHandschriftliche Angaben zur QuelleDeutsch
1956-1980_1966Kopie eines Vortrages, Projekt eines Seminars sowie Kommentar von VermeerBahadir, Ş ebnem, Martina I. Steiner und Hans J. VermeerDolmetscher im medizinischen und sozialen Bereich: Entwurf eines Berufsprofils für den deutschsprachigen Raum2000Dolmetscher, Medizin, medizinische Übersetzung, Beruf, BerufsprofiljaHandschriftliche Vermerke und Kommentare am Rand und im TextDeutsch
1956-1980_1967ReferatJianbin, WangDie Kulturunterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Alltagskommunikation sowie ihre Konsequenzen für die Translation1992Kulturunterschiede, Chinesisch, Deutsch, Alltagskommunikation, Konsequenzen, Translationkeine0Deutsch
1956-1980_1968ReferatJianbin, WangDie explizite Wiederaufnahme im Deutschen und im Chinesischen - Ein Vergleich1991Deutsch, Chinesisch, Vergleich, Vergleichbarkeitkeine0Deutsch
1956-1980_1969Kopie eines ZeitungsartikelsTietz, UdoWahrheit mit Methode2000Wahrheit, Methode, Gadamer, Hermeneutik, Philosophiekeine0Deutsch
1956-1980_1970Studienplan für das DiplomstudiumBöhler, ChristianeStudienplan für das Diplomstudium der Studienrichtung Übersetzen und Dolmetschen an der Geisteswissenschaftlichen Fakultät der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck2001Studienplan, Diplomstudium, Übersetzer, Übersetzerausbildung, Universität Innsbruckkeine0Deutsch
1956-1980_1971Sonderdruck aus "Kairoer Germanistische Studien", ein wissenschaftlicher ArtikelTaraman, SoheirZur "Dichterischen" Innovation in Friedrich Rückerts Makamen-Übersetzung1998/99Friedrich Rückert, Makamen-Übersetzung, Dichtung, Dichterkeine0Deutsch
1956-1980_1972Ein wissenschaftlicher ArtikelDjebar, AssiaDie Nächte im Ramadan2001Ramadan, Islam, Arabischkeine0Deutsch
1956-1980_1973Kopie von zwei wisenschaftlichen ArtikelnBurtscher-Rechter, Beate, Martin Sexl (1) und Tasos Zembylas (2)Von Vergleichender Literaturwissenschaft zu Theory Studies (1) und Der Kontextbegriff als epistemologisches Problem (2)2001Literaturwissenschaft, vergleichende Literaturwissenschaft, Theorie, Theoriewissenschaft, Kontext, Kontextbegriff, Epistemologie, epistemologisches Problemkeine0Deutsch
1956-1980_1974Ausdruck eines ZeitungsartikelsKermani, Navid