PD Dr. phil. habil. Christos Karvounis

Curriculum vitae

 

Geboren (1969) und aufgewachsen in Athen; Studium der Griechischen Philologie, der Byzantinistik/Neugriechischen Philologie und der Alten Geschichte an der Ludwig-Maximilians-Universität München (M.A. 1994, Promotion 2002).
1998-2001: Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Byzantinistik der LMU München (Didaktik des Neu- und Altgriechischen). Seit 2002: Lehrtätigkeit am Institut für Byzantinistik/Abteilung Neogräzistik der LMU München. Seit 2007: Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Arbeitsbereich Neugriechisch der JGU Mainz. 2014: Habilitation an der Ludwig-Maximilians-Universität München (Neogräzistik, historische Soziolinguistik). Lehrbefugnis (Venia Legendi) im Fachgebiet Neogräzistik. Verheiratet, zwei erwachsene Kinder.

 

Publikationen und Projekte

 

Monographien / Herausgaben-Wissenschaftliche Reihen

  • (Hrsg.), Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne (Frank & Timme, erscheint 2024)
  • Το Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο από τον Αλ. Πάλλη. Ζητήματα μετάφρασης της Αγίας Γραφής, Ηράκλειο 2022 (=Die Übersetzung des Matthäus-Evangeliums durch APallisÜbersetzungsfragen der Heiligen Schrift, Iraklio 2022) https://www.cup.gr/book/kata-matthaion-eyaggelio/
  • G. Hering, Η διαμάχη για τη γραπτή νεοελληνική γλώσσα. Σύντομη ιστορία του γλωσσικού ζητήματος. Μεταφραστικό εργαστήρι Johannes Gutenberg Universität Mainz, Τομέας Νέων Ελληνικών. Επιστημονική επιμέλεια: Χρήστος Καρβούνης, Ηράκλειο 2020: Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης [Mainzer/Germersheimer Schriften zur Neogräzistik, herausgegeben von Christos Karvounis, Band 2: G. Hering, Die Auseinandersetzungen über die neugriechische Schriftsprache, in: Ch. Hannick (Hrsg.), Sprachen und Nationen im Balkanraum, Köln/Wien 1987, 125-194: Böhlau. Übersetzung ins Neugriechische: Übersetzungswerkstatt Germersheim, neugriechische Abteilung, Iraklio 2020: Crete University Press] https://www.cup.gr/book/i-diamachi-gia-ti-grapti-neoelliniki-glossa/ 
  • Diglossie, Sprachideologie, Wertekonflikte. Zur Geschichte der neugriechischen Standardsprache 1780 bis 1930, Köln 2016 (Böhlau-Verlag; zugl. Habilitationsschrift) (Rezensionen: Hans Ruge in: Südost-Forschungen 76, 2017: 471-473; Staffan Wahlgren, Neograeca Bohemica 17, 2017: 92.95). Übersetzung ins Griechische und zugleich 2. Auflage: Κοινωνική διαγλωσσική και γλωσσική ιδεολογία. Συμβολή στην ιστορία της κοινής νεοελληνικής (1783-1941), Iraklio 2023: https://www.cup.gr/book/koinoniki-diglossia-kai-glossiki-ideologia/  ,
  • Nikos Kavvadias, LI. Übersetzung ins Deutsche (C. Enger), Englische (D. K. Maybee), Spanische (D. Días Pietro), Polnische (A. Surdyka), Chinesische (Yuan Di), Band 1, herausgegeben von Torsten Israel, Ludwigshafen 2016 [Mainzer/Germersheimer Schriften zur Neogräzistik, herausgegeben von Christos Karvounis]
  • Gründung/Herausgabe der Reihe "Mainzer/Germersheimer Schriften zur Neogräzistik"
  • Demosthenes. Reden zur Finanzierung der Kriegsflotte. Gegen Euergos und Mnesibulos, Gegen Polykles, Über den trierarchischen Kranz. Herausgegeben, eingeleitet und übersetzt von Christos Karvounis, Darmstadt 2007 (Wissenschaftliche Buchgesellschaft)
  • Aussprache und Phonologie im Altgriechischen, Darmstadt 2007 (Wissenschaftliche Buchgesellschaft) (Rezension von S.T. Teodorsson in: Gnomon 81, 2009, 648-650)
  • Demosthenes. Studien zu seinen Demegorien orr. XIV, XVI, XV, IV, I, II, III, Tübingen 2002 (Diss.; Classica Monacensia, Bd. 24: Gunter Narr Verlag) (Rezension in: Wiener Studien 120, 2007, 311-313: http://www.oeaw.ac.at/kal/rezensionen/index.htm)

 

Aufsätze / Lexikonartikel / Rezensionen

  • "Προδρομική έρευνα για τη γλώσσα του Τύπου: Το πέρασμα από την (προ)επαναστατική περίοδο στο εθνικό κράτος" (=Sprache und Presse: der Übergang von der (vor)revolutionären Pressesprache zur Pressesprache im Nationalstaat), in: Ralli (ed.), Η ελληνική γλώσσα πριν και μετά την επανάσταση του 1821 (=Die griechische Sprache vor und nach dem Befreiungskrieg von 1821), (erscheint 2024),
  • "(Neu)Griechisch", in: I. Zelepos/W. Puchner (Hs.), Sprache und Kultur in Südosteuropa bis 1800. Handbuch zur Geschichte Südosteuropas (Leibnitz-Institut für Ost- und Südosteuropaforschung) (erscheint 2024)
  • “Κοινή γλώσσα την περίοδο του Νεοελληνικού Διαφωτισμού; Εκδοχές κοινής, πηγές, απόψεις”, Proceedings of 7th European Congress of Modern Greek Studies. Vienna, 11-14 September 2023 (= Koine zur Zeit der neugriechischen Aufklärung? Koine-Varianten, Quellen, Diskussion) (erscheint 2024),
  • „Γλωσσικές κληρονομιές και γλωσσική ιδεολογία. Το αποτύπωμα του Νεοελληνικού Διαφωτισμού“, Kondyloforos 21 (2023) (=Spracherbe und Sprachideologie in der neugriechischen Aufklärung),
  • "Intralingual Translation. History and Language Ideology", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Language and ethncity", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Language Variation: Medieval Greek", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Language Variation: Modern Greek", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Semantic change. 2. Post-classical Greek to Modern Greek", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Modern Greek Studies in the World. Germany and Austria", in: G. K. Giannakis (ed.), Encyclopedia of Greek Language and Linguistics, Leiden 22023 (im Druck),
  • "Intralingual Translation from Ancient to Modern Greek. A Balance Between Language History, Didactic Tradition and Language Ideology", in: K. Abel/S. Hansen-Schirra/K. Oster/M. J. Schaeffer/S. Signer/M. Wiedmann (eds.), Re-Thinking Translator Education. In Honour of Don Kiralys Social Constructivist Approach, Berlin 2022, 211-226
  • "Γλωσσικές κληρονομιές και γλωσσική ιδεολογία: Το αποτύπωμα του Νεοελληνικού Διαφωτισμού" (=Spracherbe(n) und Sprachideologie im Kontext der neugriechischen Aufklärung) (im Druck)
  • "Ερωτήματα και υποθέσεις σχετικά με τη διαμόρφωση της κοινής δημοτικής/νεοελληνικής: κοινωνικοπολιτικό υπόβαθρο και παλαιότερη πεζογραφική παράδοση", in: Ch. Tzitzilis/G. Papanastasiou (ed.), "1st International Conference on Koine, koines and the formation of Standard Modern Greek" (im Druck) [=Fragen und Hypothesen zur Herausbildung des Standardneugriechischen: Der soziopolitische Hintergrund und die ältere Prosa]
  • "Demosthenes. Political Career", in: The Oxford Handbook of Demosthenes. Edited by Gunther Martin, Oxford 2018, 321-336
  • Γλωσσικός εξαρχαϊσμός και «ιδεολογική» νόρμα: Ζητήματα γλωσσικής διαχείρισης στη νέα ελληνική, in: Proceedings of the 12th International Conference on Greek Linguistics. Edited by Th. Georgakopoulos et al., Berlin 2017, Vol. 1, 507-523 [=Sprachliche Archaisierung und "ideologische" Norm: Aspekte von Language Management im Neugriechischen]
  • (mit Noriyo Hoozawa-Arkenau), Vergleichende Diglossie - Aspekte im Japanischen und Neugriechischen: Verietäten-Interferenz, in: Proceedings of the 12th International Conference on Greek Linguistics. Edited by Th. Georgakopoulos et al., Berlin 2017, Vol. 1, 405-418
  • "Sprache, Nationenbildung und Übersetzung. Europäische Beispiele mit besonderer Berücksichtigung des griechischen Sprachraums zwischen 1774 und 1832", in: D. Dizdar/A. Gipper/M. Schreiber (Hg.), Nationenbildung und Übersetzung, Berlin 2015, 109-124
  • "Diglossie und Übersetzung: Eine historische Skizze am Beispiel des Griechischen", in: Streifzüge durch die Welt der Sprachen und Kulturen. Festschrift für Dieter Huber zum 65. Geburtstag. Herausgegeben von M. Arnold/S. Hansen-Schirra/M. Poerner, Frankfurt am Main 2013, 125-148
  • Rezension von: F. R. Adrados, Geschichte der Sprachen Europas, Innsbruck 2009, Gnomon 85, 2013, 606-9
  • "H κοινωνική διγλωσσία στην ιστορία της ελληνικής γλώσσας", in: Z. Gavriilidou, A. Efthymiou, E. Thomadaki & P. Kambakis-Vougiouklis (eds), 2012, Selected papers of the 10th International Conference on Greek Linguistics. 1st – 4th September, Komotini 2011. Komotini/Greece: Democritus University of Thrace, 845-852 (http://www.icgl.gr/files/greek/80-845-852.pdf)
  • „Was ist ein Prädikativ? Eine Auseinandersetzung zwischen moderner Linguistik und traditioneller Sprachwissenschaft”, in: Indogermanistik und Linguistik im Dialog. Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 21. bis 27. September 2008 in Salzburg. Hrsg. v. Th. Krisch und Th. Lindner, Wiesbaden 2011, 252-260
  • Rezension von: Chrys C. Caragounis (ed.), Greek: A Language in Evolution. Essays in Honour of Antonios N. Jannaris. Hildesheim/Zürich/New York: Georg Olms Verlag, 2010. Pp. xiv, 344, in: Bryn Mawr Classical Review 2011.01.10, http://bmcr.brynmawr.edu/2011/2011-01-10.html?utm_source=bmcr-l&utm_campaign=fb69169c61-2009_09_628_27_2009&utm_medium=email
  • „Eine neue griechische Inschrift aus Jordanien (Al-Kerak)", Liber Annuus 60, 2010, 352-354
  • „Kurzgrammatik des Neugriechischen”, in: A. Matsoukas, Jassu!, Stuttgart 2010, 196-226
  • «Ιστορία της ελληνικής γλώσσας: συγκρίσεις, απολογισμός και προοπτικές με γνώμονα τη νέα ελληνική», in: Studies in Greek Linguistics 30, Thessaloniki 2010, 303-313 [= Griechische Sprachgeschichte: Vergleiche, zusammenfassende Beobachtungen und Forschungsoptionen ausgehend vom Neugriechischen]
  • Artikel „Neroulos, I.R.”, in: Kinlders Literatur Lexikon. Hrsg. von H. L. Arnold, Stuttgart 32009
  • Artikel "Korakistika", in: Kinlders Literatur Lexikon. Hrsg. von H. L. Arnold, Stuttgart 32009
  • Aritkel "Vyzantios, D.", in: Kinlders Literatur Lexikon. Hrsg. von H. L. Arnold, Stuttgart 32009
  • Artikel "Vavylonia", in: Kinlders Literatur Lexikon. Hrsg. von H. L. Arnold, Stuttgart 32009
  • „Katharevousa und Standardneugriechisch”, in: Konstantina Glykioti/Doris Kinne (Hrsg): Griechisch - Ελληνικά - Grekiska. Festschrift für Hans Ruge, Frankfurt am Main 2009, 109-115
  • Rezension von: Chrys. Caragounis, The Development of Greek and the New Testament, Tübingen 2004, Gnomon 81, 2009, 114-118
  • Rezension von: F.R. Adrados, Geschichte der griechischen Sprache. Von den Anfängen bis heute, Tübingen/Basel 2002, Gnomon 81, 2009, 12-17
  • "Griechisch (Altgriechisch, Mittelgriechisch, Neugriechisch)â€", in: Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens, hrsg. v. M. Okuka, (=WEEO Bd. 10), Klagenfurt 2002, 21-46 [s. auch http://www.uni-klu.ac.at/eeo/Griechisch.pdf]
  • Schlug Demosthenes tatsächlich eine Erhöhung der Symmorienanzahl von 20 auf 100 vor (Demosth. or. 14)?, Klio 83, 2001, 52-67
  • Die Dauer der gesetzlichen Befreiung von der Trierarchie, Classica et Mediaevalia 50, 1999, S. 61-66
  • Artikel „Homer”, „Hesiod”, „Thukydides”, „Xenophon”, „Antiphon”, „Isokrates”, „Demosthenes”, „Aischines” in: Hellas, Bd. 1 (hrsg. v. J. Pournaras), Athen 1997, 385-98 & 400-4 (in griech. Sprache, unter der Verlagssignatur Î )
  • Προέλευση και εγκατάσταση των Ελλήνων στον Αιγαιακό χώρο [=Herkunft und Einwanderung der Griechen in den ägäischen Raum], in: Hellas, Bd. 1. Hrsg. von J. Pournaras. Athen 1997, 100-5.

In Vorbereitung

  • Translation and Language Ideology: From Ancient to Modern Greek
  • Multilingualism at the time of Greek Revolution of 1821
  • Plain Greek / Einfache Sprache im Griechischen

 

 

Beiträge in elektronischen Medien

 

Projekt- und Forschungsarbeiten

Leitung / Koordination von Projektarbeiten im Rahmen der Forschungs- und Übersetzungswerkstatt Germersheim des Arbeitsbereichs Neugriechisch

             (Laufende Projekte)

  • Plain Greek / Einfache Sprache im Griechischen (Kooperation mit der Ionischen Universität Korfu)
  • Intralinguale Übersetzung: Theorie und Praxis
  • Untertitelung des Dokumentarfilms "Der Trauerfelsen" (Regie: F. Koutsaftis, 2000) im Rahmen der Übersetzungswerkstatt Germersheim
  • Ε. Ροΐδης, Η Εθνική Βιβλιοθήκη εν έτει 1880. Athen 1880 [=E. Roidis, Die Nationalbibliothek im Jahre 1880]. Intralinguale Übersetzung  

            (Abgeschlossene Projekte)

  • Untertitelung des Films "Ein gesetzestreuer Bürger" (Regie: E. Thalassinos, 1974) im Rahmen der Übersetzungswerkstatt Germersheim. Vorführung in der 28. Griechi-schen Filmwoche in Gasteig, 2014 (gemeinsam mit D. kinne)
  • Untertitelung des Films "Man lebt nur einmal" (Regie: G. Tzavellas, 1958) im Rahmen der Übersetzungswerkstatt Germersheim. Vorführung in der 27. Griechischen Film-woche in Gasteig, München 2013 8gemeinsam mit D. Kinne)
  • Untertitelung des Films "Rembetiko" (Regie: C. Ferris, 1983) im Rahmen der Überset-zungswerkstatt Germersheim. Vorführung in der 26. Griechischen Filmwoche in Gasteig, München 2012 (gemeinsam mit D. Kinne)
  • Untertitelung des Films "Das Mächden in Schwarz" (Regie: M. Cacoyannis, 1956) im Rahmen der Übersetzungswerkstatt Germersheim. Vorführung in der 25. Griechi-schen Filmwoche in Gasteig, München 2011 (gemeinsam mit D. Kinne und K. Glykioti)

 

Übersetzungen oder/und Lektorat

         (Vom Deutschen ins Neugriechische)

  • KReiss/HJVermeerΘεμελίωση μιας γενικής θεωρίας της μετάφρασης. Μετάφραση OISeel. Επιμέλεια  ΧΚαρβούνηςΑθήνα 2021. (=Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie)
  • G. Hering, Η διαμάχη για τη γραπτή νεοελληνική γλώσσα. Σύντομη ιστορία του γλωσσικού ζητήματος. Μεταφραστικό εργαστήρι Johannes Gutenberg Universität Mainz, Τομέας Νέων Ελληνικών. Επιστημονική επιμέλεια: Χρήστος Καρβούνης, Αθήνα 2020: Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, https://www.cup.gr/book/i-diamachi-gia-ti-grapti-neoelliniki-glossa/ 
  • I. Scheibler, Αρχαία ελληνική ζωγραφική. Μετάφραση Χρήστος Καρβούνης. Επιμέλεια Γιώργος Ανδρουλιδάκης. Επιστημονική εποπτεία Αλέκος Βλ. Λεβίδης. Athen 2016: National Bank Cultural Foundation (= I. Scheibler, Griechische Malerei der Antike, München 1994), https://www.miet.gr/book-list/book-Arxaia-ellhnikh-zwgrafikh

          (Vom Altgriechischen ins Deutsche)

  • Demosthenes. Reden zur Finanzierung der Kriegsflotte. Gegen Euergos und Mnesibulos, Gegen Polykles, Über den trierarchischen Kranz. Herausgegeben, eingeleitet und übersetzt von Christos Karvounis, Darmstadt 2007 (Wissenschaftliche Buchgesellschaft) vgl. Monographien

 

Projekte / Organisation